riff arabski
„ Arabski riff ”, znany także jako „ Ulice Kairu ”, „ Biedna mała wieśniaczka ” czy „ Piosenka o zaklinaczu węży ”, to znana melodia, wydawana w różnych formach w XIX wieku. Alternatywne tytuły piosenek dla dzieci wykorzystujących tę melodię to „The Girls in France” i „The Southern Part of France”. Ta piosenka jest często kojarzona z hoochie coochie .
Historia
Istnieje wyraźne podobieństwo między riffem a francuską piosenką Colin prend sa hotte (wydaną przez Christophe Ballard
w 1719 r.), której pierwszych pięć nut jest identycznych. Wydaje się , że Colin prend sa hotte wywodzi się z zaginionej Kradoudja , algierskiej pieśni ludowej z XVII wieku.Wersja riffu została opublikowana w 1845 roku przez Franza Hüntena jako Melodie Arabe . Melodia została opisana jako „Pieśń arabska” w La grande méthode complète de cornet à tłok et de saxhorn par Arban , opublikowanym po raz pierwszy w latach pięćdziesiątych XIX wieku.
Sol Bloom , showman (a później kongresman ze Stanów Zjednoczonych), opublikował piosenkę jako dyrektor ds. rozrywki na Światowej Wystawie Kolumbii w 1893 roku. Zawierała ona atrakcję o nazwie „A Street in Cairo” wyprodukowaną przez Gastona Akouna, w której występowali zaklinacze węży, wielbłądy przejażdżki i skandaliczną tancerkę zwaną Małym Egiptem . Autor tekstów James Thornton napisał słowa i muzykę do własnej wersji tej melodii „Streets Of Cairo or The Poor Little Country Maid”. Chroniony prawami autorskimi w 1895 roku, został spopularyzowany przez jego żonę Lizzie Cox, która używała pseudonimu scenicznego Bonnie Thornton . Najstarsze znane nagranie utworu pochodzi z 1895 roku, w wykonaniu Dana Quinna (Berliner Discs 171-Z).
pokazywane jest coś związanego z Arabią , Persją ( Iran ), Indiami , Egiptem , pustyniami , tańcem brzucha czy zaklinaniem węży . [ potrzebne źródło ]
Piosenka została również nagrana jako „They Don't Wear Pants in the Southern Part of France” Johna Bartlesa, wersja czasami grana przez prezentera radiowego, Dr. Demento .
Travadja La Moukère
We Francji istnieje popularna piosenka, którą pieds-noirs z Algierii przywieźli w latach 60. XX wieku, zatytułowana „Travadja La Moukère” (od trabaja la mujer , co po hiszpańsku oznacza „kobieta pracuje” ), która wykorzystuje tę samą melodię Hoochy Coochy. [ wymagane wyjaśnienie ] Jego oryginalna melodia, podobno oparta na oryginalnej pieśni arabskiej, powstała około 1850 roku, a następnie została przyjęta przez Legię Cudzoziemską . [ potrzebne źródło ]
Częściowe teksty:
|
|
W kulturze popularnej
Muzyka
Ponieważ utwór nie jest chroniony prawami autorskimi, został wykorzystany jako podstawa wielu piosenek, zwłaszcza na początku XX wieku:
- "Hula! Hoola!"
- „Taniec środka”
- „Coochi-Coochi Polka”
- „Taniec Du Ventre”
- „W moim haremie” Irvinga Berlina
- „Kutchy Kutchy”
- „Strut, Miss Lizzie” autorstwa Creamera i Laytona
- We Włoszech melodia jest często śpiewana ze słowami „Te ne vai o no? Te ne vai sì o no?” ( „Wyjeżdżasz czy nie? Wyjeżdżasz, tak czy nie?” ). Ta krótka melodia jest używana, aby zachęcić irytującą osobę do poruszania się lub przynajmniej do zamknięcia się.
- W 1934 roku, podczas uroczystości Purim w Tel Awiwie, pieśń otrzymała hebrajski tekst żartobliwie nawiązujący do Księgi Estery i jej bohaterów (Ahazaura, Waszti, Hamana i Estery) autorstwa Natana Altermana , czołowego izraelskiego autora tekstów tamtych czasów. Wykonywał go zespół „Matateh” pod nazwą „נעמוד בתור / Na'amod Bator” („będziemy stać w kolejce”).
