Chnikl

Chninkel
Cover of Le Grand pouvoir du Chninkel Paperback – 20 October 2008 French edition.jpg
Okładka Le Grand pouvoir du Chninkel , francuskie wydanie CASTERMAN z 2008 roku
Stworzone przez
Jean Van Hamme Grzegorz Rosiński
Oryginalny język Francuski
Gatunek muzyczny
Data publikacji 1986 1987
Przedruki
Seria została przedrukowana, przynajmniej częściowo, w języku polskim , niemieckim , włoskim , hiszpańskim , fińskim , niderlandzkim i angielskim .

Chninkel lub The Great Power of Chninkel ( francuski : Le Grand Pouvoir du Chninkel ) to francusko-belgijski komiks z historią napisaną przez belgijskiego pisarza Jeana Van Hamme'a i grafiką narysowaną przez polskiego artystę Grzegorza Rosińskiego . Po raz pierwszy opublikowana w latach 1986-1987 w wersji czarno-białej, a później ponownie opublikowana w kolorze i przetłumaczona na kilka języków, łączy gatunki fantasy , science fiction i biblijnych przypowieści . Opowiada o przygodach drobnego humanoida J'ona, który nagle otrzymuje zadanie uratowania świata. Został nazwany jedną z pierwszych powieści graficznych w historii komiksu francusko-belgijskiego.

Tło

Jean Van Hamme i Grzegorz Rosiński współpracowali wcześniej przy Thorgalu , komiksie fantasy, który zadebiutował w 1977 roku. Pracowali nad tą serią przez wiele lat, od czasu do czasu podejmując inne projekty. Chninkel był nowatorskim, jednorazowym projektem, który postrzegali jako odbiegający od typów dzieł powszechnych w tamtym czasie na francusko-belgijskiej scenie komiksowej. Projekt został zainicjowany przez Rosińskiego, który chciał stworzyć pracę w czerni i bieli, zamiast zwykłego koloru. Van Hamme zgodził się i początkowo napisał ją jako opowieść fantasy, która później zyskała bardziej wyjątkowy charakter, gdy zdecydował się wmieszać odniesienia do chrześcijaństwa .

Historia publikacji

Seria zadebiutowała w październiku 1986 roku w czasopiśmie À Suivre wydawanym przez firmę Casterman . Po raz pierwszy została opublikowana w języku francuskim w czerni i bieli w formie epizodycznej, a następnie zebrana i opublikowana w formie albumowej w 1988 r., Z wydaniem kolorowym w 2001 r. Pełne wydanie składa się z dziesięciu rozdziałów i 134 płyt. Komiks początkowo miał być czarno-biały iw tym celu Rosiński wykorzystał szereg technik charakterystycznych dla tego stylu. Został później pokolorowany przez polskiego kolorystę Grazę [ pl ] .

Powieść graficzna została przetłumaczona na kilka języków, w tym polski (jako Szninkiel , z kilkoma wydaniami od 1988), niemiecki (jako Die große Macht des kleinen Schninkel ), hiszpański (jako El gran poder del Chninkel ), włoski (jako Il grande potere del Chninkel ), holenderskim (jako De Chninkel ) i fińskim (jako Chninkel ja suuri voima ). Tłumaczenie na język angielski zostało opublikowane w latach 1991-1993 w serii antologii Cheval Noir (jako The Great Power of the Chninkel ).

Biorąc pod uwagę komercyjny sukces serii, wydawca rozważał plany kontynuacji, a van Hamme miał kilka wstępnych pomysłów, ale ostatecznie autorzy odmówili, więc jedyną nową publikacją było wydanie kolorowego wydania.

