Faryad Shiri

Faryad Shiri (po kurdyjsku: فەریاد شیری) to współczesny irański kurdyjski poeta, krytyk, pisarz i tłumacz. Zajmuje się kurdyjską i perską . Faryad urodził się w Sahneh w 1971 roku. Opublikował ponad dwadzieścia prac składających się z jego wierszy, tłumaczeń i opowiadań. On również otrzymał kilka nagród, takich jak nagroda poetycka Iranu (2002).

Tłumaczenia

  • Paszport uśmiechu i życzenia (przekład współczesnej poezji kurdyjskiej), Mina, 2002.
  • Pieśni miłosne krain kasztanów (tłumaczenie współczesnych pieśni miłosnych poezji kurdyjskiej), Meshki, 2009
  • Dama szepnęła Miłość, Markaz, 2008
  • 100 Sia Cahamana (poezja Horami), Meshki, 2007

Pisma

  • Wrony nie rozumieją wróbli (zbiór poezji) Wydawnictwo Dastan, 1998.
  • Mój uścisk jest pełen podróży (zbiór poezji), Nimnegah, 2003.
  • Czarni, biali ludzie, Negima, 2003.
  • Szalone czytanie deszczu (zbiór wierszy w języku kurdyjskim), Shola, 2005.
  • Kalamatarh, Morvarid, 2010
  • Ta nazwa potrzebuje nowego podpisu, Morvarid, 2010.
  • Zagubiliśmy się w obrazie w deszczu” (zbiór opowiadań-fotografii), Negima, 2000.
  • Ojczyzna nie jest na sprzedaż (zbiór poezji), Negah, 2012.
  • Jestem bardziej samotny niż księżyc (zbiór poezji w języku kurdyjskim), wydawnictwo Dastan, 2012.