1900
- „Scherzo na kwartet smyczkowy” Charlesa Ivesa (1904)
1920
- Segment „Mały Egipt” sceny światowej wystawy kolumbijskiej w Show Boat (1927)
1930
- „Zmierzch w Turcji” Raymonda Scotta Quintette (1937)
1940
- Ta melodia jest cytowana w tańcu Luthera Billisa w „Honey Bun” z musicalu South Pacific . (1949)
- „ Rekolekcje Bonapartego ” Pee Wee Kinga (1949)
1950
- „ Stambuł (nie Konstantynopol) ” The Four Lads (1953) i They Might Be Giants (1990)
- „Native Dancer” Abnera Silvera i Ala Hoffmana , nagrany przez Rusty'ego Drapera (1953)
- „ Słoń Nellie ” Ralpha Butlera (1956)
- „Matka nastolatka (masz rację?)” Billa Haleya i jego komet (1956)
- „Ek Ladki Bheegi Bhaagi Si” z filmu Chalti Ka Naam Gaadi (1958)
- „Oriental Rock” Billa Haleya i jego komet (1958)
1960
- „ The Sheik of Araby ” w wykonaniu Beatlesów podczas ich przesłuchania do Decca w 1962 roku , z George'em Harrisonem jako głównym wokalistą i Pete'em Bestem na perkusji (utwór ten można znaleźć w Anthology 1 ).
- „Egyptian Surf” The Temptations (grupa wokalna z Nowego Jorku) (1963)
- „Mam umiejętność” Jackie Ross (US nr 89, 1964)
- „ Rewolucja 9 ” Beatlesów (1968)
- „Funky Mule” Buddy'ego Milesa Express (1968)
lata 70
- „The Grand Wazoo” Franka Zappy (1972)
- „Sharon” Davida Bromberga (1972)
- „Uragiri No Machikado (裏 切 り の 街 角)” zespołu Kai (甲 斐 バ ン ド) (1975)
- „Pra Lá de Bagdá” zespołu The Fever (1975)
- „You Scared the Lovin' Outta Me” Funkadelic (1976)
- „Sezamie otwórz” autorstwa Kool & the Gang (1976)
- „One for the Vine” Genesis (1976)
- „Egyptian Reggae” Jonathana Richmana i współczesnych kochanków (1977)
- „ King Tut ” Steve'a Martina (1978)
- „Białe papierosy” P-Model (1979)
lata 80
- „ Menergia ” Patricka Cowleya (1981)
- „ Kłamstwa ” autorstwa Thompson Twins , zaraz po wersie: „ Kleopatra umarła za Egipt. Co za strata czasu!” (1982)
- „Potwór” Freda Schneidera (1984)
- „Starchild” Teeny Marie (1984)
- „Egipt, Egipt” autorstwa Egyptian Lover (1984)
- „Jail House Rap” The Fat Boys (1984)
lata 90
- „ Iesha ” autorstwa Another Bad Creation (1990)
- „Miejsce we Francji” LAPD (1991)
- „Gypsy Reggae” Gorana Bregovicia (1993)
- „ Kleopatra, królowa zaprzeczeń ” Pam Tillis (1993)
- „Kot Kleopatry” autorstwa Spin Doctors (1994)
- „Whiney Whiney (co naprawdę doprowadza mnie do szału)” Willi One Blood (1994)
- „ The Short-Tempered Clavier and inne dysfunkcyjne utwory na klawisze ” Petera Schickele (1995)
- „Skatanic” autorstwa Reel Big Fish (1996)
- „Szansa na pożegnanie” (헤어지는 기회) autorstwa So Chan-whee (소찬휘) (1996)
- „ Criminal ” Fiony Apple (1997)
- „Hokus Pokus” Insane Clown Posse (1997)
- „Rip Rock” Canibusa (1998)
- „Iluzja” Destiny's Child (1998)
- „Cyrk” (马戏团) Davida Tao (陶喆) (1999)
2000s
- „Playboy” zespołu Red Wanting Blue (2000)
- „Migdalit” Nurita Hirscha (2002)
- „ Learn Chinese ” autorstwa MC Jina (欧阳靖) (2003)
- „Over There” Jonathana Coultona (2003) (teksty)
- „Act a Ass” E-40 (2003)
- „Skarby starożytnego Egiptu” The Backyardigans (2004)
- „Lækker pt. 2 feat. LOC ” Nik & Jay (2004)
- „Czy byłbyś moją dziewczyną (你愿意做我女友吗)” zespołu The Flowers (花儿乐队) (2004)
