Lista Sveriges Medeltida Ballader
To jest lista ballad znalezionych w Sveriges Medeltida Ballader .
Ballady o zjawiskach nadprzyrodzonych ( Naturmytiska daszek )
Numer | Tytuł | TSB | pokrewne | Notatki | Streszczenie |
---|---|---|---|---|---|
1 | Biegacz Riddara Stigsa | 4 | |||
2 | Sömnrunorna | 11 | Dziecko 43 | Powszechnie uważa się, że młoda dziewczyna spędziła noc z wieloma mężczyznami, a mimo to pozostaje dziewicą. Jej reputacja sięga tak daleko, że dochodzi do księcia Anglii. Zdeterminowany, by ją zdobyć, wzywa konia i jedzie na jej spotkanie. Kiedy przybywa, zaprasza go do swojej komnaty, ale gdy tylko siada na jej łóżku, jego oczy stają się ciężkie i kładzie się spać. Trzy dni później dziewczyna budzi go i wysyła w drogę, nic mądrzejszego. Prawdę mówiąc, napisała na prześcieradłach „krucze runy” [ramme runor], „runy snu” z tytułu piosenki. | |
3 | Kung Erik och spåkvinnan | 12 | Król Eryk posyła po wróżkę. Po sprawdzeniu jej umiejętności zostaje poinformowany, że jemu (a w niektórych wariantach jego królowej) nie zostało wiele życia. | ||
4 | Jungfrun i fågelhamn | 16 | Mężczyzna próbuje złapać jelenia w lesie. Jeleń zamienia się w jastrzębia. Karmi jastrzębia kawałkiem własnego ciała, a ten zamienia się w pokojówkę, która wyjaśnia, że jej macocha rzuciła na nią urok. | ||
5 | Den förtrollade riddaren | 19 | Macocha rycerza przemienia go w wilkołaka i mówi mu, że musi wypić krew swojego brata, aby złamać zaklęcie. Zabija macochę i pije krew jej nienarodzonego syna. | ||
6 | Varulven | 20 | Pokojówka zostaje zabita przez wilkołaka podczas spaceru po lesie. | ||
7 | Förvandling och förlösning | 22 | Do matki i córki podchodzą lis i wilk, którzy oskarżają je o to, że są ich matkami i zamieniły je w zwierzęta. Piją krew kobiet i pojawia się „wróżka”, która ponownie przekształca je w ludzi. | ||
8 | Oczerniać | 25 | Zaczarowany koń króla, Blacken, pływa za królem, gdy ten wyjeżdża za granicę. Wraca i umiera z wycieńczenia. | ||
9 | Runa Ravnena | 26 | Rune the Raven odwiedza Kerstin, która jest więziona przez męża. Rune leci do ojca Kerstin, który przybywa na ratunek na swoim zaczarowanym koniu Blacken. W niektórych wariantach Blacken traci swoje moce, gdy wypowiadane jest jego imię, odrzuca swojego pana i kontynuuje samotnie (i umiera z wyczerpania). | ||
10 | Jungfrun i hindhamn | 27 | Mężczyzna na polowaniu nie słucha rady matki, by nie strzelać do jelenia. Kiedy obdziera jelenia ze skóry, znajduje kosmyki włosów i biżuterię i zdaje sobie sprawę, że jeleń był jego siostrą (kochanką) pod urokiem. | ||
11 | Lindormeni | 29 | Dziecko 34 | Pokojówka idzie do łóżka z lindwormem i budzi się obok syna króla. | |
12 | Jungfrun förvandlad do lind | 30 | Dziecko 34 | Pokojówka została przemieniona w lipę (zwykle przez macochę). Inna pokojówka napotyka drzewo i wysyła po pomoc. | |
13 | De två systrarna | 38 | Dziecko 10 | Jedna siostra topi drugą. Martwa siostra zostaje przerobiona na harfę, a harfa ujawnia zbrodnię. | |
