Cad Goddeu
Cad Goddeu ( Middlewalijski : Kat Godeu , angielski: The Battle of the Trees ) to średniowieczny walijski wiersz zachowany w XIV-wiecznym rękopisie znanym jako Księga Taliesina . Wiersz nawiązuje do tradycyjnej opowieści, w której legendarny czarodziej Gwydion ożywia leśne drzewa, by walczyły jako jego armia. Wiersz jest szczególnie godny uwagi ze względu na uderzającą i enigmatyczną symbolikę oraz szeroką gamę interpretacji, jakie to spowodowało.
Wiersz
Około 248 krótkich wersów (zwykle pięć sylab i pauza) i podzielony na kilka części, wiersz zaczyna się od rozszerzonego twierdzenia o wiedzy z pierwszej ręki o wszystkich rzeczach, w sposób, który można znaleźć później w wierszu, a także w kilku innych przypisywanych do Taliesina ;
|
|
zakończone twierdzeniem, że był w „ Caer Vevenir ”, kiedy Lord Wielkiej Brytanii walczył. Następuje opis wielkiej potwornej bestii, strachu Brytów i tego, jak dzięki Gwydiona i łasce Boga drzewa maszerowały na bitwę: następnie następuje lista roślin, z których każda ma jakieś wyjątkowe cechy, obecnie apt, teraz niejasne;
|
|
Następnie wiersz przechodzi w pierwszoosobową opowieść o narodzinach dziewicy-kwiatu Blodeuwedd , a następnie historię innej, wielkiego wojownika, niegdyś pasterza, teraz uczonego podróżnika, być może Artura lub samego Taliesina. Po powtórzeniu wcześniejszych odniesień do potopu , ukrzyżowania i dnia sądu , wiersz kończy się niejasnym odniesieniem do kowalstwa.
Interpretacje
Istnieją współczesne przejściowe aluzje do Bitwy Drzew w innych średniowiecznych zbiorach walijskich: Walijskie Triady odnotowują ją jako „niepoważną” bitwę, podczas gdy w innym wierszu z Księgi Taliesin poeta twierdzi, że był obecny w bitwie.
Według podsumowania podobnej historii zachowanej w Peniarth MS 98B (pochodzącym z końca XVI wieku) poemat opisuje bitwę między Gwydionem a Arawnem , panem Annwn . Walka wybuchła po tym, jak boski oracz Amaethon ukradł Arawnowi psa , czajkę i sarnę . Gwydion ostatecznie zatriumfował, odgadując imię jednego z ludzi Arawna, Bran (prawdopodobnie Bran Błogosławiony ).
W opowieści Mabinogi o dzieciństwie Lleu Llaw Gyffes , Gwydion sprawia, że las wydaje się być siłą inwazyjną.
Cad Goddeu , który jest trudny do przetłumaczenia ze względu na lakoniczną aluzyjność i dwuznaczność gramatyczną, był przedmiotem kilku XIX-wiecznych spekulatywnych komentarzy i angielskich tłumaczeń. Thomas Stephens uważał, że wiersz dotyczy „przesądu Helio-Arkitów, metempsychozy Głównego Druida i symbolicznego opisu Potopu”. Monumentalna praca Geralda Masseya na temat afrykańskiego pochodzenia sugerowała, że wiersz odzwierciedlał egipską religię.
David William Nash uważał, że był to kiepskiej jakości XII-wieczny romans nakładający się na romans lub historię z epoki arturiańskiej i połączony z innymi fragmentami poetyckimi. WF Skene odrzucił starożytność relacji prozy i uważał, że wiersz odzwierciedla historię kraju północnego podczas najazdów irlandzkich. Watson podążył za Skene, a Ifor Williams zadał pytanie „A co z bitwą pod Celyddon Wood ?”
Robert Graves podjął spekulacje, które zostały rozważone i odrzucone przez Nasha; że drzewa, które walczyły w bitwie, odpowiadają Ogham , w którym każda postać jest powiązana z konkretnym drzewem. Każde drzewo miało swoje własne znaczenie i znaczenie, a Gwydion odgadł imię Brana na podstawie gałęzi olchy , którą nosił Bran, a olcha była jednym z głównych symboli Brana. Graves argumentował, że pierwotny poeta ukrył druidyczne sekrety dotyczące starszej matriarchalnej religii celtyckiej z obawy przed potępieniem ze strony władz chrześcijańskich. Zasugerował, że Arawn i Bran to imiona tego samego boga podziemia i że bitwa prawdopodobnie nie była fizyczna, ale raczej walką sprytu i wiedzy: siły Gwydiona można pokonać tylko wtedy, gdy imię jego towarzyszki, Lady Achren („Drzewa”) , został odgadnięty, a gospodarz Arawna tylko w przypadku odgadnięcia imienia Brana.
Graves, podążając za Nashem, przyjął, że wiersz jest złożony z kilku różnych części, wśród których wymienił Hanes Taliesin ( Historia Taliesin ) i Hanes Blodeuwedd (Historia Blodeuwedd).
Marged Haycock i Mary Ann Constantine odrzucają pomysł, że Cad Goddeu koduje starożytne pogańskie religie, jak wierzył Graves, ale postrzegają to raczej jako burleskę, wielką parodię języka bardów. Francesco Bennozo twierdzi, że wiersz przedstawia starożytne lęki przed lasem i jego magicznymi mocami. Trudy Carmany Last sugeruje, że Cad Goddeu jest celtycką odmianą Eneidy Wergiliusza .
Inne zastosowania
Utwór zatytułowany „Cad Goddeau” pojawia się na albumie Eostre z 1984 roku brytyjskiego zespołu Zoviet France .
Piosenkarka i autorka tekstów Tori Amos zainspirowała się historią Cad Goddeu w swojej piosence „Battle of Trees”, która pojawia się na Night of Hunters , narracyjnym albumie koncepcyjnym, przedstawionym jako cykl piosenek XXI wieku. Ta piosenka, będąca wariacją na temat Gnossienne nr 1 Erika Satie , wykorzystuje odniesienia do Cad Goddeu , aby zastanowić się nad siłą języka jako broni gotowej do walki.
Radziecka, a później rosyjska grupa rockowa Aquarium nagrała piosenkę „Kad Goddo” na swoim albumie Deti Dekabrya , 1986, cytując niektóre wersety bezpośrednio z wiersza.
Tim Powers ma bohatera swojej książki The Drawing of the Dark , Briana Duffy'ego, wypowiadającego kilka wersetów Cad Goddeu , aby przywołać starożytne istoty do walki z nim.
„ Pojedynek losów ” to motyw muzyczny powracający w prequelowej trylogii Gwiezdnych Wojen i rozszerzonym wszechświecie. Został skomponowany przez Johna Williamsa i nagrany do ścieżki dźwiękowej filmu przez London Symphony Orchestra i London Voices . Ten symfoniczny utwór jest grany zarówno z pełną orkiestrą, jak i chórem. Tekst oparty na fragmencie Cad Goddeu , zaśpiewany w sanskrycie .
Zobacz też
Linki zewnętrzne
- Wybierz k. 11 r. za faksymile oryginalnego rękopisu
- walijski oryginał
- Tłumaczenie hiszpańskie Zarchiwizowane 2008-10-26 w Wayback Machine
- Z tłumaczenia Skene
- Wyciąg z Peniarth ms98 w języku walijskim
- W obliczu tłumaczenia walijsko-angielskiego „Battle of the Scrub”, w Poems from the Book of Taliesin (1916)