Podsumowanie fabuły

Chninkla rozgrywa się na planecie Daar krążącej wokół podwójnego słońca, gdzie toczy się ciągła wojna między trzema nieśmiertelnymi istotami: Jargotem Pachnącym, Cyklopem Zembrią i Czarną Ręką Barr-Find. Głównym bohaterem jest J'on, chninkel (rasa karłowatych humanoidów), wychowany jako niewolnik Barr-Findy. J'on przeżywa jedną z krwawych bitew, aw chaosie, który zapanuje, pozostaje na polu bitwy wśród ofiar, odzyskując wolność. Nieoczekiwanie pojawia się przed nim czarny monolit, który ogłasza się najwyższym bogiem U'n. Nakazuje J'onowi zaprowadzić pokój na świecie. Pasuje to do legendy chninkel, według której chninkel wybrany przez U'n pewnego dnia przywróci pokój na Daarze. J'on wolałby przeżyć swoje dni w pokoju i ze swoim ukochanym G'welem, ale zostaje wciągnięty w eskalację wydarzeń poza jego kontrolą i ostatecznie przynosi światu pokój, jednocząc nieśmiertelne istoty przeciwko sobie. Płaci za to najwyższą cenę: śmierć w publicznej egzekucji (przykuty do monolitu i ostrzelany strzałami). W końcu rozgniewany O'n sprowadza apokaliptyczny deszcz ognia, który niszczy prawie całe życie na planecie, w tym chninkels, i przypuszczalnie porzuca ocalałych (rasę przypominającą małpy) na pastwę losu; ci ostatni ostatecznie odzyskują odradzający się świat, ale z kolei zapominają o O'n i poprzednim świecie, chociaż monolit U'n pozostaje na powierzchni planety i jest czczony przez małpy.

Recepcja i analiza

Komiks został opisany jako jedna z pierwszych powieści graficznych w historii komiksu francusko-belgijskiego i jako mieszanka gatunków fantasy , science fiction i przypowieści biblijnych . Praca czerpie inspiracje i zawiera liczne nawiązania do innych dzieł, od Śródziemia Tolkiena , Odysei kosmicznej Clarke'a i Kubricka po Biblię. Zidentyfikowano mniej oczywiste odniesienia, między innymi do Ciemnego kryształu , Conana Barbarzyńcy , Elryka z Melniboné i różnych elementów mitologii nordyckiej .

Gwael Bernicot opisał ją z kolei jako „bardzo współczesną i pozbawioną złudzeń reinterpretację zjawiska religijnego”, „ ewangelię odczarowaną ”. Narysowano podobieństwa między głównym bohaterem, J'onem, a Jezusem , podczas gdy jego zdrobnienie przypomina hobbita Bilbo . W 2020 roku Cédric Pietralunga, pisząc dla Le Monde , nazwał książkę arcydziełem Rosińskiego, opisując ją jako „rozczarowaną wersję Nowego Testamentu z sosem Tolkiena”. Sam Van Hamme opisał tę historię jako inspirowaną Tolkienem „niecodzienną wersję Nowego Testamentu”. Omówił też swoją ideę „marketingu teologicznego”, związaną z koncepcją zbawiciela : prymitywne społeczeństwa oddają cześć Bogu, ale potem się od Niego odwracają. Bóg karze ich nieszczęściem, po czym posyła Zbawiciela, który sprawi, że zreformowana religia będzie trzymana w ryzach przez strach przed karą, nieobecny w pierwotnej wierze, od której się odwrócili. Jeśli chodzi o najbardziej oczywiste do Odysei kosmicznej , Bóg w serialu jest przedstawiany przez Monolit , a koniec komiksu nawiązuje do początku filmu .

W recenzji z 1989 roku w The Comics Journal stwierdzono, że „oto zespół Thorgala o wspaniałej historii: elfy, Amazonki, krasnoludy, alegoria, religia i filozofia. Również zabawne!”. Wojciech Obremski w swojej monografii o historii polskiego komiksu stwierdził, że złożona historia Chninkla, mieszająca liczne odniesienia kulturowe, daje produkt, który powinien zadowolić najbardziej wymagających czytelników.

Ksenia Chamerska we wstępie do polskiego wydania powieści graficznej z 2020 r., które przetłumaczyła, zwróciła uwagę, że „bóg” Chninkla, występujący w postaci czarnego monolitu, jest niesamowicie podobny do artefaktu z Odysei kosmicznej Clarke’a . Jeśli chodzi o wpływ Tolkiena, porównuje karłowatą, humanoidalną rasę chninkelów do hobbitów , a jego misję do misji Froda . Zauważyła również, że Chninkel to „ważna faza w historii komiksu europejskiego ”. Chwali pracę za głęboko filozoficzną historię otwartą na liczne interpretacje, zwroty akcji, subtelne żarty i piękną, a czasem erotyczną sztukę, stwierdzając, że dzieło jest arcydziełem swojego gatunku.

W 2022 roku recenzent hiszpańskiego serwisu Zona Negativa [ es ] pochwalił komiks jako „bardzo solidne dzieło, w którym spójna i archetypowa fantazja, pełna odniesień i hołdów, łączy się z satyrycznym i sceptycznym podejściem, zarówno z postaci i samej istoty fantazji”.

W 2020 roku oryginalna okładka serii została sprzedana na aukcji za 186 760 euro.

Nagrody