Zapis daty i godziny w Katalonii
Katalonia stosuje pewne konwencje przedstawiania dat i godzin .
Data
W Katalonii kolejność dat to dzień, miesiąc, rok. W większości sytuacji reguły gramatyki i składni są stosowane do tego formatu: <dzień tygodnia>, <dzień miesiąca> de / d' <Miesiąc> de / del <rok>.
Na przykład: Dimecres, 20 d'abril de 2011 lub Dijous, 5 de maig del 2005 . Pamiętaj, że miesiące nie są pisane wielką literą.
Lata dwucyfrowe są używane w skrócie, głównie nieformalnie, gdzie nie ma zamieszania, na przykład w listach, notatkach i pamiętnikach. Oficjalne dokumenty zawsze używają pełnych czterocyfrowych lat.
Tydzień
Tydzień zaczyna się w poniedziałek, a kończy w niedzielę. W skrócie dni można zapisać w następujący sposób:
- dl za koperek (poniedziałek)
- dt dla dimartów (wtorek)
- dc za dimekry (środa)
- dj na dijous (czwartek)
- dv za Dindres (piątek)
- ds for dissabte (sobota)
- dg (również dium ) dla diumenge (niedziela).
Miesiące
- Generał (styczeń)
- Febrer (luty)
- Marc (marzec)
- kwiecień (kwiecień)
- Maj (maj)
- czerwiec (czerwiec)
- Julio (lipiec)
- Agost (sierpień)
- Setembre (wrzesień)
- październik (październik)
- Novembre (listopad)
- Desembre (grudzień)
Czas
W Katalonii istnieją trzy systemy czasu mówionego: tradycyjny, nowoczesny i mieszanka obu. Zależy to w dużej mierze od każdego wariantu katalońskiego.
Tradycyjny wykorzystuje ćwiartki jako jednostkę odniesienia opartą na zegarach analogowych , podczas gdy nowoczesny opiera się na zegarach cyfrowych .
Dwa główne warianty zegara 12-godzinnego używane w mówionym języku katalońskim odnoszą się do kwartalnych ułamków i połówek bieżącej godziny, podobnie jak dzwony kwadransowe Big Bena i wiele innych klasycznych zegarów wieżowych (z wyjątkiem czterech kwadransów o pełnych godzinach). Jedna zawsze odnosi się do następnej pełnej godziny, innymi słowy nazywa ułamek aktualnie mijającej godziny. Na przykład „tres quarts de tres” („trzy czwarte z trzech”, patrz tabela poniżej) oznacza „minęły trzy kwadranse trzeciej godziny”. Drugi wariant jest względny; ten jest również używany do wielokrotności pięć minut.
Czas | Absolutny | Względny |
---|---|---|
14:00 | „les dues en punt / les dues” (godzina druga) | |
14:05 | „les dues i cinc” (dwa i pięć) | |
14:07 | „mig quart i de tres” (pół czwartej trzeciej) | |
14:10 | „1 quart de tres menys 5” (1 ćwiartka minus pięć) | „les dues i 10” (dziesięć po drugiej) |
14:15 | „un quart de tres” (jedna czwarta z trzech) | |
14:20 | „1 quart de tres i cinc” (1-ćwiartka i pięć) | |
14:22 | „un quart i mig de tres” (jedna czwarta i połowa trzech) | |
14:25 | „1 quart de tres i deu” (1-ćwiartka i dziesięć) | „2 kwarty menys 5” (2-ćwiartki minus pięć) |
14:30 | „dos quarts de tres” (dwie czwarte z trzech) | |
14:35 | „2 kwarty de tres i cinc” (2-ćwiartki i pięć) | |
14:37 | „dos quarts i mig de tres” (dwie ćwiartki i połowa z trzech) | |
14:40 | „2 kwarty de 3 i deu” (dwie czwarte z trzech i dziesięć) | „3 kwarty menys 5” (3-ćwiartki minus pięć) |
14:45 | „tres quarts de tres” (trzy czwarte z trzech) | |
14:50 | „3 kwarty de 3 i cinc” (trzy czwarte z trzech i pięć) | |
14:52 | „tres quarts i mig de tres” (trzy czwarte i połowa z trzech) | |
14:55 | „3 kwarty de 3 i deu” (trzy czwarte z trzech i dziesięć) | „les tres menys 5” (trzy minus pięć) |
15:00 | „les tres en punt / les tres” (godzina trzecia) |
Zwróć uwagę, że te wyrażenia dotyczą wyłącznie zegara 12-godzinnego, podobnie jak format „(godzina) (minuty)” dotyczy wyłącznie zegara 24-godzinnego.
- ^ 0141 reduim els dies de la setmana Zarchiwizowane 25 lutego 2016 r. w Wayback Machine Optimot, Consultes lingüístiques.
- ^ Skróty zarchiwizowane 2 czerwca 2015 r. W Wayback Machine , Societat d'Onomàstica
- ^ a b c Un Rellotge Català: Bibliografia, enllaços i agraïments (w języku katalońskim)