Tio Ie Soei

Tio Ie Soei
Tio Ie Soei.jpg
Urodzić się ( 1890-06-22 ) 22 czerwca 1890
Zmarł 20 sierpnia 1974 ( w wieku 84) ( 20.08.1974 )
Dżakarta , Indonezja
Narodowość indonezyjski
Inne nazwy Tjoa Pit Bak
zawód (-y) Pisarz, dziennikarz

Tio Ie Soei ( chiński uproszczony : 赵雨水 ; chiński tradycyjny : 雨水 ; Pe̍h-ōe-jī : Tiō Í-súi ; 22 czerwca 1890 - 20 sierpnia 1974; znany również pod pseudonimem Tjoa Pit Bak ) był peranakańskim chińskim pisarzem i dziennikarz działający w Holenderskich Indiach Wschodnich i Indonezji. Urodzony w stolicy Batawii (obecnie Dżakarta ), Tio zajął się dziennikarstwem będąc jeszcze nastolatkiem. W 1911 roku zaczął pisać beletrystykę, wydając w tym samym roku swoją pierwszą powieść Sie Po Giok . Przez następne 50 lat Tio dużo pisał w kilku gazetach i czasopismach, a dla niektórych był redaktorem. Napisał także kilka powieści i biografii, w tym o Tan Sie Tat i Lie Kim Hok .

Wczesne życie i kariera

Tio urodził się w Pasar Baru , Batavia, 22 czerwca 1890 roku. Jego ojciec był chińskim imigrantem z prowincji Fujian , podczas gdy jego matka była Chińczykiem Peranakan (rasa mieszana). Młody Tio kształcił się w prowadzonej przez Holendrów szkole dla etnicznych Chińczyków, ucząc się holenderskiego i kilku innych języków.

Zrobił swoje pierwsze przedsięwzięcie w dziennikarstwie w 1905 roku, pracując przez krótki okres dla Sinar Betawi . Niedługo potem odszedł i dołączył do Perniagaan , który był skierowany głównie do etnicznych Chińczyków. Pozostał z publikacją przez kolejne piętnaście lat. Tio ostatecznie awansował na redaktora. W tym okresie ożenił się z córką jednego ze swoich współpracowników.

Okres produkcyjny

Nona Tjoe Joe, Pertjinta'an jang Membawa Tjilaka (1922)

Tio napisał swoją najwcześniejszą fikcję w latach 1910-tych. Jego pierwsza powieść – skierowana do dzieci – ukazała się w 1911 roku. Zatytułowana Sie Po Giok , opowiada historię młodego sieroty, niesprawiedliwie traktowanego przez wuja, który ostatecznie wyjeżdża do Chin. Historia okazała się popularna po jej wydaniu, a Tio napisał kilka dalszych opowiadań. W tym okresie napisał też kilka antologii biograficznych.

W 1920 Tio zachorował i zrezygnował z Perniagaan . On i jego rodzina przeprowadzili się do Pengalengan, na południe od Bandung , aby mógł odzyskać siły. Tam otworzyli gospodarstwo warzywne. Tio kontynuował pisanie, wysyłając swoje prace do różnych publikacji, w tym Bintang Soerabaia , Warna Warta i Kong Po . Jedno z tych pism, opublikowane w Lay Po z siedzibą w Bandung w 1923 r., Ujawniło, że Sair Tjerita Siti Akbari (1884) Lie Kim Hok był w dużej mierze oparty na Raja Ali Haji wiersz Sjair Abdoel Moeloek z 1846 roku . Wywołało to skandal, a Lie został oskarżony o plagiat. W 1924 założył przegląd literacki Tjerita Pilihan ( Opowieści z wyboru ), w którym publikował przekłady literatury europejskiej; chociaż początkowy nakład był niezwykle wysoki, na poziomie 5000 egzemplarzy, zbankrutował w dziesiątym numerze.

