Święty Ogon

Saint Tail
Saint Tail manga vol 1.jpg
Okładka pierwszego tomu mangi (edycja Kindle) z Meimi Haneoką

jako Saint Tail .
Gatunek muzyczny Magiczna dziewczyna
manga
Scenariusz Megumi Tachikawa
Opublikowany przez Kodansza
wydawca angielski
Tokyopop (kiedyś)
Czasopismo Nakayoshi
Demograficzny Shōjo
Oryginalny bieg Październik 1995 - grudzień 1996
Wolumeny 7
Seriale anime
W reżyserii Osamu Nabeshima
Scenariusz Shinzō Fujita [ ja ]
Muzyka stworzona przez Hayato Matsuo
Studio Tokijski film Shinsha
Licencjonowany przez
Oryginalna sieć ABC
angielska sieć
Oryginalny bieg 12 października 1995 - 12 września 1996
Odcinki 43 ( Lista odcinków )

Saint Tail ( 怪盗セイント・テール , Kaitō Seinto Tēru , Mysterious Thief Saint Tail ) to manga i anime . Oryginalnie siedmiotomowa manga autorstwa Megumi Tachikawa , historia została zaadaptowana do serialu anime przez producenta Tokyo Movie Shinsha , z czterdziestoma trzema odcinkami i jednym krótkim, wyemitowanym przez ABC . Tokyopop przetłumaczył serię mangi oraz dodał napisy i częściowo dubbingował serię anime.

Gry wideo zostały wydane na Sega Saturn , Master System i Game Gear w Japonii i są uważane przez fanów Saint Tail za przedmioty kolekcjonerskie.

Tokyopop stwierdza , że ​​​​jest to „ Robin Hood spotyka Sailor Moon !”

Działka

Gimnazjalistka, Meimi Haneoka, przemienia się w tajemniczego złodzieja Saint Tail i kradnie przypadkowe rzeczy, które zostały skradzione za pomocą magicznych sztuczek. Pomaga jej najlepsza przyjaciółka, koleżanka z klasy i siostra stażystka, Seira Mimori, której pozycja w kościele każdego dnia po szkole pozwala jej wysłuchać problemów tych, którzy zostali skrzywdzeni i przyszli modlić się do Boga.

Podczas gdy Saint Tail kradnie, aby naprawić krzywdy wyrządzone niewinnym ludziom, policja uważa ją za złodziejkę. Jej koleżanka z klasy, Daiki Asuka Jr. — zwana Asuka Jr. — i syn detektywa Asuki, jest na jej tropie. Saint Tail dostarcza Asuce Jr. zawiadomienia o jej planowanych kaparach, aby dać mu uczciwą szansę na złapanie jej.

Głoska bezdźwięczna

Dubbingowanie anime

Pierwsze cztery tomy (15 odcinków) zostały dubbingowane na język angielski, a także z napisami. Tomy 5-8 zostały wydane na DVD tylko z angielskimi napisami. W angielskim dubbingu pierwsze siedem odcinków usunęło odniesienia do Boga w możliwym oczekiwaniu na transmisję telewizyjną. [ potrzebne źródło ] Jest to szczególnie niezręczne, „biorąc pod uwagę, że Seira Mimori spędza połowę czasu w habicie zakonnicy, można się zastanawiać, dlaczego myśleli, że mogą robić Saint Tail bez odniesień do Boga”. [ potrzebne źródło ] Według producenta Kennetha Lee, który przejął kontrolę począwszy od tomu 3, pozostałe odcinki nie będą miały tego ograniczenia. [ potrzebne źródło ]

We włoskim dubbingu, kiedy Asuka Jr. czyta zawiadomienie od Saint Tail, zamiast wyświetlać zawiadomienie napisane po japońsku , wyświetlana jest krótka scena, w której Saint Tail biegnie w ciemności, podczas gdy jej głos odczytuje treść zawiadomienia. [ potrzebne źródło ] Sceny z powiadomieniem zostały wycięte z koreańskiego dubbingu. [ potrzebne źródło ] W Korei kilka odcinków zostało całkowicie wyciętych i nie zostało wyemitowanych. [ potrzebne źródło ] Dodatkowo dwunasty odcinek został wyemitowany po trzecim odcinku, aby pasował do prawdziwego okresu Bożego Narodzenia. [ potrzebne źródło ]

manga

Tokyopop udzielił Saint Tail licencji na tłumaczenie na język angielski w Ameryce Północnej i opublikował je od 23 kwietnia 2001 do 10 grudnia 2002. Od tego czasu to tłumaczenie wyszło z druku.

konkurs 2017

W 2017 roku Kodansha zorganizowała konkurs za pośrednictwem pixiv dla fanów Saint Tail Megumi Tachikawy, aby zostali artystami wersji mangi „następnej generacji”. W konkursie poproszono fanów o stworzenie historii nowego widmowego złodzieja, który pojawia się w Seika City.

Linki zewnętrzne