- „Naggin” autorstwa Ying Yang Twins (2005)
- „Toc Toc Toc” Lee Hyori (이효리) (2007)
- „Killer (杀手)” Lin Junjie (林俊杰) (2007)
- „Till You Come to Me” Spencer Day (2009)
- „¿Viva la Gloria? (Mała dziewczynka)” autorstwa Green Day (2009)
2010s
- „Space Girl” autorstwa The Imagined Village (2010)
- „ Take It Off ” autorstwa Kesha (2010)
- „Kto to jest? Brooown!” autorstwa Das Racist (2010)
- „Grunt Tube” autorstwa Blue Water White Death (2010)
- „Szpieg (间谍)” autorstwa Silence Wong (汪苏泷) (2010)
- „ Shotgun ” Limp Bizkit (2011)
- „ Lipstick ” autorstwa Orange Caramel (2012)
- „ÆØÅ (Size Matters)” autorstwa Kollektivet (2012)
- „I'm Not In Your Mind” autorstwa King Gizzard & the Lizard Wizard (2014)
- „ Gloryhole ” Steel Panther (2014)
- „ Hipnotic ” Zelli Day (2015)
- „Back On The Train” autorstwa Phish (22.07.2015, Bend OR)
- „ Music to Watch Boys To ” Lany Del Rey (2015)
- „ Czyngis-chan ” Miike Snow (2015)
- „Bay of Pigs” autorstwa Civil War (2015)
- „ Doceniamy władzę ” Grimesa (2018)
- „Hide Out” (사라 지는 꿈) autorstwa Sultan of the Disco (2018)
- „Jestem taki gorący” Momoland (2019)
2020s
- „Tantrum” Ashnikko (2020)
- „ Mago ” autorstwa GFriend (2020)
- „Lovelife” Benny'ego Benassiego . Jeremi (2020)
- „Broke N****s” City Girls feat. Yo Gotti (2020)
- „Vermelho” Glorii Groove (2022)
- „Benny's Got A Gun” zespołu BLK ODYSSY feat. Benny Rzeźnik i George Clinton (2022)
Kreskówki
- Kot Felix : Arabiantics (1928)
- Myszka Miki : Opery (1929)
- Myszka Miki : Karnawałowy dzieciak (1929)
- Myszka Miki: Gang łańcuchowy (1930)
- Myszka Miki: Dni pionierów (1930)
- Myszka Miki: Mickey wychodzi (1931)
- Cyrkowe kapary (1930)
- Betty Boop : Boop-Oop-a-Doop (1932)
- Odwróć żabę : cyrk (1932)
- Wybryki głupkowatych kóz (1933)
- Myszka Miki: Koncert zespołu (1935)
- Myszka Miki: Magik Miki (1937)
- Myszka Miki: Czyściciele zegarów (1937)
- Kaczor Donald : Samokontrola (1938)
- Kaczor Donald: Pies z autografem (1939)
- Goofy i Wilbur (1939)
- Głupkowate sklepy spożywcze (1940)
- Świnka Porky : Ali-Baba w niewoli (1940)
- Królik Bugs : Co to jest Cookin' Doc? (1944)
- Szeregowy Snafu : Pułapki (1944)
- „Pies, kot i kanarek” (1945)
- Lampa Alladyna (1947)
- Popeye „Spotkać się z pielęgniarką” (1955)
- Woody Woodpecker : Witch Crafty (1955)
- Woody Woodpecker: Roamin' Roman (1963)
- Wincenty (1982)
- Simpsonów „ Nocne wyjście Homera ” (1990)
- Kirby: Zaraz wracam do Ya! odcinek „Caterpillar Thriller” (2003, tylko wersja japońska)
- JoJo's Circus - użyty jako melodia piosenki „Snake Dance” (2003)
- Przygody Jimmy'ego Neutrona, odcinek Boy Genius „Beach Party Mummy” (2003)
- The Backyardigans „Secret Mission” (2004)
- Dave the Barbarian odcinek „Floral Derangement” (2004)
- Simpsonów „ Milhouse już tu nie mieszka ” (2004)
- King of the Hill „SerPunt” (2007)
- "Super szybko!!" odcinek Mali Einsteini (2007)
- Bob's Burgers „ Wujek Teddy ” (2014)
- Odcinek Family Guy „ Switch the Flip ” (2018)
- Rozczarowani (sezon 2) napisy początkowe (2019)
- Big Mouth Sezon 5, Odcinek 1 (2021)
- Uśmiechnięci przyjaciele , sezon 1, odcinek 3 (2022)
Gry komputerowe
