Lista Sveriges Medeltida Ballader

To jest lista ballad znalezionych w Sveriges Medeltida Ballader .

Ballady o zjawiskach nadprzyrodzonych ( Naturmytiska daszek )

Numer Tytuł TSB pokrewne Notatki Streszczenie
1 Biegacz Riddara Stigsa 4
2 Sömnrunorna 11 Dziecko 43 Powszechnie uważa się, że młoda dziewczyna spędziła noc z wieloma mężczyznami, a mimo to pozostaje dziewicą. Jej reputacja sięga tak daleko, że dochodzi do księcia Anglii. Zdeterminowany, by ją zdobyć, wzywa konia i jedzie na jej spotkanie. Kiedy przybywa, zaprasza go do swojej komnaty, ale gdy tylko siada na jej łóżku, jego oczy stają się ciężkie i kładzie się spać. Trzy dni później dziewczyna budzi go i wysyła w drogę, nic mądrzejszego. Prawdę mówiąc, napisała na prześcieradłach „krucze runy” [ramme runor], „runy snu” z tytułu piosenki.
3 Kung Erik och spåkvinnan 12 Król Eryk posyła po wróżkę. Po sprawdzeniu jej umiejętności zostaje poinformowany, że jemu (a w niektórych wariantach jego królowej) nie zostało wiele życia.
4 Jungfrun i fågelhamn 16 Mężczyzna próbuje złapać jelenia w lesie. Jeleń zamienia się w jastrzębia. Karmi jastrzębia kawałkiem własnego ciała, a ten zamienia się w pokojówkę, która wyjaśnia, że ​​jej macocha rzuciła na nią urok.
5 Den förtrollade riddaren 19 Macocha rycerza przemienia go w wilkołaka i mówi mu, że musi wypić krew swojego brata, aby złamać zaklęcie. Zabija macochę i pije krew jej nienarodzonego syna.
6 Varulven 20 Pokojówka zostaje zabita przez wilkołaka podczas spaceru po lesie.
7 Förvandling och förlösning 22 Do matki i córki podchodzą lis i wilk, którzy oskarżają je o to, że są ich matkami i zamieniły je w zwierzęta. Piją krew kobiet i pojawia się „wróżka”, która ponownie przekształca je w ludzi.
8 Oczerniać 25 Zaczarowany koń króla, Blacken, pływa za królem, gdy ten wyjeżdża za granicę. Wraca i umiera z wycieńczenia.
9 Runa Ravnena 26 Rune the Raven odwiedza Kerstin, która jest więziona przez męża. Rune leci do ojca Kerstin, który przybywa na ratunek na swoim zaczarowanym koniu Blacken. W niektórych wariantach Blacken traci swoje moce, gdy wypowiadane jest jego imię, odrzuca swojego pana i kontynuuje samotnie (i umiera z wyczerpania).
10 Jungfrun i hindhamn 27 Mężczyzna na polowaniu nie słucha rady matki, by nie strzelać do jelenia. Kiedy obdziera jelenia ze skóry, znajduje kosmyki włosów i biżuterię i zdaje sobie sprawę, że jeleń był jego siostrą (kochanką) pod urokiem.
11 Lindormeni 29 Dziecko 34 Pokojówka idzie do łóżka z lindwormem i budzi się obok syna króla.
12 Jungfrun förvandlad do lind 30 Dziecko 34 Pokojówka została przemieniona w lipę (zwykle przez macochę). Inna pokojówka napotyka drzewo i wysyła po pomoc.
13 De två systrarna 38 Dziecko 10 Jedna siostra topi drugą. Martwa siostra zostaje przerobiona na harfę, a harfa ujawnia zbrodnię.
14 Den förtrollade barnaföderskan (Liten Kerstins förtrollning) 40 Dziecko 6 Ciąża kobiety jest przedłużana za pomocą magii.
15 Redebold i Gullborg 41 Dziecko 7 (i Dziecko 8 ) Pierwiastek nadprzyrodzony w latach 15–16 polega na przełamaniu tabu imiennego będącego przyczyną śmierci Redebolda/Hillebranda. To „martwe nazywanie” jest pomijane w angielskich balladach. Redebold ucieka ze swoim ukochanym Gullborgiem. Jej ojciec i jego ludzie ruszają za nimi. Redebold przygotowuje się do walki z nimi i prosi Gullborga, aby nie wymieniał jego imienia. Kiedy zabija jej ojca (lub brata), ona woła go, a on natychmiast zostaje ścięty.
