Ewangelia Pseudo-Mateusza
Część serii o |
apokryfach Nowego Testamentu |
---|
portal Chrześcijaństwo |
Ewangelia Pseudo-Mateusza (lub Ewangelia dzieciństwa Mateusza ) jest częścią apokryfów Nowego Testamentu . W starożytności tekst ten nosił nazwę Księga o pochodzeniu Najświętszej Maryi Panny i dzieciństwie Zbawiciela . Pseudo-Mateusz należy do gatunku „ ewangelii dzieciństwa ”, które starają się wypełnić szczegóły życia Jezusa z Nazaretu do 12 roku życia, które są pokrótce podane w Ewangeliach Mateusza i Łukasza . Na Zachodzie był dominującym źródłem cykli obrazkowych z życia Maryi , zwłaszcza przed późnym średniowieczem .
Data składu
Według badań J. Gijsela i R. Beyersa (1997) archetyp Ewangelii Pseudo-Mateusza Recensio-α datuje się na rok 800 n.e., a kompozycja na pierwszą połowę VII wieku, być może na ok. 625 n.e. Gijsel pisze, że przedstawienie Joachima w Pseudo-Mateuszu ma przywoływać modelową postać merowińskiego szlachcica, którym według Gijsela był Dagobert I za jego panowania (629–639). Według Bertholda data powstania Ewangelii Pseudo-Mateusza to najwcześniej około 650 rne, ze względu na fakt, że „pokazuje literacką zależność od Vita Agnetis Pseudo -Ambrożego ”, który sam został użyty w De Virginitate przez Aldhelma w 690 r. Według G. Schneidera, Ewangelia Pseudo-Mateusza została skomponowana w VIII lub IX wieku za panowania dynastii Karolingów .
Praca rozwijała się w czasie. Podstawowa treść Pseudo-Mateusza ma wiele podobieństw z apokryficzną Ewangelią Jakuba i prawdopodobnie jest używana jako źródło . Przypisanie dzieła Mateuszowi nie występowało w najwcześniejszych wersjach; twierdzenie, że Mateusz napisał ewangelię, zostało dodane dopiero dwa wieki później, w prologu korespondencji między biskupami a Hieronimem. Podobna Ewangelia Jakuba została potępiona w zachodnim chrześcijaństwie przez Hieronima ze względu na odniesienie do Jezusa, który ma braci; najwyraźniej w celu uniknięcia podobnego potępienia dodano prolog, w którym autorytet nie mniejszy niż sam Hieronim tłumaczy dzieło Mateusza i je zatwierdza. Podobnie w najstarszych rękopisach nie ma późniejszych sekcji zawierających wersję Ewangelii dzieciństwa Tomasza , co sugeruje, że połączenie treści Ewangelii Tomasza w połączone dzieło Pseudo-Mateusza nastąpiło później.
Treść
Narracja jest poprzedzona serią listów między ojcem wczesnego Kościoła Hieronimem a biskupami Komacjuszem i Heliodorem. W tych listach biskupi proszą Hieronima o przetłumaczenie „tomu po hebrajsku, napisanego ręką najświętszego ewangelisty Mateusza”, dotyczącego narodzin dziewiczej matki i dzieciństwa Jezusa. Chociaż dzieło przypisuje się św. Hieronowi , jest mało prawdopodobne, aby św. Hieronim faktycznie je napisał lub przetłumaczył: „nikt, kto zna styl listów Hieronima, nie uzna tego za autentyczny”.
Autor listu pseudohieronima twierdzi, że skompilował i przetłumaczył dzieło, starając się „oddać je słowo w słowo, dokładnie tak, jak jest w języku hebrajskim, ponieważ twierdzi się, że zostało napisane przez świętego ewangelistę Mateusza, a napisane na czele swojej Ewangelii”, choć wyraził wątpliwość co do ich autentyczności.
Pierwsza połowa narracji opowiada historię św. Joachima i św. Anny , rodziców Maryi; smutek i prześladowanie Joachima z powodu braku potomstwa, jego wygnanie i powrót do Anny z dzieckiem oraz narodziny Marii; jej wejście do służby jako dziewica świątynna, jej modlitewne życie i ślub czystości oraz wybór Józefa na męża i opiekuna, kiedy będzie już za stara, by pozostać dziewicą świątynną; Zwiastowanie _ ; niepokój Józefa, gdy odkrył, że jest w ciąży, i jego ostateczna akceptacja jej uczciwości; jego i Marii poddanie próbie w świątyni oraz przyjęcie przez lud w świątyni niewinności Maryi i Józefa.
Treść tekstu to przede wszystkim zredagowana reprodukcja Ewangelii Jakuba , następnie relacja z ucieczki do Egiptu (nie wiadomo na jakiej podstawie), a następnie zredagowana reprodukcja Ewangelii dzieciństwa Tomasza . Zasadniczo jest to dość udana próba połączenia tych tekstów w jedno dzieło. Do swoich źródeł Ewangelia dodaje pierwszą znaną wzmiankę o obecności wołu i osła przy narodzinach Jezusa . Praca pomogła też spopularyzować obraz bardzo młodej Marii i stosunkowo starego Józefa z Ewangelii Jakuba.
Miał silny wpływ na myśl średniowieczną, częściowo ze względu na włączenie go do Złotej Legendy . Jedną z konsekwencji tego jest powstawanie dzieł pochodnych, takich jak Libellus de Nativitate Sanctae Mariae , na które składa się tylko wczesna część tekstu dotyczącego narodzin Maryi. Innym tekstem, który ma być oparty na Pseudo Mateuszu, jest Syryjska Ewangelia dzieciństwa , która zawiera wiele nadprzyrodzonych ozdób.
Wydarzenia opisane w Ewangelii Pseudo-Mateusza zainspirowały „ Kolędę pod drzewem wiśniowym ”.
Zobacz też
Linki zewnętrzne
- Ewangelia Pseudo-Mateusza - Pełny tekst w Bibliotece Towarzystwa Gnostyckiego .