Gang żebraków

Gang żebraków
Tradycyjne chińskie 丐幫
Chiński uproszczony 丐帮

Gaibang (丐幫) to fikcyjna organizacja zajmująca się sztukami walki, która zajmowała ważne miejsce w dziełach wuxia fiction autorstwa takich pisarzy jak Jin Yong , Gu Long i Wolong Sheng . Gang znalazł również drogę do filmów o sztukach walki, takich jak King of Beggars i wideo gry takie jak Age of Wushu . Członkowie gangu to w większości żebracy, jak sama nazwa wskazuje, ale niektórzy z nich pochodzą z innych środowisk. Są zauważani publicznie ze względu na swój strój i zachowanie. Członkowie przestrzegają ścisłego kodeksu postępowania i zachowują najwyższy szacunek dla rangi i hierarchii. Stoją na straży sprawiedliwości i pomagają potrzebującym poprzez akty rycerskie. Gang Żebraków jest również jednym z filarów wspierających obronę chińskiego społeczeństwa Han przed obcymi najeźdźcami. Gang ma szerokie Sieć komunikacyjna, a jej członkowie słyną z doskonałych umiejętności zbierania informacji, co wynika z dużych rozmiarów gangu i natury jego członków, co pozwala im łatwo wtopić się w różne segmenty społeczeństwa.

Historia

Gang powstał w czasach dynastii Han i przetrwał wieki. Gang odgrywa znaczącą rolę w wuxia , takich jak Demi-Bogowie i Półdiabły ( dynastia Northern Song ) oraz Trylogia Condor ( od południowej dynastii Song do dynastii Yuan ).

Gang Żebraków był jedną z największych i najbardziej szanowanych organizacji sztuk walki w jianghu (społeczności artystów sztuk walki) aż do czasów dynastii Yuan. Jego sława i popularność zaczęły spadać w dynastii Yuan z powodu złej dyscypliny wśród jej członków i niekompetentnego przywództwa.

Organizacja

Gang jest podzielony na różne frakcje, w tym frakcję „brudnych ubrań” ( 污衣派 ) i frakcję „czystych ubrań” ( 淨衣派 ). Ta pierwsza składa się z typowych żebraków, a druga z członków niebędących żebrakami. Ma wiele oddziałów ( 分舵 ) rozsianych po całym kraju, a na czele każdego z nich stoi duozhu ( 舵主 ; „mistrz oddziału”).

Każdy członek nosi co najmniej jedną torbę przypominającą sakiewkę ( 袋子 ), a liczba toreb, które nosi, wskazuje jego rangę w gangu. Najwyższą rangą, jaką może osiągnąć członek, jest ranga starszego ( 長 老 ), która ustępuje tylko wodzowi. Starsi niosą po dziewięć toreb.

Na czele gangu stoi szef ( 幫主 ), który reprezentuje najwyższą władzę w gangu. Każdy szef jest wybierany z puli nominowanych na podstawie jego / jej waleczności w sztukach walki, wkładu w gang, osobistego zachowania i popularności, między innymi. Wódz nosi szanowaną laskę do bicia psów ( 打狗棒 ) jako symbol przywództwa. Gang ma różne praktyki i zwyczaje, takie jak ten, który pozwala wszystkim członkom raz splunąć na nowo wybranego wodza w ramach salutowania.

Czterech Wielkich Starszych służy jako zastępcy wodza i zastrzega sobie prawo do usunięcia wodza ze stanowiska, jeśli nie wypełni on swoich obowiązków. Poza tym są też starsi z wyznaczonymi obowiązkami, tacy jak Starszy Dyscypliny ( 執法長老 ), który egzekwuje prawo i porządek w gangu, oraz Starszy Szkolenia ( 傳功長老 ), który nadzoruje trening członków w sztukach walki.

Gang organizuje comiesięczne spotkania za każdym razem w innym miejscu.

Umiejętności i sztuki walki

Najbardziej godnymi uwagi sztukami walki Gangu Żebraków są Osiemnaście Ujarzmiających Smoczych Dłoni i Technika Bicia Psów . Od szefa oczekuje się głębokiego opanowania obu umiejętności, zwłaszcza tej ostatniej, która jest przekazywana tylko z szefa na jego następcę. Żaden inny członek nie zna techniki bicia psa. Gang ma formację bojową znaną jako Dog Beating Formation ( 打 狗 陣 ).