16 Hilla lilla 42 Dziecko 7 (i 8) Hilla opowiada o swoich nieszczęściach, w tym o „nadaniu martwego imienia” ukochanemu Hillebrandowi, jak powyżej, oraz o sprzedaży (i / lub zamknięciu) przez rodzinę.
17 Riddaren i fågelhamn 44 Pokojówka przyjmie tylko zalotnika, który potrafi latać. Młody człowiek robi skrzydła ze złota i leci do niej.
18 Unge Svedendal (Hertig Silfverdal) 45 Svipdagsmál Svedendal jest przeklęty, że nie zazna spokoju, dopóki nie znajdzie przeznaczonej mu kobiety, której nigdy nie spotkał. Budzi zmarłego ojca, który oferuje mu pomoc w postaci różnych zaczarowanych przedmiotów. Svedendal spotyka pasterza, który prowadzi go do czekającej na niego dziewczyny, która sama jest pod urokiem, który tylko on może złamać.
19 Agneta och havsmannen 47 Dziecko 41 Agneta podąża za syrenem do jego podwodnej siedziby, gdzie przebywa i ma kilkoro dzieci. Słysząc dzwony kościelne, tęskni za domem i pozwolono jej odwiedzić rodzinę. Lekceważy wszystkie warunki, jakie jej porywacz postulował w celu jej uwolnienia, a on pojawia się, żądając, by wróciła do opieki nad dziećmi, ale Agneta mówi, że jej to nie obchodzi.
20 Näcken bortför jungfrun 48 Szyja porywa służącą.
21 Ungersven och havsfrun 49 Mężczyzna zostaje porwany przez morskiego trolla lub syrenę, która sprawia, że ​​zapomina o swojej przeszłości. W niektórych wariantach ratuje się grając na magicznej harfie.
22 Kraft Harpansa 50 Mężczyzna pyta swoją ukochaną, dlaczego jest nieszczęśliwa. Odpowiada, że ​​ma dwie (lub więcej) siostry, które utonęły (lub że według proroctw miała się utopić). Podjęto środki ostrożności, ale mimo to dziewczyna wpada do rzeki. Mężczyzna gra na magicznej harfie, aby zmusić szyję do oddania jej (i jej sióstr).
23 Havsfruns tärna [ sv ] 51 Mężczyzna z powodzeniem uwalnia swoją siostrę od trolla morskiego lub syreny, gdzie od lat jest więziona. Troll morski opłakuje jej stratę.
24 Den bergtagna 54 Dziecko 41 Pokojówka zostaje sprowadzona na manowce i uwięziona przez górskiego krasnoluda ( bergtagning [ sv ] ). Mają kilkoro dzieci. Wraca, aby zobaczyć się z matką, ale zostaje zabrana z powrotem do góry i zmuszona do zapomnienia o swojej rodzinie (lub zabita).
25 Bergman i Herreman 58 Krasnal górski prosi pokojówkę o rękę, po czym zabiera ją siłą, ta jednak odwraca się i jedzie z powrotem do domu.
26 Herr Magnus och havsfrun ( Herr Mannelig ) 59 Trollka zabiega o Sir Magnusa, ale ją odrzuca.
27 Herr Peder och dvärgens dotter 61 Sir Peder jeździ konno i przybywa na górę, gdzie spotyka córkę krasnoluda. On ją zabija.
28 Riddar Tynne 62
29 Herr Olof och älvorna 63 Dziecko 42 Sir Olof spotyka wróżki, które zapraszają go do tańca. Odmawia, zachoruje i umiera.
30 Jungfrurnas gast 64
31 Ęlvefärd 65
32 Sorgens Makt 67 Dziecko 77 Pogrążoną w żałobie dziewczynę co noc odwiedza jej zmarły narzeczony.
33 Stivmodern 68 Kobieta powraca z martwych, kiedy widzi, jak jej dzieci cierpią z rąk macochy.
34 Gengångaren 69
35 Herr Mårten 70 Mężczyzna spotyka Sir Mårtena, o którym wie, że nie żyje. Najwyraźniej Mårten bezprawnie zażądał kawałka ziemi i żąda, aby jego żona go zwróciła. Jeśli jego żona nie uwierzy mężczyźnie, wyjaśnia Mårten, znajdzie buty Mårtena wypełnione krwią.
36 Panie Holgerze 71