14 | Den förtrollade barnaföderskan (Liten Kerstins förtrollning) | 40 | Dziecko 6 | Ciąża kobiety jest przedłużana za pomocą magii. | |
15 | Redebold i Gullborg | 41 | Dziecko 7 (i Dziecko 8 ) | Pierwiastek nadprzyrodzony w latach 15–16 polega na przełamaniu tabu imiennego będącego przyczyną śmierci Redebolda/Hillebranda. To „martwe nazywanie” jest pomijane w angielskich balladach. | Redebold ucieka ze swoim ukochanym Gullborgiem. Jej ojciec i jego ludzie ruszają za nimi. Redebold przygotowuje się do walki z nimi i prosi Gullborga, aby nie wymieniał jego imienia. Kiedy zabija jej ojca (lub brata), ona woła go, a on natychmiast zostaje ścięty. |
16 | Hilla lilla | 42 | Dziecko 7 (i 8) | Hilla opowiada o swoich nieszczęściach, w tym o „nadaniu martwego imienia” ukochanemu Hillebrandowi, jak powyżej, oraz o sprzedaży (i / lub zamknięciu) przez rodzinę. | |
17 | Riddaren i fågelhamn | 44 | Pokojówka przyjmie tylko zalotnika, który potrafi latać. Młody człowiek robi skrzydła ze złota i leci do niej. | ||
18 | Unge Svedendal (Hertig Silfverdal) | 45 | Svipdagsmál | Svedendal jest przeklęty, że nie zazna spokoju, dopóki nie znajdzie przeznaczonej mu kobiety, której nigdy nie spotkał. Budzi zmarłego ojca, który oferuje mu pomoc w postaci różnych zaczarowanych przedmiotów. Svedendal spotyka pasterza, który prowadzi go do czekającej na niego dziewczyny, która sama jest pod urokiem, który tylko on może złamać. | |
19 | Agneta och havsmannen | 47 | Dziecko 41 | Agneta podąża za syrenem do jego podwodnej siedziby, gdzie przebywa i ma kilkoro dzieci. Słysząc dzwony kościelne, tęskni za domem i pozwolono jej odwiedzić rodzinę. Lekceważy wszystkie warunki, jakie jej porywacz postulował w celu jej uwolnienia, a on pojawia się, żądając, by wróciła do opieki nad dziećmi, ale Agneta mówi, że jej to nie obchodzi. | |
20 | Näcken bortför jungfrun | 48 | Szyja porywa służącą. | ||
21 | Ungersven och havsfrun | 49 | Mężczyzna zostaje porwany przez morskiego trolla lub syrenę, która sprawia, że zapomina o swojej przeszłości. W niektórych wariantach ratuje się grając na magicznej harfie. | ||
22 | Kraft Harpansa | 50 | Mężczyzna pyta swoją ukochaną, dlaczego jest nieszczęśliwa. Odpowiada, że ma dwie (lub więcej) siostry, które utonęły (lub że według proroctw miała się utopić). Podjęto środki ostrożności, ale mimo to dziewczyna wpada do rzeki. Mężczyzna gra na magicznej harfie, aby zmusić szyję do oddania jej (i jej sióstr). | ||
23 | Havsfruns tärna | 51 | Mężczyzna z powodzeniem uwalnia swoją siostrę od trolla morskiego lub syreny, gdzie od lat jest więziona. Troll morski opłakuje jej stratę. | ||
24 | Den bergtagna | 54 | Dziecko 41 | Pokojówka zostaje sprowadzona na manowce i uwięziona przez górskiego krasnoluda ( bergtagning | ). Mają kilkoro dzieci. Wraca, aby zobaczyć się z matką, ale zostaje zabrana z powrotem do góry i zmuszona do zapomnienia o swojej rodzinie (lub zabita).|
25 | Bergman i Herreman | 58 | Krasnal górski prosi pokojówkę o rękę, po czym zabiera ją siłą, ta jednak odwraca się i jedzie z powrotem do domu. | ||
