Gabriela Allegra



Gabriele Allegra 永明

Allegra Gabriele.jpg
Biblista
Urodzić się

Giovanni Stefano Allegra ( 1907-12-26 ) 26 grudnia 1907 San Giovanni la Punta , Katania , Włochy
Zmarł
26 stycznia 1976 (26.01.1976) (w wieku 68) Brytyjski Hongkong , Imperium Brytyjskie
Czczony w
Kościół rzymskokatolicki ( Zakon Braci Mniejszych )
Beatyfikowany 29 września 2012 r., Katania , Sycylia , Włochy, przez kardynała Angelo Amato , salezjanina , reprezentującego papieża Benedykta XVI
Święto 26 stycznia

Gabriele Allegra ( chiński : 雷永明 , 26 grudnia 1907 - 26 stycznia 1976) był franciszkaninem i biblistą . Najbardziej znany jest z dokonania pierwszego pełnego tłumaczenia katolickiej Biblii na język chiński . Jego Studium Biblicum Translation jest często uważane przez katolików za ostateczną chińską Biblię. Czeka na kanonizację .

Życie

Giovanni Stefano Allegra urodził się jako najstarsze z ośmiorga dzieci w San Giovanni la Punta w prowincji Katania we Włoszech. W 1918 r. wstąpił do franciszkańskiego niższego seminarium w S. Biagio in Acireale , przyjmując imię „Gabriele Maria”, aw 1923 r. do nowicjatu w Bronte . Następnie studiował w Międzynarodowym Kolegium Franciszkańskim św. Antoniego w Rzymie od 1926 r., obecnie znanym jako Papieski Uniwersytet Antonianum .

Przyszły bieg jego życia został określony w 1928 r., kiedy uczestniczył w obchodach 600-lecia innego franciszkanina, Jana z Monte Corvino , który w XIV wieku podjął próbę pierwszego tłumaczenia Biblii w Pekinie . Tego dnia, w wieku 21 lat, Allegra została natchniona do przetłumaczenia Biblii na język chiński; zadanie, które zajęło mu następne 40 lat życia. Święcenia kapłańskie przyjął w 1930 roku i wkrótce potem otrzymał rozkaz wypłynięcia do Chin kontynentalnych .

Misja do Chin

Młody Allegra (po lewej) po przybyciu do Chin

Allegra przybyła na misję do Hunan w południowych Chinach w lipcu 1931 roku i zaczęła uczyć się chińskiego. Około 1937 roku , z pomocą swojego nauczyciela chińskiego, przygotował pierwszy szkic tłumaczenia Biblii. Zmęczony pracą nad tłumaczeniem musiał wrócić na trzy lata do Włoch, gdzie kontynuował studia nad językami biblijnymi i archeologią biblijną.

W 1940 ponownie opuścił Włochy i popłynął z San Francisco do Japonii w drodze do Chin. W Kobe po raz pierwszy spotkał francuskiego księdza jezuitę Teilharda de Chardin . Próbował ponownie wrócić do Hunan, ale druga wojna chińsko-japońska już się rozpoczęła i zamiast tego został zmuszony do udania się dalej na północ, do Pekinu. Miało to niefortunny efekt uboczny, ponieważ podczas podróży przez terytoria okupowane przez Japonię stracił ponad połowę przetłumaczonego tekstu podczas wydarzeń wojennych.

Ponieważ Allegra był obywatelem Włoch i kapelanem ambasady włoskiej, japońscy okupanci Chin nie internowali go długo i mógł kontynuować pracę tłumacza. Od 1942 roku aktywnie angażował się w pomoc innym misjonarzom w przetrwaniu internowania w japońskim obozie dla internowanych w Weihsien w północnych Chinach i udało mu się uwolnić kilku więźniów.

Biblia w języku chińskim

Allegra zorganizował zespół chińskich franciszkanów do pracy z nim nad tłumaczeniem Biblii i zainaugurował Studium Biblicum Franciscanum w Pekinie w 1945 roku, poświęcając je Dunsowi Szkotowi . Ale po zakończeniu chińskiej wojny domowej Komunistyczna Partia Chin przejęła Chiny i Allegrę, a jego zespół musiał wyjechać do Kowloon w Hongkongu w 1948 roku.

Studium Biblicum Franciscanum opublikowało pierwsze trzy tomy Starego Testamentu w języku chińskim, aw ciągu następnych 12 lat zespół wydał osiem kolejnych tomów z objaśnieniami, w tym Nowy Testament . W 1954 roku wraz z czterema chińskimi zakonnikami wyjechał do Studium Biblicum w Jerozolimie , by przez około rok studiować oryginalne teksty biblijne. Odtąd mieszkał głównie w Hong Kongu, gdzie w 1965 roku zorganizował I Ekumeniczną Wystawę Biblijną.

Boże Narodzenie 1968 roku było kulminacją jego 40-letnich wysiłków wraz z pierwszą publikacją jednotomowej chińskiej Biblii. W roku 1975 opublikowano Chiński Słownik Biblijny.

Allegra zmarł w Hongkongu 26 stycznia 1976 roku.