Legendarne ballady ( Legendvisor )

Numer Tytuł TSB pokrewne Notatki Streszczenie
37 Jungfru Maria och Jezus 4
38 Synchronizacja dolna B7
39 Sankte Staffan B8 Dziecko 22
40 Sankt Göran och draken 10
41 Sankt Olovs kappsegling 12
42 Liten Karin B 14 Król zakochuje się w Karin ( św. Katarzyna ). Oferuje jej prezenty, ale ona je odrzuca. Zlecił jej wykonanie egzekucji w „beczce z gwoździami” ( szwedzki : spik [e] tunna ). Ona zostaje zabrana do nieba, a król do piekła.
43 Marii Magdaleny 16 Dziecko 21 Maria Magdalena spotyka Jezusa na pustyni. Twierdzi, że jest dziewicą, ale Jezus mówi, że to nieprawda i że ma troje dzieci ze swoim ojcem, bratem i proboszczem. Za karę musi pozostać na pustyni przez siedem lat. Ona wtedy może wejść do nieba.
44 Fru Gunnel och Eluf väktare 17 Kiedy króla nie ma, Lady Gunnel uwalnia wszystkich więźniów. Obwinia strażnika Elufa, przysięgając, że jeśli nie mówi prawdy, urodzi siedem psów. Eluf zostaje stracony; cuda dzieją się w miejscu jego śmierci. Gunnel rodzi psy, które zabija.
45 Herr David i Hans Stivsöner B 18
46 Herr Peder och hans syster B20 Sir Peder próbuje uwieść swoją siostrę. Kiedy ona odrzuca jego zaloty, on fałszywie twierdzi, że zamordowała swoje nieślubne dzieci. Zostaje spalona na stosie. Peder nie pozwala jej pić. Gołębie zabierają ją do nieba, a kruki zabierają Pedera do piekła.
47 Dottrar Herr Töresa B21 Dziecko 14
48 Duvans sång (Duvans sång på liljekvist) B22 Ptak śpiewa pokojówce, że oczekuje się jej w niebie (lub prosi ją, by poszła za nim do) nieba. Wkrótce potem, gdy ma wyjść za mąż, zachoruje i umiera.
49 Isa lilla mö B25
50 Sjöfarare i głodnysnöd B26
51 Herr Peder i pielgrzymi B28
52 Eldprovet B29
53 Rik och fattig syster 30
54 Den rike mannens själ 32

Ballady historyczne ( Historiska visor )

Numer Tytuł TSB pokrewne Notatki Streszczenie
55 Junkera Strangera C 3 Królowa Dagmar zostaje przywieziona do Danii w 1205 roku
56 Slaget vid Lena C 5 Bitwa pod Leną , 1208 r
57 Drottning Dagmars död C 6 Śmierć królowej Dagmar, 1212
58 Drottning Bengjerd C 7 Królowa Bengjerd żąda podatków, 1214
59 Wreta Klasterrow C 8 Uprowadzenie z opactwa Vreta
60 Folke Algotssons brudrov C 15 Folke Algotsson porywa Ingrid Svantepolksdotter , 1288
61 Svena Grothesona C 16 Traktuje to samo wydarzenie, co poprzedni wpis i jest również znane jako „Folke Algotssons brudrov”, ale jest uważane za odrębną balladę
62 Faxehus' förstörelse C 28 Spalenie Faxehus (Faxeholm), 1434
63 Sten Sture ur. A. och dalkarlarna C 35 Wojna o osadzanie przeciwko królowi Hansowi , 1501–1502
64 Dalvisan C 40 Bitwa na promie Brunnbäck , 1521
65 Gustav Vasa och dalkarlarna (Vasavisan) C 41 Szwedzka wojna wyzwoleńcza , 1521 (–1523)