26 | Herr Magnus och havsfrun ( Herr Mannelig ) | 59 | Trollka zabiega o Sir Magnusa, ale ją odrzuca. | ||
27 | Herr Peder och dvärgens dotter | 61 | Sir Peder jeździ konno i przybywa na górę, gdzie spotyka córkę krasnoluda. On ją zabija. | ||
28 | Riddar Tynne | 62 | |||
29 | Herr Olof och älvorna | 63 | Dziecko 42 | Sir Olof spotyka wróżki, które zapraszają go do tańca. Odmawia, zachoruje i umiera. | |
30 | Jungfrurnas gast | 64 | |||
31 | Ęlvefärd | 65 | |||
32 | Sorgens Makt | 67 | Dziecko 77 | Pogrążoną w żałobie dziewczynę co noc odwiedza jej zmarły narzeczony. | |
33 | Stivmodern | 68 | Kobieta powraca z martwych, kiedy widzi, jak jej dzieci cierpią z rąk macochy. | ||
34 | Gengångaren | 69 | |||
35 | Herr Mårten | 70 | Mężczyzna spotyka Sir Mårtena, o którym wie, że nie żyje. Najwyraźniej Mårten bezprawnie zażądał kawałka ziemi i żąda, aby jego żona go zwróciła. Jeśli jego żona nie uwierzy mężczyźnie, wyjaśnia Mårten, znajdzie buty Mårtena wypełnione krwią. | ||
36 | Panie Holgerze | 71 |
Legendarne ballady ( Legendvisor )
Numer | Tytuł | TSB | pokrewne | Notatki | Streszczenie |
---|---|---|---|---|---|
37 | Jungfru Maria och Jezus | 4 | |||
38 | Synchronizacja dolna | B7 | |||
39 | Sankte Staffan | B8 | Dziecko 22 | ||
40 | Sankt Göran och draken | 10 | |||
41 | Sankt Olovs kappsegling | 12 | |||
42 | Liten Karin | B 14 | Król zakochuje się w Karin ( św. Katarzyna ). Oferuje jej prezenty, ale ona je odrzuca. Zlecił jej wykonanie egzekucji w „beczce z gwoździami” ( szwedzki : spik [e] tunna ). Ona zostaje zabrana do nieba, a król do piekła. | ||
43 | Marii Magdaleny | 16 | Dziecko 21 | Maria Magdalena spotyka Jezusa na pustyni. Twierdzi, że jest dziewicą, ale Jezus mówi, że to nieprawda i że ma troje dzieci ze swoim ojcem, bratem i proboszczem. Za karę musi pozostać na pustyni przez siedem lat. Ona wtedy może wejść do nieba. | |
44 | Fru Gunnel och Eluf väktare | 17 | Kiedy króla nie ma, Lady Gunnel uwalnia wszystkich więźniów. Obwinia strażnika Elufa, przysięgając, że jeśli nie mówi prawdy, urodzi siedem psów. Eluf zostaje stracony; cuda dzieją się w miejscu jego śmierci. Gunnel rodzi psy, które zabija. | ||
45 | Herr David i Hans Stivsöner | B 18 | |||
46 | Herr Peder och hans syster | B20 | Sir Peder próbuje uwieść swoją siostrę. Kiedy ona odrzuca jego zaloty, on fałszywie twierdzi, że zamordowała swoje nieślubne dzieci. Zostaje spalona na stosie. Peder nie pozwala jej pić. Gołębie zabierają ją do nieba, a kruki zabierają Pedera do piekła. | ||
47 | Dottrar Herr Töresa | B21 | Dziecko 14 | ||
48 | Duvans sång (Duvans sång på liljekvist) | B22 | Ptak śpiewa pokojówce, że oczekuje się jej w niebie (lub prosi ją, by poszła za nim do) nieba. Wkrótce potem, gdy ma wyjść za mąż, zachoruje i umiera. | ||
49 | Isa lilla mö | B25 | |||
50 | Sjöfarare i głodnysnöd | B26 | |||
51 | Herr Peder i pielgrzymi | B28 | |||
52 | Eldprovet | B29 | |||
53 | Rik och fattig syster | 30 | |||
