Tatuowanie w Chinach
Tatuaże ( chiń .: 刺青 ; pinyin : cì qīng ) mają długą historię w Chinach . Chińskie słowo określające tatuowanie [ potrzebne chińskie pismo ] oznacza „nakładanie tuszu na ciało”. Tatuaże są reprezentowane we wczesnych tekstach chińskich, w tym w historiach, dynastycznych kodeksach karnych , dziełach zhiguai xiaoshuo i biji oraz wczesnych dziełach prozatorskich, takich jak Shangshu .
Do sklasyfikowania chińskich projektów tatuaży można użyć trzech głównych kategorii: chiński styl malowania pędzlem , chiński realistyczny styl malowania i styl „akwareli” ( 水彩 泼墨 ). We wszystkich trzech kategoriach wyraźnie widać chińskie barwy narodowe .
Historia
Tatuaże zostały udokumentowane od starożytnych Chin , po raz pierwszy w zachodniej dynastii Zhou . Osiągnęli szczyt historycznego rozwoju w czasach dynastii Tang , ale przez całą następną dynastię Song byli coraz bardziej odrzucani przez główny nurt społeczeństwa . Kultura tatuażu zeszła do podziemia w czasach dynastii Yuan i stopniowo malała w czasach dynastii Ming i Qing . W Chinach ta kultura jest przekazywana od tysięcy lat, choć obecnie mało kto zdaje sobie z tego sprawę. [ fakt czy opinia? ]
Wczesne użycie tatuażu pochodzi z Lü Xing ( 《吕刑》 ; Lü Xing ; [markiz] Lü o karach ) — rozdziału starożytnego chińskiego tekstu Shangshu — który opisuje kodeks karny składający się z zasad prawnych , systemu sądownictwa , i pokuta z zachodniej dynastii Zhou. Król Mu z Zhou nakazał Lühou (吕侯; znany również jako Fuhou) sformułowanie Lü Xing . [ istotne? ] Wymienia „ Pięć kar „: pięć głównych kar nakładanych przez starożytnych chińskich urzędników na przestępców. Pierwszą (i najmniej surową) z tych kar było tatuowanie twarzy przestępcy nieusuwalnym atramentem. Kara ta była znana jako mò (墨) lub qíng ( 黥 ) , a później [ potrzebne źródło ] zwane mò xíng (墨刑) lub rù mò (入墨).
Tsingling [ potrzebny chiński skrypt ] , często znany jako „branding twarzy”, był używany do tatuowania twarzy skazańców jeszcze przed dynastią Qin .
W starożytnej chińskiej literaturze klasycznej istniały różne rodzaje tatuaży, w tym lòu shēn ( 镂身 ; „tatuowanie ciała”), zhā qīng (扎青), diǎn qīng (点青) i diāo qīng ( 雕青 ; „rzeźba ') [ wymagana weryfikacja tłumaczenia ] , między innymi. Czasami tatuaże były ostrzeżeniem, na przykład w historii Yue Mu Ci Zi (岳母刺字). Stopniowo tatuaże stały się rodzajem osobistej dekoracji. Na przykład w XVI-wiecznej powieści Water Margin , jednym z Czterech Arcydzieł , są co najmniej trzy ważne postacie z tatuażami: mnich Hua Lu Zhishen , Dziewięć Pasków Long Shijin i syn marnotrawny Yan Qing . [ potrzebne źródło ]
Chociaż tatuaże były historycznie kojarzone z karą negatywną w Chinach, w innych historycznych kulturach świata tatuaże były symbolami klasy społecznej i statusu. W starożytnym Egipcie tatuaże były używane do określania statusu społecznego. W wiktoriańskiej Anglii kobiety nosiły czerwoną szminkę, podobnie jak współczesne wytatuowane usta, brwi i inne trwałe kosmetyki .
Pochodzenie językowe
Postać 文 ; wén to piktogram , najstarsza z sześciu kategorii chińskich znaków ( 六书 ; 六書 ; liùshū ; „Sześć pism”). Postać została po raz pierwszy widziana w skrypcie kości wyroczni , gdzie przypomina stojącą postać ludzką: górny koniec to głowa, poniżej głowy ramiona rozciągające się w lewo i prawo, a na dole dwie nogi. Instancje o tym charakterze zawierają również różne wzory graficzne w swoich środkach, które są interpretowane jako tatuaże lub oznaczenia na szerokiej klatce piersiowej osoby, potencjalnie w celu rozróżnienia grup etnicznych.