Ballady rycerskie ( Riddarvisor )

Numer Tytuł TSB pokrewne Notatki Streszczenie
66 Dansen i Rosende Lund D 7
67 Werbel Esberna D 16
68 Den Rika Bondedotern 21
69 Herr Karl av Norges Land 32
70 Herr Karl och klosterjungfrun D37 Dziecko 25 Sir Karl udaje martwego, aby zabrać ukochaną z klasztoru.
71 Herr Lagman bortför herr Tors brud 45
72 Rudegull seglar bort med sin trolovade (Vänner och fränder) 46 Ukochana Rudegulla zostaje wydana za innego podczas jego nieobecności, ale przybywa w samą porę, by uciec z panną młodą.
73 Herr Nils i stolts Inga 49
74 Stolts Inga i junker Willemson 53
75 Pielgrzymi i Jungfrun 60
76 Panie Samsingu 61
77 Kämpen Grimborg D 61 B
78 Herr Grönborg 62
79 Panie Esbjörn 67
80 Ung Hillerströma 69 Dziecko 71
81 Jungfrun hämtar sin fastman 72 Dziecko 53
82 Panie Hjälmer 78
83 lilia różowa 84 Rosea i jej ukochany książę zostają rozdzieleni przez króla, a Rosea zostaje wydana za hrabiego. Słysząc to, książę wraca do niej i umierają w swoich ramionach. Kwiaty lub drzewa wyrastają z ich grobów, ich liście przeplatają się.
84 Herr Niklas och stolts Adelin 85
85 Axel i Valborg 87
86 Broder prövar syster D 90 Młody mężczyzna zabiega o pokojówkę. Wyjaśnia, że ​​straciła rodzinę, z wyjątkiem brata. Mężczyzna objawia się jako brat.
87 Syster friar aż do brodera 91
88 Herr Axel och hans syster 96
89 Henryk Valdemarsson D 99
90 Herr Esbjörn och Ingalill 104
91 Ros Elin i kejsare David 110
92 Rosilias sorg 115
93 Den falska tärnan 118
94 Det ärbara frieriet 125
95 Stolts Inga i Herr Joel 131
96 Fortvivlan 133
97 Broszka Riddara Stigsa 139
98 Giljarekonst 140
99 De god råden D 144
100 Den försmådde friaren 148
101 Jungfru Gunnela i Riddar Perleman 153
102 Konungen och hertig Henriks syster 154
103 Palle Bossons nie 163
104 Panie Olerze 167
105 Lussi lilla 168
106 Brud i vånda 182
107 Väna Sigrid D 184
108 Jöde Gunnarsson i stolts Hilla D 185
109 Herr Esbjörn i stolts Elin D 195
110 Torkel Tronesson D 201
111 Ungersvens klagan D 214 Młody mężczyzna wstrzymuje się z wyjazdem do narzeczonej z powodu złej pogody. Kiedy przybywa następnego dnia, zastaje ją z innym.
112 Ęlskogsklagan D 216
113 Herr Peder och fru Margareta 220
114 Trohetsprövningen D 224 Mężczyzna udaje martwego, aby zobaczyć, jak zareaguje jego narzeczona. Jest zdenerwowany, gdy zastaje ją tańczącą i dobrze się bawiącą. Mówi, że wiedziała, że ​​nie żyje.
115 Samtalet D 226
116 Herr Ivar Jonsson och danska drottningen D 228 Sir Ivar tańczy z duńską królową. Król grozi, że go zabije, a on ucieka na statku.
117 Liten Kerstin och drottningen D 232
118 Folke Lagmansson och drottning Hillevi (Falkvard Lagermanson) D 233
119 Falcken avrättas D 235
120 Frillans hämnd D 239 Dziecko 68
121 Pan się myli 243
122 Herr Peder i liten Kerstin 245 Dziecko 73
123 Fru Märta i herr Tideman D 247
149 Blekman (Blekman i Alf) D 249, D 308
124 Herr Tavel i stolts Adelin D 250
125 Ebe Skammelssona 251 Podczas nieobecności Ebbe jego brat mówi narzeczonej, że nie żyje, aby osobiście ją poślubić. Ebbe wraca do domu na wesele i zabija ich oboje (i zabija lub okalecza swoich rodziców).
126 Herr Ingevald dödar sin brud 254
127 Apelbrand i lilla Lena 255
128 Łosoś 256 Łosoś zaprasza swoich kochanków na swój ślub. Dają mu jedzenie i picie, co powoduje, że wpada w szał, zabijając gości, kończąc na pannie młodej.
129 Kung Valdemar och Tova (Tova lilla) 258
130 Herr Peder, liten Kerstin och konungen 260
131 Fru Gundela D 274
132 Dödsbudet D 279 Dziecko 75
133 Kärestans dod D 280
134 Pedera Pallebossona 282
135 Hustrun dor D 283
136 Fästmannen dör D 284
137 Farsot i ląd D 286
138 Lisa i Nedervall D 288 Dziecko 15
139 Sonens sorg 289 Dziecko 15
140 Herr Peder i och fru Malfred D 291
141 Herr Olof bränns inne D 292
142 Samsing pijany 293
143 Stolts Margreta pijana D 294