54 | Den rike mannens själ | 32 |
Ballady historyczne ( Historiska visor )
Numer | Tytuł | TSB | pokrewne | Notatki | Streszczenie |
---|---|---|---|---|---|
55 | Junkera Strangera | C 3 | Królowa Dagmar zostaje przywieziona do Danii w 1205 roku | ||
56 | Slaget vid Lena | C 5 | Bitwa pod Leną , 1208 r | ||
57 | Drottning Dagmars död | C 6 | Śmierć królowej Dagmar, 1212 | ||
58 | Drottning Bengjerd | C 7 | Królowa Bengjerd żąda podatków, 1214 | ||
59 | Wreta Klasterrow | C 8 | Uprowadzenie z opactwa Vreta | ||
60 | Folke Algotssons brudrov | C 15 | Folke Algotsson porywa Ingrid Svantepolksdotter , 1288 | ||
61 | Svena Grothesona | C 16 | Traktuje to samo wydarzenie, co poprzedni wpis i jest również znane jako „Folke Algotssons brudrov”, ale jest uważane za odrębną balladę | ||
62 | Faxehus' förstörelse | C 28 | Spalenie Faxehus (Faxeholm), 1434 | ||
63 | Sten Sture ur. A. och dalkarlarna | C 35 | Wojna o osadzanie przeciwko królowi Hansowi , 1501–1502 | ||
64 | Dalvisan | C 40 | Bitwa na promie Brunnbäck , 1521 | ||
65 | Gustav Vasa och dalkarlarna (Vasavisan) | C 41 | Szwedzka wojna wyzwoleńcza , 1521 (–1523) |
Ballady rycerskie ( Riddarvisor )
Numer | Tytuł | TSB | pokrewne | Notatki | Streszczenie |
---|---|---|---|---|---|
66 | Dansen i Rosende Lund | D 7 | |||
67 | Werbel Esberna | D 16 | |||
68 | Den Rika Bondedotern | 21 | |||
69 | Herr Karl av Norges Land | 32 | |||
70 | Herr Karl och klosterjungfrun | D37 | Dziecko 25 | Sir Karl udaje martwego, aby zabrać ukochaną z klasztoru. | |
71 | Herr Lagman bortför herr Tors brud | 45 | |||
72 | Rudegull seglar bort med sin trolovade (Vänner och fränder) | 46 | Ukochana Rudegulla zostaje wydana za innego podczas jego nieobecności, ale przybywa w samą porę, by uciec z panną młodą. | ||
73 | Herr Nils i stolts Inga | 49 | |||
74 | Stolts Inga i junker Willemson | 53 | |||
75 | Pielgrzymi i Jungfrun | 60 | |||
76 | Panie Samsingu | 61 | |||
77 | Kämpen Grimborg | D 61 B | |||
78 | Herr Grönborg | 62 | |||
79 | Panie Esbjörn | 67 | |||
80 | Ung Hillerströma | 69 | Dziecko 71 | ||
81 | Jungfrun hämtar sin fastman | 72 | Dziecko 53 | ||
82 | Panie Hjälmer | 78 | |||
83 | lilia różowa | 84 | Rosea i jej ukochany książę zostają rozdzieleni przez króla, a Rosea zostaje wydana za hrabiego. Słysząc to, książę wraca do niej i umierają w swoich ramionach. Kwiaty lub drzewa wyrastają z ich grobów, ich liście przeplatają się. | ||
84 | Herr Niklas och stolts Adelin | 85 | |||
85 | Axel i Valborg | 87 | |||
86 | Broder prövar syster | D 90 | Młody mężczyzna zabiega o pokojówkę. Wyjaśnia, że straciła rodzinę, z wyjątkiem brata. Mężczyzna objawia się jako brat. | ||
87 | Syster friar aż do brodera | 91 | |||
88 | Herr Axel och hans syster | 96 | |||
89 | Henryk Valdemarsson | D 99 | |||
90 | Herr Esbjörn och Ingalill | 104 | |||
91 | Ros Elin i kejsare David | 110 | |||
92 | Rosilias sorg | 115 | |||
93 | Den falska tärnan | 118 | |||
94 | Det ärbara frieriet | 125 | |||