Chińskie inskrypcje z brązu przedstawiające znak 文 są w zasadzie takie same, jak te z pisma kości wyroczni. W skrypcie małej pieczęci postać pomija wzór na piersi. Po przejściu na pismo urzędnicze postać stała się bardziej abstrakcyjna i podobna do jej współczesnej wersji.
Pierwotne znaczenie znaku 文 ; wén oznaczało „przeplatane wzory” lub „przeplatane rysunki”. [ wymagana weryfikacja tłumaczenia ] Kiedy jest używane jako czasownik, jest interpretowane jako wytatuowanie wzoru lub projektu na skórze, na przykład w ( 文笔匠 ; pisarz, rzemieślnik ) i ( 文身断发 ; łamanie włosów tatuażem ). Wczesnym źródłem jego użycia jest „The King System” Księgi Obrzędów ( 礼记·王制 ; Liji Wangzhi ): [ wymagana weryfikacja tłumaczenia ]
东方曰夷, 被发文身, 有不火食者矣. |
Ludzie mieszkający na wschodzie nazywają się Yi (夷). Ogolili głowy i wytatuowali ciała. Wśród nich niektórzy ludzie nie jedzą gotowanego jedzenia. |
Tutaj słowo 文 ; wén oznacza „tatuaż”. Późniejsze pokolenia dodały radykał 纟 („jedwab, nić”), co dało nowy znak fonetyczny 纹 ; wén ; 'wzór'. Pierwotne znaczenie tego słowa 文 ; wén nie zawsze było utrzymywane, ale było stale rozszerzane na inne znaczenia.
W kulturze Derung
Lud Derung jest jedną z najmniej zaludnionych mniejszości etnicznych w Chinach. Obszar, na którym mieszkają, w północno-zachodniej Yunnan , leży na terenie Narodowego Rezerwatu Przyrody Gaoligongshan i miejsca wpisanego na Listę Światowego Dziedzictwa Trzech Równoległych Rzek . Derungowie są wymienieni jako Narodowe Niematerialne Dziedzictwo Kulturowe [ potrzebne źródło ] i są jedną z niewielu grup etnicznych, które nadal zachowują tradycje, takie jak małżeństwa grupowe i animizm . Jedną z unikalnych praktyk kulturowych ludu Derung jest tatuowanie młodych kobiet, które czasami nazywane są „ostatnimi wytatuowanymi kobietami” w Chinach. [ potrzebne źródło ]
Dziewczęta z Derung otrzymują tatuaże na twarzy po osiągnięciu roku jīnchāi ( 金钗 之 年 ; jīnchāi zhīnián ; w starożytności, kiedy kobieta miała dwanaście lat), aby symbolizować osiągnięcie dorosłości. Proces tatuowania polega na śledzeniu unikalnych wzorów w sadzy za pomocą bambusowego patyczka wokół brwi, nosa, policzków i ust, a następnie nakłuwaniu wzorów cierniem lub igłą. Przy każdym ukłuciu krew jest wycierana, a popiół lub sok z trawy jest nakładany, aby mógł dostać się do rany ukłucia. Nakłucia są małe, więc wykonanie tatuażu może zająć co najmniej dziesięć dni. [ nieudana weryfikacja ] Po strupach na twarzy pozostaną trwałe niebieskie i fioletowe ślady.
Istnieją trzy potencjalne źródła zwyczaju tatuowania twarzy kobiet Derung:
- Historycznie rzecz biorąc, wódz tybetański (西藏土司) Chawalong (察瓦龙) [ nieudana weryfikacja ] co roku zbierał daninę od ludu Derung. Jeśli ludzie nie mogli zapłacić, kobiety Derung zostały zabrane z ich rodzinnych miast i zamiast tego zniewolone. Aby uniknąć zniewolenia, kobiety uciekały się do samookaleczenia i biernej samoobrony, takiej jak smarowanie policzków dymem z trawki lub tatuowanie twarzy, aby przestraszyć swoich niedoszłych porywaczy. Z czasem wykształcił się zwyczaj tatuowania twarzy.
- Zwyczaj mógł być powiązany z wyjątkowym kultem totemów ludu Derung, który od tego czasu zniknął.