Jego czas w Zachodniej Jawie był jednym z jego najbardziej produktywnych, jeśli chodzi o pisanie beletrystyki. Pod własnym nazwiskiem i pseudonimem Tjoa Pit Bak opublikował kilka powieści i biografii z różnymi wydawcami. Niektóre były tłumaczeniami dzieł europejskich, podczas gdy inne były rzekomo oparte na prawdziwych wydarzeniach w Indiach. Były to głównie historie kryminalne, chociaż inne, takie jak jego Pieter Elberveld (o Pieter Erberveld ), były opowieściami historycznymi opartymi na oryginałach w języku niderlandzkim.

Kiedy odzyskał siły, Tio przeniósł się do Cirebon w 1925 roku i próbował otworzyć sklep. To się nie powiodło iw tym samym roku przeniósł się do Banjarmasin , aby założyć własną gazetę. W 1926 roku wrócił na Jawę, pracując w Surabaya jako redaktor Pewarta Soerabaja . Napisał biografię boksera Tan Sie Tat w 1928 roku; okaże się, że była to ostatnia książka Tio od trzydziestu lat.

Późniejsza kariera

Redakcja w Pewarta Soerabaja okazała się najdłużej zajmowaną pozycją Tio; kierował gazetą nieprzerwanie do 1942 roku, kiedy Japończycy zajęli Indie. Tio ewakuował się z Surabaya i ukrył w pobliżu Kediri . Wrócił do prasy dopiero w 1948 roku, kiedy zaczął pisać dla magazynu Liberal . W późniejszych latach swojej kariery Tio był coraz bardziej aktywny w różnych organizacjach prasowych. Stał na czele Surabayan Reporters Union, który później stał się częścią Indonezyjskiego Związku Reporterów.

Tio wycofał się z dziennikarstwa w 1957 roku i przeniósł się do Dżakarty. Pisał jednak dalej. Tio opublikował kilka artykułów jako niezależny dziennikarz. Napisał także biografię Lie Kim Hok, opublikowaną w 1958 roku, upamiętniającą 105. rocznicę urodzin tego ostatniego. Ta książka, zatytułowana Lie Kimhok (1853–1912) , nie skupiała się wyłącznie na Lie, ale przedstawiała różne aspekty życia peranakan pod koniec XIX wieku. Tio zmarł w Dżakarcie w dniu 20 sierpnia 1974 r.

Dziedzictwo

Sie Po Giok został ponownie opublikowany przy użyciu Perfected Spelling System w 2000 roku jako część pierwszej części serii Kesastraan Melayu Tionghoa . Biografia Lie Kim Hok autorstwa Tio znalazła się w piątej odsłonie serii.