Z kreskówek piosenka została dostosowana do gier wideo. Pojawia się w następujących grach komputerowych i wideo :
- Dark Tower (gra elektroniczna z 1981 r., Bazar)
- Wyprawa (1981)
- Och, mamusiu (1984)
- Bomba (1986)
- Rick Dangerous (1989, poziom 2 - Egipt)
- Quest for Glory II: Trial by Fire (1990, Katta's Tail Inn)
- Spot: gra wideo! (1990, dodając kawałek po prawej stronie)
- Piramida i Piramida II (1990, pierwszy poziom)
- Lotus Turbo Challenge 1 (1991, poziom pustynny)
- Jill z dżungli (1992)
- Zagubieni Wikingowie (1992, poziom 3 - Egipt)
- Lemingi 2 (1993, plemię egipskie)
- Zool 2 (1994, Tooting wspólny poziom 3)
- Rampage Through Time (2000, egipska strefa czasowa)
- Kirby Mass Attack (2011, „Desert Scorcher” i „Lifted Upward”)
- Rayman Origins (2011) Lums Nuty pustyni Dijridoos
- Kirby and the Rainbow Curse (2015, „More Dig and Dash” (zaczerpnięte bezpośrednio z anime ) oraz „Evade Dig and Dash”)
- Cuphead (2017, Pyramid Peril)
- Red Dead Redemption 2 (2018)
Telewizja
- Andy Bernard śpiewa wariację na sitarze w odcinku „ Moroccan Christmas ” sezonu 5 The Office .
- Tom Ellis jako „ Lucyfer ” gra na pianinie część „The Streets of Cairo” w odcinku 5 sezonu 4.
Film
- W filmie krótkometrażowym Charlesa Lamonta War Babies z 1932 roku , pierwszym filmie z serii Baby Burlesks , piosenka jest krótko używana, gdy postać Shirley Temple , Charmaine, tańczy w Buttermilk Pete's Cafe. [ potrzebne źródło ]
- W Sons of the Desert Laurela i Hardy'ego ( 1933) można go krótko usłyszeć w scenie tancerki brzucha na początku konwencji.
- W The Great Ziegfeld (1936), który zdobył Oscara za najlepszy film w 1937 roku, piosenka jest tłem dla atrakcji „Mały Egipt” na Midway of the World's Columbian Exposition prowadzonej przez Billingsa, postać graną przez Franka Morgana i luźno oparty na Sol Bloom .
- Słychać to na początku krótkometrażowego filmu Patrice'a Leconte „Le laboratoire de l'angoisse” (1971).
- W filmie Emira Kusturicy Arizona Dream z 1993 roku melodia jest grana kilka razy na akordeonie przez Grace.
Kultura dziecięca
Melodia jest używana w XX-wiecznej amerykańskiej piosence dla dzieci, która - podobnie jak wiele niepublikowanych piosenek z dziecięcej kultury ludowej - ma niezliczone wariacje, ponieważ piosenka jest przekazywana z dziecka na dziecko na przestrzeni znacznego czasu i geografii, przy czym jedyną stałą jest to, że wersje są prawie zawsze brudny . Jedną z odmian jest na przykład:
Jest takie miejsce we Francji, gdzie kobiety nie noszą spodni, ale mężczyzn to nie obchodzi , bo nie noszą bielizny.
lub podobna wersja:
Jest takie miejsce we Francji , gdzie tańczą nagie damy. Jest dziura w ścianie , przez którą chłopcy wszystko widzą.
Kolejna odmiana z czasów II wojny światowej jest następująca:
Kiedy masz pustkę w głowie I umierasz za walenie konia A Hitler gra w snookera twoimi jajami W niemieckim nicku Wieszają cię za fiuta I wieszają brudne obrazki na ścianach.
Zobacz też
- Riff orientalny - podobny motyw muzyczny, często kojarzony z Chinami
- Włoski riff
Linki zewnętrzne
- Nuty „Streets of Cairo” w Levy Collection , za pośrednictwem Jscholarship
- na YouTubie
- na YouTubie