Tsering Woeser

Tsering Woeser
Tsering Woeser, 26 March 2009
Tsering Woeser, 26 marca 2009 r
Urodzić się
1966 Lhasa
Zawód Pisarz
Język chiński, tybetański
Narodowość Chińczycy
Pochodzenie etniczne
Tybetańczycy
Alma Mater Southwest University dla narodowości
Gatunek muzyczny Opowiadania, poezja, eseje
Godne uwagi prace Uwagi o Tybecie ( 西藏笔记 )
Godne uwagi nagrody
Nagrody Księcia Mikołaja ; Międzynarodowa Nagroda Kobiet Odwagi
Współmałżonek Wang Lixiong

Tsering Woeser (również napisane Öser [ potrzebne źródło ] ; tybetański : ཚེ་ རིང་ འོད་ ཟེར་ , Wylie : tshe-ring 'od-zer , dialekt lhaski : [t͡sʰérìŋ wǿsèː] ; chiński : ; pinyin : Wéise , Han Chéng Wénsà 程文萨, ur. 1966) jest tybetańską pisarką, aktywistką, blogerką, poetką i eseistką.

Biografia

Woeser, w jednej czwartej Chińczyk Han i w trzech czwartych Tybetańczyk, urodził się w Lhasie . Jej dziadek, Chińczyk, był oficerem Armii Nacjonalistów [ wymagane wyjaśnienie ] Kuomintangu , a jej ojciec był wysokim oficerem Armii Ludowo- Wyzwoleńczej . Kiedy była bardzo młoda, jej rodzina przeniosła się do Kham w zachodniej prowincji Syczuan . W 1988 roku ukończyła Southwest University for Nationalities w Chengdu , uzyskując stopień naukowy literatura chińska . Pracowała jako reporterka w Kardzé , później w Lhasie, aw wyniku problemów politycznych od 2003 roku mieszka w Pekinie. Woeser jest żoną Wanga Lixionga , znanego pisarza, który często pisze o Tybecie. Według Reporterów bez granic „Woeser jest jednym z nielicznych tybetańskich autorów i poetów piszących po chińsku”. Kiedy rząd odmówił wydania jej paszportu, pozwała władze.

Kariera

Film na cześć Woeser przez Prince Claus Fund za jej nagrodę w 2011 roku

Woeser jest autorem książki Uwagi o Tybecie ( 西藏笔记 ; Xīzàng Bǐjì ). Tybetańska Sieć Informacyjna cytuje anonimowe źródła, że ​​książka została zakazana przez rząd około września 2003 roku.

Według UNPO , wkrótce po rzekomym zakazie Woeser została również zwolniona z pracy i straciła status w swojej jednostce roboczej . Radio Free Asia poinformowało, że nadal zamieszczała różne wiersze i artykuły na swoich dwóch blogach: Maroon Map ( 绛红色的地图 , oser.tibetcul.net ), który według autorki odwiedzali głównie Tybetańczycy i Woeserowie. blog (blog.daqi.com/weise) , który był odwiedzany głównie przez Hana pochodzenie etniczne. Według RFA, 28 lipca 2006 r. oba blogi zostały zamknięte na polecenie rządu, najwyraźniej w odpowiedzi na posty, w których składała życzenia urodzinowe Dalajlamie i poruszała inne drażliwe tematy. Woeser oświadczyła, że ​​będzie nadal pisać i mówić.

Woeser w swoim mieszkaniu w Pekinie w 2009 roku przed ołtarzem buddyzmu tybetańskiego

Podczas zamieszek w Tybecie w 2008 roku Woeser i jej mąż zostali umieszczeni w areszcie domowym po rozmowie z dziennikarzami. W grudniu 2008 roku Woeser i jej mąż byli jednymi z pierwszych 303 sygnatariuszy Karty 08 , do których dołączyły kolejne tysiące. Liu Xiaobo , autor Karty 08, został skazany na jedenaście lat więzienia i otrzymał w 2010 roku Pokojową Nagrodę Nobla . W lipcu 2009 roku Woeser i jej mąż byli jednymi z ponad 100 sygnatariuszy petycji wzywającej władze chińskie do uwolnienia przetrzymywanego etnicznie ujgurskiego profesora ekonomii Ilham Tohti . Kiedy w 2011 roku została uhonorowana Nagrodą Księcia Mikołaja , zabroniono jej odbioru nagrody w holenderskiej ambasadzie.

Tsering Woeser bronił tybetańskich działań podczas buntu tybetańskiego w 1905 roku , mówiąc, że Zhao Erfeng najechał region, aby „brutalnie powstrzymać tybetańskie protesty”, wymieniając okrucieństwa popełnione przez Zhao.

Pisma Woesera są regularnie tłumaczone na język angielski przez stronę tłumaczeń High Peaks Pure Earth .

Nagrody

Pracuje

  • Zakazana pamięć Tybet podczas rewolucji kulturalnej
  • 《西藏在上》 [ Tybet na żywo ]. Xining : prasa ludowa Qinghai . 1999. ; Pierwsze wydanie poezji Woesera
  •   《西藏笔记》 [ Notatki o Tybecie ]. Guangzhou : Huacheng Publishing Press . 2003. ISBN 7-5360-3831-3 . . Opublikowano również na Tajwanie jako   《名為西藏的詩》 . Tajwan:大块文化. 2006. ISBN 986-7291-90-5 . .
  •   Ma, Mingbo (马明博); Xiao, Yao (肖瑶), wyd. (2004). 绛红色的尼玛次仁 . Pekin: Chiny Dokumenty Prasa . ISBN 7-80166-415-9 .
  •     《絳紅色的地圖》 . Tajwan: Shiying Publishing Press (時英出版社). 2003. ISBN 986-7762-04-5 . ; opublikowane również przez China Tourism Press [ zh ] w 2004 r., ISBN 7-5032-2247-6 .
  •   Jin, Zhiguo (金志国), wyd. (2004). 八廓街的沧桑 . Lhasa: Tybetańskie Wydawnictwo Ludowe . ISBN 7-223-01587-X .
  •   《杀劫》 [ Zakazana pamięć. Tybet podczas rewolucji kulturalnej ]. Tajwan:大块文化. 2006. ISBN 986-7291-84-0 .
  •   Prawdziwe serce Tybetu. Wybrane wiersze. Dobbs Ferry, NY, 2008 ( fragmenty prasy Ragged Banner ), ISBN 978-0-9816989-0-8 . Wiersze Woesera (Weise), przekład AE Clark, recenzja 10-10-2008 (highpeakspureearth.com) Recenzja 10-10-2008 zarchiwizowana 10.01.2013 w Wayback Machine (savetibet.org)
  •   Tybet w ogniu: samospalenia przeciwko chińskim rządom Verso, Londyn (2016) ISBN 978-1784781538
  • Zakazana pamięć Tybet podczas rewolucji kulturalnej wydanie angielskie, opublikowane w 2020 r. przez University of Nebraska Press, autor: Tsering Woeser, Fotografie Tseringa Dorje, pod redakcją Roberta Barnetta, przetłumaczone przez Susan T. Chen, przedmowa Wang Lixiong.

Linki zewnętrzne