95 | Stolts Inga i Herr Joel | 131 | |||
96 | Fortvivlan | 133 | |||
97 | Broszka Riddara Stigsa | 139 | |||
98 | Giljarekonst | 140 | |||
99 | De god råden | D 144 | |||
100 | Den försmådde friaren | 148 | |||
101 | Jungfru Gunnela i Riddar Perleman | 153 | |||
102 | Konungen och hertig Henriks syster | 154 | |||
103 | Palle Bossons nie | 163 | |||
104 | Panie Olerze | 167 | |||
105 | Lussi lilla | 168 | |||
106 | Brud i vånda | 182 | |||
107 | Väna Sigrid | D 184 | |||
108 | Jöde Gunnarsson i stolts Hilla | D 185 | |||
109 | Herr Esbjörn i stolts Elin | D 195 | |||
110 | Torkel Tronesson | D 201 | |||
111 | Ungersvens klagan | D 214 | Młody mężczyzna wstrzymuje się z wyjazdem do narzeczonej z powodu złej pogody. Kiedy przybywa następnego dnia, zastaje ją z innym. | ||
112 | Ęlskogsklagan | D 216 | |||
113 | Herr Peder och fru Margareta | 220 | |||
114 | Trohetsprövningen | D 224 | Mężczyzna udaje martwego, aby zobaczyć, jak zareaguje jego narzeczona. Jest zdenerwowany, gdy zastaje ją tańczącą i dobrze się bawiącą. Mówi, że wiedziała, że nie żyje. | ||
115 | Samtalet | D 226 | |||
116 | Herr Ivar Jonsson och danska drottningen | D 228 | Sir Ivar tańczy z duńską królową. Król grozi, że go zabije, a on ucieka na statku. | ||
117 | Liten Kerstin och drottningen | D 232 | |||
118 | Folke Lagmansson och drottning Hillevi (Falkvard Lagermanson) | D 233 | |||
119 | Falcken avrättas | D 235 | |||
120 | Frillans hämnd | D 239 | Dziecko 68 | ||
121 | Pan się myli | 243 | |||
122 | Herr Peder i liten Kerstin | 245 | Dziecko 73 | ||
123 | Fru Märta i herr Tideman | D 247 | |||
149 | Blekman (Blekman i Alf) | D 249, D 308 | |||
124 | Herr Tavel i stolts Adelin | D 250 | |||
125 | Ebe Skammelssona | 251 | Podczas nieobecności Ebbe jego brat mówi narzeczonej, że nie żyje, aby osobiście ją poślubić. Ebbe wraca do domu na wesele i zabija ich oboje (i zabija lub okalecza swoich rodziców). | ||
126 | Herr Ingevald dödar sin brud | 254 | |||
127 | Apelbrand i lilla Lena | 255 | |||
128 | Łosoś | 256 | Łosoś zaprasza swoich kochanków na swój ślub. Dają mu jedzenie i picie, co powoduje, że wpada w szał, zabijając gości, kończąc na pannie młodej. | ||
129 | Kung Valdemar och Tova (Tova lilla) | 258 | |||
130 | Herr Peder, liten Kerstin och konungen | 260 | |||
131 | Fru Gundela | D 274 | |||
132 | Dödsbudet | D 279 | Dziecko 75 | ||
133 | Kärestans dod | D 280 | |||
134 | Pedera Pallebossona | 282 | |||
135 | Hustrun dor | D 283 | |||
136 | Fästmannen dör | D 284 | |||
137 | Farsot i ląd | D 286 | |||
138 | Lisa i Nedervall | D 288 | Dziecko 15 | ||
139 | Sonens sorg | 289 | Dziecko 15 | ||
140 | Herr Peder i och fru Malfred | D 291 | |||
141 | Herr Olof bränns inne | D 292 | |||
142 | Samsing pijany | 293 | |||
143 | Stolts Margreta pijana | D 294 | |||
144 | Ungersvens svek | D 295 | |||
145 | Linden och den falska tärnan | D 297 | |||
146 | Herr Nils i herr Tideman | D 299 | |||
147 | Olofa Strangesona | D 300 | |||
148 | Herr Dalebo Jonsson | D 304 | |||