144 Ungersvens svek D 295
145 Linden och den falska tärnan D 297
146 Herr Nils i herr Tideman D 299
147 Olofa Strangesona D 300
148 Herr Dalebo Jonsson D 304
149 Blekmana D 249, D 308
150 Ebbe Tykeson (Ebbe Tykesons dödsritt) 309 Ebbe zostaje zabity przez grupę mężczyzn, a jego koń niesie jego ciało (lub ubranie) do domu. Matka nie daje narzeczonej poznać, że zwłoki należą do niego, a gdy się o tym dowiaduje, umiera z rozpaczy.
151 Ribbolt och Göta lilla 311
152 Herr Aland och liten Cedeborg 312
153 Sven i Rosengård 320 Dziecko 13 Matka Svena pyta go o jego zakrwawione ubranie, a on stopniowo przyznaje się do zamordowania swojego brata.
154 Den lillas testamente 321 Dziecko 12 Dziewczyna, która została otruta przez swoją macochę, dzieli swój majątek między rodzinę, ale życzy swoim zabójcom męki piekielnej.
155 Tove Slatt 323
156 Tore och hans sister 324 Dziecko 69 Tore przesłuchuje swoją siostrę (lub córkę) w sprawie jej kochanka, ale ona wyjaśnia jego oskarżenia. Następnie pokazuje jej odciętą rękę jej kochanka, a ona zdaje sobie sprawę, że Tore go zabił.
157 Hustrudråpet 329
158 Palne zasłony D334
159 Rikelund och Vendeli 342
160 Kung Valdemar i hans syster 346 Dziecko 64
161 Ingemar och Hofrid 352 Dziecko 89
162 Riddare på barnsängsgille 358
163 Riddar Malkolm fängslas dla häststöld 359
164 Herr Peders sjöresa 361 Dziecko 57 Sir Peder dowiaduje się, że umrze na morzu. Kiedy jego statek zaczyna się przewracać, on i jego załoga grają w kości, aby ustalić, kto z nich jest największym grzesznikiem. Peder przegrywa i przyznaje się do licznych grzechów. Zostaje wyrzucony za burtę, a statek odzyskuje siły.
165 Upadek Riddara Stigsa 365
166 Herren Båld 367
167 Kung Valdemar och hans soner 372
168 Olyckligt levnadslopp 374
169 Klosterjungfrun 376
170 Paryż i Helena I 380
171 Paryż i Helena II 381
172 Hertig Fröjdenborg och fröken Adelin 390 Dziecko 269 Hrabia Fröjdenborg zaleca się do Lady Adelin. Jej ojciec zamknął Fröjdenborga, a później zabił. Jego serce zostaje podane Adelin, a kiedy się o tym dowiaduje, popełnia samobójstwo. Są pochowani razem.
173 Den bortsålda D 391 Dziecko 95 Biedny mężczyzna sprzedaje swoją córkę, która próbuje nakłonić krewnych do odkupienia jej. Wszyscy odmawiają, ale jej ukochany chętnie kupuje jej wolność.
174 Davida i Solfagera 392 Dziecko 266
175 Hertig Henryk 393
176 Knuta Hulinga D 394
177 Za świniopasa 395
178 Kerstin stoisko D396 Dziecko 63
179 Möns morgondrömmar D 397
180 Kung David i stolts Malfred D 398
181 Liten batsman D 399 Dziecko 110
182 Liten vallpiga 405 Król jest oczarowany śpiewem pasterki. Posyła po nią, aby przyszła i zaśpiewała dla niego, i ostatecznie bierze ją za swoją królową.
183 Allebrand harpolekaren (Allebrand harpspelaren) 409
184 De sju guldbergen 410 (Pierwsza połowa) Dziecko 9
185 Rövaren Rymer (Den falske riddaren) 411 Dziecko 4 „Fałszywy rycerz” porywa dziewczynę, planując ją zabić, tak jak ma kilka innych, ale ona go wiąże i zamiast tego zabija.
186 Guldsmedsdottern som dräpte kungen 413
187 Dankungen och guldsmedens dotter 415
188 Herr Lage i jungfru Elinsborg 419
189 Ryddar Olle 421 Dziecko 5
190 Florens Benediktsson och fru Margareta 424
191 Skepparen i Jungfrun 426 Pokojówka podąża za kapitanem na pokładzie jego statku, zasypia i budzi się w dalekim kraju. Zakończenia są różne: dziewczyna może utonąć lub uciec, a kapitan okazuje się być jej ukochanym w przebraniu.
192 Dankungen och Långlöte möja 427
193 Habor och Signild 430
194 Karla Vågemana 434
195 De bortstulna konungadöttrarna 435 Dwie królewskie córki zostają zabrane w młodym wieku. Przybywają do zamku, gdzie służą jako pokojówki. Kiedy królowa chce, aby jedna z nich poślubiła jej syna, ujawniają, że są jej dawno zaginionymi córkami.
196 Fredrik II i Ditmarsken 436