- Zwyczaj mógł powstać jako symbol piękna. Przy życiu pozostało tylko kilka osób, które są znane jako „ostatnie wytatuowane kobiety” i stały się „bogactwem” Dulongjiang, które znika. [ potrzebne źródło ]
Najbardziej prawdopodobna jest pierwsza teoria. W ciągu ostatnich dwustu czy trzystu lat tybetańscy wodzowie i Lisu nieustannie penetrowali obszar Derung i bezlitośnie wykorzystywali i uciskali lud Derung.
Znaczenie w starożytnych Chinach
W czasach starożytnych tatuaże były kojarzone z różnymi zwyczajami i atrybutami, w tym pięknem, tożsamością plemienną, hierarchią społeczną i sojuszami .
Już w prymitywnych czasach ludzie używali białego błota lub węgla drzewnego do rysowania linii na swoich ciałach i twarzach, aby upiększyć się lub przestraszyć wrogów. Glina , olej i sok roślinny były również używane ze względu na ich postrzegane lecznicze lub fizjologiczne korzyści dla organizmu. Na przykład starożytny lud Yilou „malował zimą swoje ciała kremem z ambrozji, aby chronić się przed zimnem” (冬以豕膏涂身以御风寒) [ wymagana weryfikacja tłumaczenia ] . Stopniowo zwyczaj ten zaczął kojarzyć się z pięknem.
Blizny pozostawione przez rany w bitwach i polowaniach były uważane przez kobiety za symbol dzielnych i wspaniałych mężczyzn, co rozpowszechniło szczątkowe zdobienie ciała.
W niektórych przypadkach ludzie malowali na skórze zwierzęta totemiczne . Te totemiczne projekty przedstawiały plemiennych przodków lub symboliczne stworzenia i często były ściśle związane z tożsamością plemienną. Na przykład starożytna Yue znana jest z tatuowania swoich ciał. W jednym plemieniu wzór smoka mógł pochodzić od krokodyla , którego ludzie mogli się bać i czcić. Innym zwyczajem był „Tatuaż, aby uniknąć Jiao-loonga ” (文身以避蛟龙之害), jak zapisano w niektórych [ których? ] starożytne księgi. [ potrzebne źródło ]
Innym znaczeniem tatuażu dla ludów prehistorycznych było prawo do seksu . Tatuaże były często związane z obyczajami dojrzewania, które oznaczały osiągnięcie dorosłości, a tym samym możliwość współżycia. Oznacza to również, że społeczeństwa te przestrzegały granicy wieku seksualnego.
Znaczenie we współczesnych Chinach
Chociaż praktyka mò xíng (墨刑; tatuowanie twarzy przestępcom) już dawno zanikła, w Chinach nadal istnieje tradycyjny konsensus, że tatuaże są oznaką złych ludzi. Tatuaże są nadal używane przez gangi i przestępców, co pogłębia piętno tatuaży.
W niektórych grupach tatuaże reprezentują odwagę lub uznanie społeczne. W gangach półświatka tatuowanie może być sprawdzianem członkostwa. Doprowadziło to do skojarzeń między tatuażami a przestępczym półświatkiem. We współczesnym Hongkongu członkowie gangu zwykle mają zielonego smoka na lewym ramieniu i białego tygrysa na prawym ramieniu; doprowadziło to do wyrażenia „lewy zielony smok, prawy biały tygrys” (左 青 龙, 右 白 虎) do reprezentowania podziemi.
W filmach i telewizji we wczesnych dniach chińskiej reformy gospodarczej postacie reprezentujące podziemie, siły zła i zło społeczne często miały tatuaże na swoich ciałach. Szczególnie wpływowym przykładem był Young and Dangerous z Hongkongu z 1996 roku - zbuntowane postacie Shanji (山鸡) i Haonan (浩南) stały się bardzo widoczne w kulturze popularnej, a ich wizerunki na wpół wytatuowane i trzymające maczety szeroko się rozpowszechniły. Pod wpływem propagandy filmowej (i telewizyjnej ), tatuaże w tym okresie były niemal synonimem podziemia, a przez to jeszcze mniej szanowanym w głównym nurcie społeczeństwa.
Ponadto tatuaże mają złą reputację, ponieważ są sprzeczne ze standardową domową filozofią konfucjańską .