149 | Blekmana | D 249, D 308 | |||
150 | Ebbe Tykeson (Ebbe Tykesons dödsritt) | 309 | Ebbe zostaje zabity przez grupę mężczyzn, a jego koń niesie jego ciało (lub ubranie) do domu. Matka nie daje narzeczonej poznać, że zwłoki należą do niego, a gdy się o tym dowiaduje, umiera z rozpaczy. | ||
151 | Ribbolt och Göta lilla | 311 | |||
152 | Herr Aland och liten Cedeborg | 312 | |||
153 | Sven i Rosengård | 320 | Dziecko 13 | Matka Svena pyta go o jego zakrwawione ubranie, a on stopniowo przyznaje się do zamordowania swojego brata. | |
154 | Den lillas testamente | 321 | Dziecko 12 | Dziewczyna, która została otruta przez swoją macochę, dzieli swój majątek między rodzinę, ale życzy swoim zabójcom męki piekielnej. | |
155 | Tove Slatt | 323 | |||
156 | Tore och hans sister | 324 | Dziecko 69 | Tore przesłuchuje swoją siostrę (lub córkę) w sprawie jej kochanka, ale ona wyjaśnia jego oskarżenia. Następnie pokazuje jej odciętą rękę jej kochanka, a ona zdaje sobie sprawę, że Tore go zabił. | |
157 | Hustrudråpet | 329 | |||
158 | Palne zasłony | D334 | |||
159 | Rikelund och Vendeli | 342 | |||
160 | Kung Valdemar i hans syster | 346 | Dziecko 64 | ||
161 | Ingemar och Hofrid | 352 | Dziecko 89 | ||
162 | Riddare på barnsängsgille | 358 | |||
163 | Riddar Malkolm fängslas dla häststöld | 359 | |||
164 | Herr Peders sjöresa | 361 | Dziecko 57 | Sir Peder dowiaduje się, że umrze na morzu. Kiedy jego statek zaczyna się przewracać, on i jego załoga grają w kości, aby ustalić, kto z nich jest największym grzesznikiem. Peder przegrywa i przyznaje się do licznych grzechów. Zostaje wyrzucony za burtę, a statek odzyskuje siły. | |
165 | Upadek Riddara Stigsa | 365 | |||
166 | Herren Båld | 367 | |||
167 | Kung Valdemar och hans soner | 372 | |||
168 | Olyckligt levnadslopp | 374 | |||
169 | Klosterjungfrun | 376 | |||
170 | Paryż i Helena I | 380 | |||
171 | Paryż i Helena II | 381 | |||
172 | Hertig Fröjdenborg och fröken Adelin | 390 | Dziecko 269 | Hrabia Fröjdenborg zaleca się do Lady Adelin. Jej ojciec zamknął Fröjdenborga, a później zabił. Jego serce zostaje podane Adelin, a kiedy się o tym dowiaduje, popełnia samobójstwo. Są pochowani razem. | |
173 | Den bortsålda | D 391 | Dziecko 95 | Biedny mężczyzna sprzedaje swoją córkę, która próbuje nakłonić krewnych do odkupienia jej. Wszyscy odmawiają, ale jej ukochany chętnie kupuje jej wolność. | |
174 | Davida i Solfagera | 392 | Dziecko 266 | ||
175 | Hertig Henryk | 393 | |||
176 | Knuta Hulinga | D 394 | |||
177 | Za świniopasa | 395 | |||
178 | Kerstin stoisko | D396 | Dziecko 63 | ||
179 | Möns morgondrömmar | D 397 | |||
180 | Kung David i stolts Malfred | D 398 | |||
181 | Liten batsman | D 399 | Dziecko 110 | ||
182 | Liten vallpiga | 405 | Król jest oczarowany śpiewem pasterki. Posyła po nią, aby przyszła i zaśpiewała dla niego, i ostatecznie bierze ją za swoją królową. | ||
183 | Allebrand harpolekaren (Allebrand harpspelaren) | 409 | |||
184 | De sju guldbergen | 410 | (Pierwsza połowa) Dziecko 9 | ||