Heroiczne ballady ( Kämpavisor )

Numer Tytuł TSB pokrewne Notatki Streszczenie
197 Vidrik Verlandsons kamp med Torkel Troneson E5
198 De tolv starka kämpar E 10 sagi Wilkina 178–182; Der Rosengarten zu Worms
199 Den stridbare munken E 19
200 Dawid i Goliat E23
201 Fästmö befriar fastman E31 Dziewczyna uwalnia ukochanego z więzienia.
202 Siostra Befriar Broder E32 Dziewczyna uwalnia uwięzionego brata (w niektórych wariantach po zabiciu kilku mężczyzn).
203 Ulf Från Jern E37
204 Siverta Snarensvena E49
205 Sven Svanevit 52 Sven Svanevit spotyka wędrownego pasterza, który twierdzi, że zabił ojca Svena; Sven zabija go kciukiem. Angażuje drugiego pasterza serią zagadek; pasterz odpowiada na nie poprawnie, a Sven nagradza go złotym pierścieniem.
206 Stolt Herr Alf E58
207 Den stridbara jungfrun E64
208 Kung Speleman E 90
209 Helleman unge E 96 Dziecko 89
210 Sven Fötling i troll 115
211 Vidrik Verlandsons kamp mot resen E 119 sagi Wilkina 170–177
212 Tors hammarhämtning 126 Þrymskviða
213 Esbjörn Prude i Ormen stark 128 Saga Orma Stórólfssona
214 Ulven starke 129
215 Orm ungersven 132
216 Holger Dansk i Burman 133 Burman, olbrzym lub ogr, rości sobie prawo do córki króla, Glorii. Uwalnia uwięzionego Duńczyka Ogiera , który pokonuje Burmana.
217 Ramunder E 139 Ramunder (lub Ramund) dostaje nowe ubrania i wyrusza, by zabić kilku gigantów.
218 Hemming i bergtrollet 144
219 Havsmannen E 148