身体发肤, 受之父母, 不敢毁伤, 孝之始也 |
Wszystko na ciele jest przekazane przez rodziców i nie może być żadnych uszkodzeń w najmniejszym stopniu. Oznacza to, że kochanie ciała jest jak kochanie rodziców. |
[ wymagana weryfikacja tłumaczenia ] [ potrzebne źródło ]
Nawet utracone włosy i paznokcie powinny być starannie zbierane i konserwowane [ potrzebne źródło ] , nie wspominając o tatuażach niszczących skórę. Nawet w oczach uczonych-biurokratów , tatuaże (podobnie jak fryzury) są jedynymi rzeczami, którymi interesują się „ barbarzyńcy ”. Pod wpływem kultury konfucjańskiej, która zawsze krytycznie odnosiła się do tatuaży, w oczach Chińczyków tatuaże są „alternatywą” i „ nie należą do głównego nurtu ”.
Jednak w ostatnich dziesięcioleciach akceptacja tatuaży stała się bardziej powszechna. Wraz z poprawą chińskiej gospodarki, rozwojem technologii tatuażu i przenikaniem obcych kultur, stosunek chińskiego społeczeństwa do tatuaży jest znacznie bardziej tolerancyjny niż wcześniej. Miłośnicy tatuażu tworzą stowarzyszenia i regularnie organizują wystawy . Projekty tatuaży są uważane za dzieła sztuki społecznej, a znani mistrzowie tatuażu są uważani za artystów ; są nawet socjologii lub antropologii , którzy również badają tę kulturę z popularnej perspektywy. Szczególnie wśród po latach 80. i 90. , które dorastały w otwartym środowisku, tatuaże nabrały nowego znaczenia i nie budzą już tylko negatywnych skojarzeń. Tatuaże reprezentują teraz coś więcej niż tylko rozróżnienie tożsamości i mają osobiste znaczenie, takie jak upamiętnienie, reklama, wiara, piękno i moda.<
Style
Chiński styl malowania pędzlem
Malowanie tuszem ( 水墨画 ; 水墨畫 ; shuǐmòhuà ) jest formą tradycyjnego chińskiego malowania pędzlem , w którym używa się wyłącznie wody i tuszu . Bogate, nastrojowe i sugestywne obrazy są tworzone poprzez zmianę ostrości, dystrybucji i stężenia atramentu. „Atrament jest kolorem” (墨即是色) oznacza przedstawianie zmian koloru ze zmianami intensywności atramentu. „Atrament jest podzielony na pięć kolorów” (墨分 五色) oznacza, że różne odcienie mogą być reprezentowane przez nakładanie cienkich warstw tuszu.
Ten styl może być żywo prezentowany na jedwabistej skórze jako tatuaż typu „atrament i pranie”. W tym stylu intensywność pojedynczego koloru tuszu (często czarnego) jest zróżnicowana, aby przedstawić zmiany odcienia , nasycenia i wartości . Koncentruje się na ogólnym „żywym uroku” (气韵 生动) obrazu i podkreślaniu subiektywnego zainteresowania twórcy, a nie realistycznej dokładności. Ma na celu „przekazywanie ducha za pomocą obrazów” (以形 写 神) i dążenie do poczucia, że „piękno jest między podobieństwem a niepodobieństwem”. [ potrzebne źródło ] Obrazy są eleganckie i szerokie, obejmują naturalne elementy, takie jak kwiaty, trawa, ryby, ptaki oraz słońce, księżyc i gwiazdy. W przeciwieństwie do przesady występującej w amerykańskich stylach tatuażu i wizualnego wpływu japońskich stylów tatuażu , chińskie tatuaże malarskie wykorzystują siłę i pociągnięcia chińskiej kaligrafii, aby tworzyć obrazy, które są miękkie, spokojne i niepowtarzalne.
Ten styl tatuażu jest trudny do wykonania i wymaga innej technologii [ niejasne ] . Ponieważ tusz i zmywanie są jak chmura mgły, bez wyraźnych granic, tatuatorzy nie mogą wycinać linii, rysować konturów i blokować kolorów, jak inne style tatuaży. Wymaga to od artysty głębokiego zrozumienia struktury graficznej tatuażu i posiadania wysokich umiejętności technicznych.
Chiński realistyczny styl malarstwa
Tradycyjny styl chińskiego malarstwa realistycznego opowiada się za realizmem , dokładnością, starannością i schludnością. Charakteryzuje się definiowaniem form liniami za pomocą delikatnego pędzla, który jest schludny, delikatny i rygorystyczny. Zwykle używa się środkowych piór [ wymagane wyjaśnienie ] ( 中锋 ; zhōng fēng ). Ogólnie rzecz biorąc, styl jest jasny, spokojny, elegancki, z ujednoliconymi kolorami i ma silne zainteresowanie estetyczne chińskimi barwami narodowymi .
