Faryad Shiri
Faryad Shiri (po kurdyjsku: فەریاد شیری) to współczesny irański kurdyjski poeta, krytyk, pisarz i tłumacz. Zajmuje się kurdyjską i perską . Faryad urodził się w Sahneh w 1971 roku. Opublikował ponad dwadzieścia prac składających się z jego wierszy, tłumaczeń i opowiadań. On również otrzymał kilka nagród, takich jak nagroda poetycka Iranu (2002).
Tłumaczenia
- Paszport uśmiechu i życzenia (przekład współczesnej poezji kurdyjskiej), Mina, 2002.
- Pieśni miłosne krain kasztanów (tłumaczenie współczesnych pieśni miłosnych poezji kurdyjskiej), Meshki, 2009
- Dama szepnęła Miłość, Markaz, 2008
- 100 Sia Cahamana (poezja Horami), Meshki, 2007
Pisma
- Wrony nie rozumieją wróbli (zbiór poezji) Wydawnictwo Dastan, 1998.
- Mój uścisk jest pełen podróży (zbiór poezji), Nimnegah, 2003.
- Czarni, biali ludzie, Negima, 2003.
- Szalone czytanie deszczu (zbiór wierszy w języku kurdyjskim), Shola, 2005.
- Kalamatarh, Morvarid, 2010
- Ta nazwa potrzebuje nowego podpisu, Morvarid, 2010.
- Zagubiliśmy się w obrazie w deszczu” (zbiór opowiadań-fotografii), Negima, 2000.
- Ojczyzna nie jest na sprzedaż (zbiór poezji), Negah, 2012.
- Jestem bardziej samotny niż księżyc (zbiór poezji w języku kurdyjskim), wydawnictwo Dastan, 2012.