185 | Rövaren Rymer (Den falske riddaren) | 411 | Dziecko 4 | „Fałszywy rycerz” porywa dziewczynę, planując ją zabić, tak jak ma kilka innych, ale ona go wiąże i zamiast tego zabija. | |
186 | Guldsmedsdottern som dräpte kungen | 413 | |||
187 | Dankungen och guldsmedens dotter | 415 | |||
188 | Herr Lage i jungfru Elinsborg | 419 | |||
189 | Ryddar Olle | 421 | Dziecko 5 | ||
190 | Florens Benediktsson och fru Margareta | 424 | |||
191 | Skepparen i Jungfrun | 426 | Pokojówka podąża za kapitanem na pokładzie jego statku, zasypia i budzi się w dalekim kraju. Zakończenia są różne: dziewczyna może utonąć lub uciec, a kapitan okazuje się być jej ukochanym w przebraniu. | ||
192 | Dankungen och Långlöte möja | 427 | |||
193 | Habor och Signild | 430 | |||
194 | Karla Vågemana | 434 | |||
195 | De bortstulna konungadöttrarna | 435 | Dwie królewskie córki zostają zabrane w młodym wieku. Przybywają do zamku, gdzie służą jako pokojówki. Kiedy królowa chce, aby jedna z nich poślubiła jej syna, ujawniają, że są jej dawno zaginionymi córkami. | ||
196 | Fredrik II i Ditmarsken | 436 |
Heroiczne ballady ( Kämpavisor )
Numer | Tytuł | TSB | pokrewne | Notatki | Streszczenie |
---|---|---|---|---|---|
197 | Vidrik Verlandsons kamp med Torkel Troneson | E5 | |||
198 | De tolv starka kämpar | E 10 | sagi Wilkina 178–182; Der Rosengarten zu Worms | ||
199 | Den stridbare munken | E 19 | |||
200 | Dawid i Goliat | E23 | |||
201 | Fästmö befriar fastman | E31 | Dziewczyna uwalnia ukochanego z więzienia. | ||
202 | Siostra Befriar Broder | E32 | Dziewczyna uwalnia uwięzionego brata (w niektórych wariantach po zabiciu kilku mężczyzn). | ||
203 | Ulf Från Jern | E37 | |||
204 | Siverta Snarensvena | E49 | |||
205 | Sven Svanevit | 52 | Sven Svanevit spotyka wędrownego pasterza, który twierdzi, że zabił ojca Svena; Sven zabija go kciukiem. Angażuje drugiego pasterza serią zagadek; pasterz odpowiada na nie poprawnie, a Sven nagradza go złotym pierścieniem. | ||
206 | Stolt Herr Alf | E58 | |||
207 | Den stridbara jungfrun | E64 | |||
208 | Kung Speleman | E 90 | |||
209 | Helleman unge | E 96 | Dziecko 89 | ||
210 | Sven Fötling i troll | 115 | |||
211 | Vidrik Verlandsons kamp mot resen | E 119 | sagi Wilkina 170–177 | ||
212 | Tors hammarhämtning | 126 | Þrymskviða | ||
213 | Esbjörn Prude i Ormen stark | 128 | Saga Orma Stórólfssona | ||
214 | Ulven starke | 129 | |||
215 | Orm ungersven | 132 | |||
216 | Holger Dansk i Burman | 133 | Burman, olbrzym lub ogr, rości sobie prawo do córki króla, Glorii. Uwalnia uwięzionego Duńczyka Ogiera , który pokonuje Burmana. | ||
217 | Ramunder | E 139 | Ramunder (lub Ramund) dostaje nowe ubrania i wyrusza, by zabić kilku gigantów. | ||
218 | Hemming i bergtrollet | 144 | |||
219 | Havsmannen | E 148 |
Żartobliwe ballady ( Skämtvisor )
Numer | Tytuł | TSB | pokrewne | Notatki | Streszczenie |
---|---|---|---|---|---|
220 | Den giftaslystna | F 1 | |||
221 | Friarna | F 5 | |||
222 | De omöjliga uppgifterna | F 6 | |||