W tym stylu tatuażu do wzorów tatuaży nanoszone są cechy delikatnego pędzla. Skrupulatne i delikatne techniki malarskie znajdują odzwierciedlenie w szczegółach tatuażu. Również zrozumienie tradycyjnej kompozycji malarskiej i anatomii człowieka łączy się w umieszczaniu tatuażu. Ten styl tatuażu ma pewne wymagania co do wytrzymałości i technicznych umiejętności tatuażysty.
Akwarela rozchlapać styl atramentu
„ rozbryzgowego atramentu akwarelowego ” (水彩泼墨) jest podobny do chińskiego stylu malowania pędzlem w koncepcji artystycznej, ale różni się zastosowaniem wielu kolorów. W tym stylu użycie wody do „rozmazywania” kolorów i nakładanie warstw kolorów daje efekty specjalne, podobne do tradycyjnego malarstwa akwarelowego.
Prawa i regulacje
Chińskie prawo nie zawiera obowiązkowych norm dotyczących tatuowania osób dorosłych, o ile osoba ta ukończyła 18 lat i ma pełną zdolność do czynności cywilnych. Prawo nie nakłada żadnych ograniczeń na tatuaże; jest całkowicie zdeterminowana przez jednostkę zgodnie z okolicznościami i dobrowolnym wyborem. Jednak niektóre jednostki pracy - takie jak pobór do wojska , agencje rządowe lub instytucje publiczne - nie rekrutują osób z tatuażami.
Zgodnie z art. 4 Specjalnych Standardów Badań Lekarskich dla Zatrudnienia Urzędników Służby Cywilnej (Trial) — opracowanych wspólnie przez Ministerstwo Zasobów Ludzkich i Ubezpieczeń Społecznych , Ministerstwo Zdrowia oraz Krajową Administrację Służby Cywilnej — urzędnicy służby cywilnej o szczególnych wymaganiach dotyczących kondycji fizycznej nie są kwalifikowani mieć tatuaże. (Tatuaż odnosi się do skóry wytatuowanej w „kropki, słowa, wzory” lub pomimo leczenia chirurgicznego, nadal ma wyraźne blizny po tatuażu .) [ nieudana weryfikacja ] Dodatkowo w wydanym przez Ministerstwo Bezpieczeństwa Publicznego Regulaminie Spraw Wewnętrznych Ludowej Policji Organów Bezpieczeństwa Publicznego [ wymagana weryfikacja tłumaczenia ] (Rozdział 4, art. 37) wskazano, że „tatuaże nie mogą być dozwolone” funkcjonariuszom policji.
Obywatele z tatuażami kwalifikują się do poboru tylko w określonych okolicznościach. Zgodnie ze Standardami badania fizykalnego dla obywateli uprawnionych [ wymagana weryfikacja tłumaczenia ] (Rozdział 1, art. 11), wydanymi przez Ministerstwo Obrony Narodowej , osoby z tatuażami na twarzy lub szyi, z tatuażami większymi niż 3 cm na innych widocznych częściach ciała (nieobjętych przez mundur wojskowy ) lub z tatuażami większymi niż 10 cm (gdziekolwiek), nie kwalifikują się.
W sporcie środki administracyjne dla graczy reprezentacji narodowej Chińskiego Związku Piłki Nożnej , zmienione przez Generalną Administrację Sportu Chin , również zabraniają tatuaży: „Sportowcom reprezentacji narodowej i reprezentacji U23 nie wolno mieć nowych tatuaży. [. ..] Wytatuowani sportowcy nie mogą być powołani do reprezentacji U20 i reprezentacji narodowych…” Doradza również zawodnikom z wcześniejszymi tatuażami, aby usuwali tatuaże lub, jeśli drużyna na to zezwoliła, zakrywali je podczas treningów i zawodów .
Zgodnie ze środkami roboczymi dotyczącymi leczenia tatuaży dla nieletnich wydanymi przez Biuro Grupy Kierowniczej ds. Ochrony Nieletnich przy Radzie Państwa Ministerstwa Spraw Obywatelskich: „Żadne przedsiębiorstwo, organizacja ani osoba fizyczna w Chinach nie może wykonywać tatuaży usług dla nieletnich ... zmuszać, wabić lub zaszczepiać nieletnich do robienia tatuaży i nie publikować, nadawać, wklejać ani rozpowszechniać żadnych reklam który zawiera treści, które nakłaniają nieletnich do robienia sobie tatuaży… Państwo, społeczeństwo, szkoły i rodziny powinny edukować i pomagać nieletnim w pełnym zrozumieniu możliwych szkód wyrządzanych przez tatuaże, zwiększać ich świadomość i zdolność do samoobrony oraz racjonalnie odmówić tatuaży. Opiekun małoletniego niezwłocznie odradza mu wykonanie tatuażu." [ wymagana weryfikacja tłumaczenia ]
- ^ Reed, Carrie E. (2000). „Tatuaż we wczesnych Chinach” . Journal of American Oriental Society . 120 (3): 360–376. doi : 10.2307/606008 . JSTOR 606008 – przez JSTOR.