Bibliografia

  •   Tjerita Sie Po Giok atawa peroentoengannja satoe anak piatoe (Satoe tjerita di Betawi) [ Historia Sie Po Giok, czyli los sieroty (Historia Batavii) ] (w języku malajskim). Batavia: Hoa Siang w Giok. 1911. OCLC 227807289 .
  •   Tjerita Item Poeti dan Meiradi (Doea tjerita pendek, jang pertama kedjadian di Hindia Inggris, dan jang kedoea di Zwitserland) [ Historia czarno-białego i Meiradi (dwa opowiadania, pierwsze z Indii Brytyjskich; drugie w Szwajcarii)] ( po malajsku). Batavia: Hoa Siang w Kioku. 1915. OCLC 67963086 .
  •   Harta Besar, Satoe Boekoe jang Bergoena boeat Orang-orang jang Soeka Madjoeken Diri Dalem Pergaoelan jang Sopan [ Wielki skarb. Książka dla wszystkich, którzy chcą iść naprzód w uprzejmym społeczeństwie ] (w języku malajskim). Batavia: Tan Thian Soe. C. 1915. OCLC 227807281 .
  •   Tatjana atawa Doeka Lantaran Eïlok (Satoe Tjerita dari Golongan Ambtenaar-ambtenaar di Russland) [ Tatjana, czyli cierpienie z powodu piękna (opowieść pośród funkcjonariuszy w Rosji) ] (w języku malajskim). Batavia: Hoa Siang w Kioku. 1917. OCLC 775788863 . (w pięciu tomach)
  •   Apa Artinja Pekerdja'an? (Dari Tjatetan tentang Hal-ichwalnja Beberapa Orang Termashoer dan Hartawan Besar [ Dlaczego pracujemy? (Z notatek o życiu niektórych z najbardziej znanych i najbogatszych ludzi) ] (w języku malajskim). Batavia: Tan Thian Soe. 1920. OCLC 41923054. ( w dwóch tomach)
  •   Li Hung Chang (Lie Hong Tjiang) (w języku malajskim). Weltevreden: Ulubione. C. 1920. OCLC 227807283 .
  •   Badjak: Kedjahatan di Laoetan antara Java dan Australië [ Piraci: Zbrodnie na morzach między Jawą a Australią ] (w języku malajskim). Gresik: Pek & Co. 1921. OCLC 65526668 . (w dwóch tomach, przetłumaczone z holenderskiej powieści Zeerover )
  •    Tjerita Nona Siok Lie (Siapa Itoe Pemboenoe?) [ Historia panny Siok Lie (kto jest zabójcą?) ] (po malajsku). Bandung: Toko Marie. 1922. ISBN 9042027835 . OCLC 66056117 .
  •   Nona Tjoe Joe: Pertjinta'an jang Membawa Tjilaka [ Panna Tjoe Joe: Miłość, która przynosi katastrofę ] (w języku malajskim). Surabaya: Ang Sioe Tjing. 1922. OCLC 318114931 .
  •   Satoe Makota-Radja: Tjerita di Djeman Permoesoehan antara Zweden dan Denemarken [ Korona króla: historia z czasów rywalizacji między Szwecją a Danią ] (w języku malajskim). Bandung: Lay Po. 1923. OCLC 227807291 .
  •   Pieter Elberveld: Satoe Kedjadian jang Betoel di Betawi [ Pieter Elberveld: A True Story from Batavia ] (po malajsku). Weltevreden: Pertoenjangan. 1924. OCLC 64687442 . (o Pieterze Erberveldzie )
  •   Sariboe Satoe Malem, Dongeng-dongeng Arab [ Tysiąca i jednej nocy, Arabian Fairytales ] (w języku malajskim). Weltevreden: Pertoenjangan. 1924. OCLC 65668980 .
  •   Hikajat Pemboenoehan Doorman (Satoe Pemboenoehan sanget Loear Biasa Kedjadian jang Betoel) [ Opowieść o morderstwach odźwiernego (niezwykłe morderstwa, które naprawdę się wydarzyły) ] (w języku malajskim). Bandung: Gospodarka. 1925. OCLC 775790998 . (jako Tjoa Pit Bak)
  •   Harta atawa Istri? [ Fortuna czy żona? ] (w języku malajskim). Bandung: Gospodarka. 1925. OCLC 67940906 . (jako Tjoa Pit Bak)
  •   Terloepoet ... Saltima: Doea Tjerita dari Kedjadian-kedjadian jang Betoel di Djawa Wetan dan Djawa Koelon [ Terloepoet ... Saltima: Dwie historie oparte na prawdziwych wydarzeniach we wschodniej Jawie i Zachodniej Jawie ] (w języku malajskim). Bandung: Gospodarka. 1925. OCLC 227807295 .
  •   Sara Specx: Satoe Kedjadian jang Betoel di Betawi di Djeman Pamerentahannja Jan Pieterszoon Coen dalem Taon 1629 [ Sara Specx: Prawdziwe wydarzenie za panowania Jana Pieterszoon Coena w 1629 r. ] (w języku malajskim). Bandung: Gospodarka. 1926. OCLC 64738420 . (jako Tjoa Pit Bak)
  •   Riwajatnja Satoe Boxer Tionghoa (Tan Sie Tiat) [ Historia chińskiego boksera (Tan Sie Tiat) ] (w języku malajskim). Surabaya: Hahn Co. 1928. OCLC 63840958 .
  •   Lie Kimhok 1853–1912 (po indonezyjsku). Bandung: Powodzenia. 1958. OCLC 1069407 .

Prace cytowane