Ponieważ członkowie nie ograniczają się tylko do żebraków, do gangu dołączają ludzie z różnych środowisk, w tym uczeni i żołnierze. W związku z tym sztuki walki gangu są dość zróżnicowane, ponieważ niektórzy członkowie nauczyli się innych form sztuk walki przed dołączeniem do gangu. Na przykład Wu Changfeng w Demi-Gods and Semi-Devils używa niestandardowego ruchu szablą, podczas gdy Chen Guyan nosi worek pełen trujących stworzeń do użycia przeciwko wrogom.

Osiemnaście ujarzmiających smoczych dłoni

Osiemnaście Poskromionych Smoczych Dłoni ( 降龍十八掌 ), tłumaczone również jako Osiemnaście Dłoni do Pokonania Smoka, jest oparte na pomysłach wywodzących się ze starożytnego tekstu wróżbiarskiego Yi Jing i nazwane na ich cześć . Chronologicznie po raz pierwszy wspomniano o niej w Półbogach i półdiabłach jako najbardziej znaną umiejętność Qiao Fenga, szefa Gangu Żebraków. Pierwotnie było 28 pozycji, które Qiao Feng później uprościł do 18 z pomocą swojego zaprzysiężonego brata Xuzhu. Po śmierci Qiao Fenga pod koniec powieści, Xuzhu przekazał wiedzę o umiejętności następnemu szefowi Gangu Żebraków. W The Legend of the Condor Heroes , główny bohater Guo Jing uczy się Osiemnastu Ujarzmiających Smoczych Dłoni od Hong Qigong , szefa Gangu Żebraków, i używa ich jako swojej podstawowej umiejętności przeciwko przeciwnikom takim jak Ouyang Feng , Mei Chaofeng , Huang Yaoshi i Qiu Qianren. W sequelu The Return of the Condor Heroes , Guo Jing, teraz postać drugoplanowa, wielokrotnie używa Osiemnastu Ujarzmiających Smoczych Dłoni w walce, podczas gdy Hong Qigong używa ich w swojej ostatniej bitwie z Ouyang Feng. W The Heaven Sword and Dragon Saber Shi Huolong, szef gangu żebraków, opanował tylko 12 z 18 postaw i użył ich do obrony, gdy został zaatakowany przez Cheng Kuna , głównego antagonistę.

18 stanowisk to:

  1. Dumny smok żałuje ( 亢龍有悔 )
  2. Smok szybuje po niebie ( 飛龍在天 )
  3. Smok jest widziany na polach ( 見龍在田 )
  4. Łabędź schodzi z gracją ( 鴻漸於陸 )
  5. Nie używaj zanurzonego smoka ( 潛龍勿用 )
  6. Nagły Adwent ( 突如其來 )
  7. Przekraczanie wielkich rzek ( 利涉大川 )
  8. Wstrząsy, które wstrząsnęły ziemią ( 震驚百里 )
  9. Nurkowanie w otchłań ( 或躍在淵 )
  10. Bliźniacze smoki przynoszą wodę ( 雙龍取水 )
  11. Ryby igraszki w głębinach ( 魚躍於淵 )
  12. Terminowa jazda na sześciu smokach ( 時 乘 六 龍 )
  13. Ciemne chmury, ale bez deszczu ( 密雲不雨 )
  14. Ze stratą przychodzi pewność siebie ( 損則有孚 )
  15. Smok walczy na pustyni (龍戰於 )
  16. Stąpanie po lodzie ( 履霜冰至 )
  17. Baran szarżuje na ogrodzenie ( 羝羊 觸藩 )
  18. Boski smok macha ogonem ( 神龍擺尾 )

Technika bicia psa

Technika bicia psa ( 打 狗 棒 法 ) obejmuje dziesięć pozycji:

  1. Wściekły pies blokuje ścieżkę ( 惡狗 攔路 )
  2. Uderz dwa psy laską ( 棒打 雙 犬 )
  3. Ukośne uderzenie w grzbiet psa ( 斜打狗背 )
  4. Odwróć psa do góry nogami ( 撥狗朝天 )
  5. Odzyskaj laskę ze szczęk mastifa ( 獒口奪仗 )
  6. Uderz głową psa kijem ( 棒打狗頭 )
  7. Reverse Jab the Dog's Bottom ( 反戳狗臀 )
  8. Podnieś Wściekłego Psa laską ( 棒挑癩犬 )
  9. Zmiażdż psu grzbiet ( 壓扁狗背 )
  10. Żadnych psów pod niebem ( 天下無狗 )

Notatki