- ^ b ] 魏,国库(1985). 中国历代刑法浅谈 [ Krótka rozmowa o prawie karnym chińskich dynastii . Wydawnictwo Ludowe Jiangxi. P. 65.
- ^ Theobald, Ulrich (27 sierpnia 2016). „Luxing 呂刑” . www.chinaknowledge.de . Źródło 2022-12-28 .
- ^ 李, 力 (1997). 出 土 文 物 与 先 秦 法 制 [ Odkryte relikty kultury i system prawny sprzed Qin ]. Wydawnictwo Słoń. P. 62. ISBN 9787534720567 .
- Bibliografia _ 钱宗武 (2017). Shang shu (red. Di 1 ban). Pekin Shi. ISBN 978-7-5013-6243-1 . OCLC 1137027815 .
- ^ 社会, 趣多多 (2017-05-25). „纹身精神的体现,让我们知道意义所在!” [Duch tatuażu jest ucieleśniony, więc znamy jego znaczenie!]. Sohu .
- Bibliografia Linki zewnętrzne _ „断发文身是野蛮的行为?不存在的,这跟加冠和图腾崇拜一样” [ Czy strzyżenie i tatuowanie włosów jest barbarzyńskie? To nie istnieje. To jak koronacja i kult totemu]. Wiadomości z Siny .
- ^ a b 欧洲时报, 内参 (05.02.2017). "你是否想拥有一个独一无二的"图腾"?" [Czy chcesz mieć unikalny "totem"?]. NetEase .
- ^ a b c 财经, 网 (2017-02-03). „为什么中国社会普遍不认可纹身?” [Dlaczego chińskie społeczeństwo generalnie nie pochwala tatuaży?]. Sohu .
- ^ 蛋壳, 花生 (2021-09-13). „有纹身的人,其实更有文化?” [Ludzie z tatuażami są właściwie bardziej kulturalni?]. Tencent .
- ^ 缘刺, tatuaż (14.09.2018). "纹身 - 人体艺术-文化差异" [Tatuaże - Body Art - Różnice kulturowe]. Sohu .
- ^ 知荐, 教育 (17.01.2022). „什么是传统水墨画?看完这篇文章你就懂了” [Czym jest tradycyjne malowanie tuszem? Zrozumiesz po przeczytaniu tego artykułu]. NetEase .
- ^ 刺青, 传媒 (2020-05-15). „ 国人的水墨风纹身图案” „ [„Wzór tatuażu w stylu chińskiego malowania pędzlem”]. Sohu .
- ^ 当代, 国画 (2018-06-07). „工笔画的由来” [Pochodzenie malarstwa Gongbi]. Sohu .
- ^ 靳, 建朋 (2020-06-01). „中华人民共和国民法典” [Kodeks cywilny Chińskiej Republiki Ludowej]. Sieć Partii Komunistycznej .
- Bibliografia _ _ 2014-02-07.
- ^ "中华人民共和国公安部令" [Zarządzenie Ministerstwa Bezpieczeństwa Publicznego Chińskiej Republiki Ludowej]. Rada Państwa Chińskiej Republiki Ludowej . 2021-10-28.
- ^ 甘肃, 消防 (2022-08-31). „应征公民体格检查标准(摘要)及摘要” [Standardy badań lekarskich dla poborowych obywateli (podsumowanie) i podsumowanie]. Sohu .
- ^ a b 北京, 青年报 (31.12.2021). „ 国青国少拒收文身球员”具有风向标意义” [„Narodowa młodzież narodowa młodzież odrzuca wytatuowanych graczy” ma znaczenie wiatrowskazu]. Wiadomości z Siny .
- Bibliografia Linki zewnętrzne wydał „Środki zarządzania nieletnich”. Ministerstwo Spraw Obywatelskich Chińskiej Republiki Ludowej 2022-06-06 s. 1. tatuażami