Jego życie i pisma

Z jego zarchiwizowanych listów wynika, że ​​był zdeterminowany, by przetłumaczyć Biblię na język chiński, i fascynował się studiowaniem Pisma Świętego. Jednak czasami jego listy ukazują łagodniejszą stronę człowieka, któremu brakowało dźwięku dzwonów kościelnych w Rzymie. Mimo to do końca życia zdecydował się pracować na Wschodzie.

Pracuj do końca

Gabriele Allegra z trędowatymi w Makau

Znany był z tego, że pracował zbyt ciężko, co często kończyło się pogorszeniem jego zdrowia. Mawiał: „Najbardziej godnym pozazdroszczenia losem franciszkanina, który nie dostąpił łaski męczeństwa, jest śmierć podczas pracy”. [ potrzebne źródło ]

W innym liście Allegra napisała: „Praca nad Biblią jest ciężka i intensywna, ale muszę pracować, bo jeśli się zatrzymam, już nigdy się nie podniosę”. [ potrzebne źródło ]

Chociaż tłumaczenie Biblii było głównym celem pracy Allegry i zwykle był postrzegany przede wszystkim jako znawca Pisma Świętego, poświęcał czas, aby pomagać biednym i chorym, zwłaszcza trędowatym . Często odwiedzał swoich „ukochanych trędowatych” w Makau , spędzając z nimi wiele wakacji.

W późniejszych latach Allegra poważnie cierpiał na problemy z sercem i wysokie ciśnienie krwi. We Włoszech zalecono okres odpoczynku i regeneracji, ale zdecydował się wrócić do Studium Biblicum w Hongkongu, aby pracować do końca. Napisał: „Wszyscy myślą, że jestem chory: mogę jeszcze pracować, więc chodźmy! Ideał jest wart więcej niż życie!” [ potrzebne źródło ]

Duns Szkot

Chociaż głównym celem Allegry było tłumaczenie Biblii, był również dobrze czytany w innych kwestiach biblijnych i filozoficznych. Był znawcą filozofii Dunsa Szkota i przedstawił Teilhardowi de Chardin pewne jej aspekty, które ukształtowały myśli de Chardina na ten temat. Jego wiedza na ten temat była szanowana na całym świecie, a Uniwersytet Oksfordzki zaprosił go do wygłoszenia wykładu na temat Dunsa Szkota z okazji 700-lecia.

Inne zainteresowania

Wraz z opublikowaniem chińskiej Biblii w 1968 roku, Allegra znalazł czas, aby skupić się na innych swoich zainteresowaniach, które obejmowały szczegółowe studium i analizę książki The Poem of the Man God autorstwa włoskiej pisarki i mistyki Marii Valtorty , na temat życia Chrystusa .

Allegra był aktywnym członkiem Kapłańskiego Ruchu Maryjnego i na krótko przed śmiercią ukończył tłumaczenie pism katolickiego księdza Stefano Gobbi na język chiński. [ potrzebne źródło ]

Książki i wspomnienia

Allegra napisała dwie książki, jedną o prymacie Chrystusa, drugą o Niepokalanym Sercu Maryi. Zaczął pisać swoje wspomnienia w 1975 roku, ale zmarł podczas pracy nad nimi w Hong Kongu w 1976 roku.

W kościele San Biagio in Acireale , gdzie wstąpił do seminarium franciszkańskiego, znajdują się niektóre jego relikwie.

Cześć

Nabożeństwo do Allegry w katedrze rzymskokatolickiej w Hongkongu

Od samego początku Allegra był uważany za ulubionego syna Kościoła katolickiego. Papież Pius XII powiedział o nim: „Powiedz temu młodemu księdzu, że ma moje szczególne błogosławieństwo i że będę się za niego codziennie modlił. Spotka go wiele trudności, ale niech nie traci odwagi. Nie ma rzeczy niemożliwych dla tego, kto się modli, testamenty i studia.Nie dożyję ukończenia tej pracy, ale będę się za niego modlił w niebie.

Proces kanonizacyjny Allegry rozpoczął się w 1984 roku w Hongkongu, 8 lat po jego śmierci, przez biskupa Johna Wu . Został ogłoszony Czcigodnym przez Stolicę Apostolską w 1994 r., a ogłoszenie jednego cudu przypisanego Allegrze, wymaganego do zakończenia procesu beatyfikacyjnego, zostało zatwierdzone w 2002 r. Jego dekret beatyfikacyjny został ogłoszony przez Stolicę Apostolską tego samego dnia , ale uroczystość beatyfikacyjna, wyznaczona na 26 października tego roku, została przełożona. Jednak w święto Wniebowzięcia NMP w 2012 r. Kuria Rzymska ogłosiła za pośrednictwem Sycylijskiej Prowincji Franciszkańskiej Najświętszego Imienia, że ​​Allegra zostanie beatyfikowana 29 września 2012 r. W katedrze w Arcireale w Katanii na Sycylii. Jest jak dotąd jedynym biblistą XX wieku, który został beatyfikowany.

W 2009 r. Na cześć Allegry nazwano transmisję internetową w języku angielskim i chińskim.

Dziedzictwo

Bractwo Bł. Gabriela M. Allegra OFM jest częścią Międzynarodowego Kolegium św. Antoniego (CISA) w Rzymie we Włoszech.

Notatki

Źródła

Linki zewnętrzne