Żartobliwe ballady ( Skämtvisor )

Numer Tytuł TSB pokrewne Notatki Streszczenie
220 Den giftaslystna F 1
221 Friarna F 5
222 De omöjliga uppgifterna F 6
223 Möns och svennens samtal F 7
224 Finn Komfusenfej F 8
225 Den motsträvige brudgummen F 10
226 Herr Lage i Herr Jon F 11
227 Skära strå F 12
228 Valiknut F 16
229 Kropka Mjölnarens F 17 Mężczyzna chowa się do worka, aby zbliżyć się do córki młynarza.
230 Kom till mig på lördag kväll F 18
231 Bonde Borrade hjul F 19
232 Flickor planterade kål F 20
233 Bonddrängen och jungfrun F 22
234 Germund smed och prästens dotter F 24
235 Klampen F 25 Pokojówka nie chce wpuścić mężczyzny, ponieważ nie słyszy odgłosu drewnianej nogi ukochanego. Mężczyzna zabija go i kradnie drewnianą nogę.
236 Brud Tiggargubbensa F 26
237 Den förförde ungersvennen F 29
238 Käringen på havsbotten (Den ondsinta karingen) F 30
239 Anka och mö F 31
240 Malins prow F 32
241 Håkan Hök F 33
242 Käringen på bröllop F 36
243 Bonden och hans hustru (Det kommer en ryttare ridande) F 40 Rolnik widzi zbliżającego się rycerza. Żona wieśniaka mówi wieśniakowi, żeby dawał rycerzowi najlepsze jedzenie i picie, żeby spał obok niej w łóżku, a wieśniak mógł spać w chlewie.
244 Za spelmana F 45 Per wymienia swoją jedyną krowę na skrzypce, które traci i zostaje skarcony przez żonę.
245 Det underbara bältet 46 Mężczyzna ma pas, który jest tak wspaniały, że każdy, kto go zobaczy, zapomina, co robi. Odrzuca hojne oferty od księży i ​​królów, którzy chcą kupić pas, tylko po to, by wymienić go na parę starych rękawiczek.
246 Truls med bågen F 53
247 Lars i Mas F 54
261 Den väldige mannen F 55
248 Bonden och kråkan (Bonden i timmerskog) F 58 Krakevisa Czasami uważany za satyrę na dziesięcinę i inne podatki. Rolnik strzela do ogromnej wrony. Jego ciało jest używane do imponującej ilości rzeczy: jedzenia, butów i statku.
249 Kolorumgris F 60
250 Testament Ravensa F 63
251 Bonden och räven (Bonden gick åt grönan äng) F 64 Rolnik targuje się z lisem o swoją skórę.
252 Kattens nie F 66
253 Tordyvelns brollop F 67 Chrząszcz zatrudnia muchę końską, aby oświadczyć się muchie w jego imieniu. Mucha odpowiada, że ​​jest bogata (je ze srebrnych talerzy), a chrząszcz biedny (mieszka w błocie, wśród bydła). Mucha końska uderza w muchę, a ona zgadza się poślubić chrząszcza.
254 Bröllopet i Kråkelund F 68
255 Bonden i woły F 69
256 Sven den unge F 70 Dziecko 3
257 Bröllopskosten F 71
258 Leja tjänstepiga F 72
259 Käringen och hovmannnen F 73
260 Tjuvarna F 75
262 Daniel Ungersven
263 Bakvända världen

Zobacz też

Źródła

  •   Jonsson, Bengt R.; Solheim, Svale; Danielson, Eva, wyd. (1978). Rodzaje skandynawskiej średniowiecznej ballady (wyd. 2). Oslo: Universitetsforlaget. ISBN 82-00-09479-0 .

Notatki