Havineinu
) is a blessing from the Havineinu lub Habinenu ( hebr . הביננו <a i=7>) Amida , centralnej modlitwy żydowskiej liturgii. Jest to skrócona wersja środkowych 13 błogosławieństw Amidy, recytowanych w miejscach tych 13 błogosławieństw, gdy czas lub okoliczności wymagają krótszej modlitwy.
Etymologia
) literally means "Cause us to understand", and comes from a Hebrew verb used in Słowo „Havineinu” ( hebr . הביננו <a i=4>) Tanach i Talmudzie .
Źródła
Miszna omawia odmawianie skróconej Amidy, ale nie podaje konkretnego tekstu :
- Rabban Gamaliel mówi: codziennie odmawia się osiemnaście [błogosławieństw]. Rabin Joshua mówi: skrót osiemnastu [błogosławieństw]. Rabbi Akiwa mówi: jeśli biegle zna swoją modlitwę, odmawia osiemnaście [błogosławieństw], ale jeśli nie zna, to skróconą liczbę osiemnastu [błogosławieństw].
Podczas gdy w Misznie można przeczytać, że wszystkie 18 błogosławieństw Amidy zostało skróconych, Talmud babiloński wspomina, że tylko środkowe błogosławieństwa są skrócone, ale początkowe 3 błogosławieństwa i ostatnie 3 błogosławieństwa są pełne. Talmud babiloński podaje dokładny tekst pojedynczego błogosławieństwa, które zastępuje środkowe błogosławieństwa:
- Rabin Jehoszua mówi: skrót osiemnastu [błogosławieństw]. Co to jest „skrót osiemnastu”? Rav powiedział: skrót każdego błogosławieństwa. Jednakże Szmuel powiedział: „Daj nam wiedzę ( hebr . nasze choroby i nasyć nas pastwiskami Twojej ziemi, i zbierz naszych rozproszonych Żydów z czterech [krańców ziemi], a ci, którzy błądzą, zostaną osądzeni zgodnie z Twoją wolą i podniosą Twoje ręce nad bezbożnymi, i Sprawiedliwi niech się radują odbudową Twojego miasta i przywróceniem Twojej świątyni, rozkwitem Twego sługi Dawida i ustanowieniem pochodni dla Twego Króla, syna Jessego. Jeszcze zanim zawołamy, Ty już odpowiadasz Błogosławiony jesteś, Panie, który wysłuchujesz modlitwy”.
Tekst
Błogosławieństwo Amidy | język angielski | hebrajski |
---|---|---|
4 | Daj nam wiedzę, Panie, Boże nasz, abyśmy poznali Twoje drogi, | הֲבִינֵנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ לָדַעַת דְּרָכֶיךָ |
5 | i obrzezaj nasze serca, abyśmy się Ciebie bali, | וּמוֹל אֶת לְבָבֵנוּ לְיִרְאָתֶךָ |
6 | i przebacz nam | וְתִסְלַח לָנוּ |
7 | abyśmy mogli być odkupieni, | לִהְיוֹת גְּאוּלִים |
8 | i oddalaj nas od naszych chorób, | וְרַחֲקֵנוּ מִמַּכְאוֹבֵינוּ |
9 | i nasyć nas pastwiskami Twojej ziemi, | וְדַשְּׁנֵנוּ בִּנְאוֹת אַרְצֶךָ |
10 | i zbierz naszych rozproszonych Żydów z czterech [krańców ziemi], | וּנְפוּצוֹתֵינוּ מֵאַרְבַּע תְּקַבֵּץ |
11 | a ci, którzy błądzą, zostaną osądzeni zgodnie z Twoją wolą, | וְהַתּוֹעִים עַל דַּעְתְּךָ יִשָּׁפֵטוּ |
12 | i podnieś ręce nad bezbożnymi, | וְעַל הָרְשָׁעִים תָּנִיף יָדֶיךָ |
13, 14, 15 | i niech sprawiedliwi radują się z odbudowy Twojego miasta i przywrócenia Twojej świątyni, i z rozkwitu Twojego sługi Dawida, i z ustanowienia pochodni dla Twojego Króla, syna Jessego. | וְיִשְׂמְחוּ צַדִּיקִים בְּבִנְיַן עִירֶךָ וּבְתִקּוּן הֵיכָלֶך ָ וּבִצְמִיחַת קֶרֶן לְדָוִד עַבְדֶּךָ וּבַעֲרִיכַת נֵר לְבֶן יִש ַׁי מְשִׁיחֶךָ |
16 | Jeszcze zanim zadzwonimy, ale Ty już odbierasz. Błogosławiony jesteś, Panie, który wysłuchujesz modlitwy. | טֶרֶם נִקרָא אַתָּה תַעֲנֶה בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה שׁוֹמֵעַ תְּ פִלָּה |
Zobacz też
Cytaty
Źródła
- S. Baer, Abodat Yisrael, s. 108, przyp
Linki zewnętrzne
- Habinenu . Encyklopedia żydowska