223 | Möns och svennens samtal | F 7 | |||
224 | Finn Komfusenfej | F 8 | |||
225 | Den motsträvige brudgummen | F 10 | |||
226 | Herr Lage i Herr Jon | F 11 | |||
227 | Skära strå | F 12 | |||
228 | Valiknut | F 16 | |||
229 | Kropka Mjölnarens | F 17 | Mężczyzna chowa się do worka, aby zbliżyć się do córki młynarza. | ||
230 | Kom till mig på lördag kväll | F 18 | |||
231 | Bonde Borrade hjul | F 19 | |||
232 | Flickor planterade kål | F 20 | |||
233 | Bonddrängen och jungfrun | F 22 | |||
234 | Germund smed och prästens dotter | F 24 | |||
235 | Klampen | F 25 | Pokojówka nie chce wpuścić mężczyzny, ponieważ nie słyszy odgłosu drewnianej nogi ukochanego. Mężczyzna zabija go i kradnie drewnianą nogę. | ||
236 | Brud Tiggargubbensa | F 26 | |||
237 | Den förförde ungersvennen | F 29 | |||
238 | Käringen på havsbotten (Den ondsinta karingen) | F 30 | |||
239 | Anka och mö | F 31 | |||
240 | Malins prow | F 32 | |||
241 | Håkan Hök | F 33 | |||
242 | Käringen på bröllop | F 36 | |||
243 | Bonden och hans hustru (Det kommer en ryttare ridande) | F 40 | Rolnik widzi zbliżającego się rycerza. Żona wieśniaka mówi wieśniakowi, żeby dawał rycerzowi najlepsze jedzenie i picie, żeby spał obok niej w łóżku, a wieśniak mógł spać w chlewie. | ||
244 | Za spelmana | F 45 | Per wymienia swoją jedyną krowę na skrzypce, które traci i zostaje skarcony przez żonę. | ||
245 | Det underbara bältet | 46 | Mężczyzna ma pas, który jest tak wspaniały, że każdy, kto go zobaczy, zapomina, co robi. Odrzuca hojne oferty od księży i królów, którzy chcą kupić pas, tylko po to, by wymienić go na parę starych rękawiczek. | ||
246 | Truls med bågen | F 53 | |||
247 | Lars i Mas | F 54 | |||
261 | Den väldige mannen | F 55 | |||
248 | Bonden och kråkan (Bonden i timmerskog) | F 58 | Krakevisa | Czasami uważany za satyrę na dziesięcinę i inne podatki. | Rolnik strzela do ogromnej wrony. Jego ciało jest używane do imponującej ilości rzeczy: jedzenia, butów i statku. |
249 | Kolorumgris | F 60 | |||
250 | Testament Ravensa | F 63 | |||
251 | Bonden och räven (Bonden gick åt grönan äng) | F 64 | Rolnik targuje się z lisem o swoją skórę. | ||
252 | Kattens nie | F 66 | |||
253 | Tordyvelns brollop | F 67 | Chrząszcz zatrudnia muchę końską, aby oświadczyć się muchie w jego imieniu. Mucha odpowiada, że jest bogata (je ze srebrnych talerzy), a chrząszcz biedny (mieszka w błocie, wśród bydła). Mucha końska uderza w muchę, a ona zgadza się poślubić chrząszcza. | ||
254 | Bröllopet i Kråkelund | F 68 | |||
255 | Bonden i woły | F 69 | |||
256 | Sven den unge | F 70 | Dziecko 3 | ||
257 | Bröllopskosten | F 71 | |||
258 | Leja tjänstepiga | F 72 | |||
259 | Käringen och hovmannnen | F 73 | |||
260 | Tjuvarna | F 75 | |||
262 | Daniel Ungersven | – | |||
263 | Bakvända världen | – |
Zobacz też
Źródła
- Jonsson, Bengt R.; Solheim, Svale; Danielson, Eva, wyd. (1978). Rodzaje skandynawskiej średniowiecznej ballady (wyd. 2). Oslo: Universitetsforlaget. ISBN 82-00-09479-0 .