Hone-onna
Hone-onna ( 骨 女 dosłownie: kościana kobieta ) to yōkai przedstawiona w Konjaku Gazu Zoku Hyakki (1779) autorstwa Toriyama Sekien . Jak sama nazwa wskazuje, przedstawia to yōkai jako kobietę w postaci kości.
W tekście wyjaśniającym Sekiena w Konjaku Gazu Zoku Hyakki stwierdza się, że istnieje historia zwana Otogi Bōko ( 御 伽 ば う こ ) , w której wiekowy szkielet kobiety nosił na sobie chōchin (latarnię) ozdobioną kwiatami botanu i odwiedzał dom mężczyzny kochała, kiedy jeszcze żyła, a potem bawiła się z tym mężczyzną. Innymi słowy, odnosi się to do „ Botan Dōrō ” ( 牡丹燈籠 , „The Peony Lantern”) , w zbiorze pism zwanych Otogi Bōko ( 伽婢子 , 1666) autorstwa Asai Ryōi . (Zbiór został skomponowany jako rodzaj moralności wersji chińskiego dzieła Jiandeng Xinhua napisanego w 1378 roku przez Qu You .) W Botan Dōrō mężczyzna imieniem Ogiwara Shinnojō spotyka piękną kobietę o imieniu Yako i prawie każdej nocy zaplątują się , ale pewnej nocy stara osoba z sąsiedztwa dostrzega to i widzi dziwną scenę obejmującą Shinnojō ze szkieletem.
Według Tōhoku Kaidan no Tabi autorstwa Norio Yamady, w prefekturze Aomori krąży dziwna opowieść o yōkai pod tytułem „hone-onna”. Mówi się, że w Ansei kobieta, o której ludzie wokół niej mówili, że jest brzydka, po śmierci stała się przystojnym szkieletem i chodziła po mieście jako szkielet, aby wszyscy mogli go zobaczyć. Mówi się, że lubi rybie ości i upadłaby na spotkanie z arcykapłanem.
Zobacz też
- ^ Murakami, Kenji, wyd. (2000). Yokai Jiten (妖怪事典) . Mainichi Newspapers Co. 308. ISBN 978-4-620-31428-0 .
- Bibliografia _ Tanaka, Naohi, wyd. (1992). Toriyama Sekien Gazu Hyakki Yagyō (鳥山石燕画図百鬼夜行) . Mamoru Takada, przełożony. Kokushokankokai. P. 148. ISBN 978-4-336-03386-4 .
- ^ Yamada, Norio (1974). Tōhoku Kaidan no Tabi . Jiyū Kokumin. s. 138–139. NCID BA42139725 .