C

Writing cursive forms of Ç
Ç
Ç ç
( patrz poniżej )
Użycie
System pisania Pismo łacińskie
Typ Alfabetyczne i logograficzne
Język pochodzenia Stary język hiszpański
Użycie fonetyczne










[ s ] [ t͡ʃ ] [ d͡ʒ ] [ t͡s ] [ d͡z ] [ ç ] [ ɽ ] [ ǂ ] [ θ ] [ ð ] [ ɕ ] / s ɪ ˈ d ɪ l ə / [ ç ]
Punkt kodowy Unicode U+00C7, U+00E7
Historia
Rozwój
Okres czasu ~ 900 do chwili obecnej
Potomków Nic
Siostry Zz Źź Żż Žž Ƶƶ Ȥȥ Ɀɀ ʐ ʑ ᵶ ᶎ Ẑẑ Ẕẕ Ẓẓ Ⱬⱬ Zz Ʒʒ Ζζ Зз З́з́ 큙 ۞ З̌з̌ operative ─
Odpowiedniki transliteracyjne ch, c, s, ts
Wariacje ( Patrz poniżej )
Inny
Inne litery powszechnie używane z c, ch, s, ts
Kierunek pisania Od lewej do prawej
Ten artykuł zawiera transkrypcje fonetyczne w międzynarodowym alfabecie fonetycznym (IPA) . Aby zapoznać się z przewodnikiem wprowadzającym na temat symboli IPA, zobacz Pomoc:IPA . Aby zapoznać się z rozróżnieniem pomiędzy [ ] , / / ​​i   ⟨ ⟩ , zobacz IPA § Nawiasy i ograniczniki transkrypcji .

Ç lub ç ( C-cedilla ) to litera alfabetu łacińskiego używana w alfabecie albańskim, azerbejdżańskim, manx, tatarskim, tureckim, turkmeńskim, kurdyjskim, kazachskim i romańskim. Do języków romańskich , w których używana jest ta litera, zalicza się kataloński , francuski , portugalski i oksytański , będący odmianą litery C z cedillą . Jest również czasami używany w języku tatarskim krymskim i tadżyckim (zapisane alfabetem łacińskim) reprezentujące dźwięk / d͡ʒ / . Często jest zachowywany w pisowni zapożyczeń z któregokolwiek z tych języków w języku angielskim, baskijskim, niderlandzkim, hiszpańskim i innych językach używających alfabetu łacińskiego.

Po raz pierwszy zostało użyte do określenia dźwięku bezdźwięcznego afrykatu zębodołowego / t͡s / w języku starohiszpańskim i wywodzi się z wizygockiej formy litery z ( ). Fonem powstał w łacinie wulgarnej z palatalizacji słów wybuchowych / / . t i / k / w pewnych warunkach Później /t͡s/ zamieniono na / s / w wielu i dialekty romańskie . Hiszpański nie używał tego symbolu od czasu reformy ortograficznej w XVIII wieku (która zastąpiła ç obecnie usuniętym z ), ale został on przyjęty do pisania w innych językach.

W międzynarodowym alfabecie fonetycznym / ç / reprezentuje bezdźwięczną szczelinę podniebienną .

Użycie jako wariantu litery w różnych językach

Ewolucja od Wizygotów Z do współczesnych Ç.

W wielu językach ⟨ç⟩ reprezentuje „miękki” dźwięk / s /, gdzie ⟨c⟩ normalnie reprezentuje „twardy” dźwięk / k / . Obejmują one:

  • kataloński . W tym języku znany jako ce trencada („łamane C”), gdzie można go użyć przed ⟨a⟩ , ⟨o⟩ , ⟨u⟩ lub na końcu słowa. Niektóre przykłady słów z ⟨ç⟩ to amenaça („groźba”), torçat („skręcony”), xoriço („chorizo”), forçut („silny”), dolç („słodki”) i caça („polowanie”) . Dobrze znanym słowem odnoszącym się do tej postaci jest Barça , typowy kataloński wycinek z Futbol Club Barcelona .
  • Francuski ( cé cédille ): français („francuski”), garçon („chłopiec”), fasada („frontier”), grinçant („piski”), leçon („lekcja”), reçu („otrzymano” [imiesłów przeszły] ). W języku francuskim nie używa się znaku na końcu słowa, ale może on wystąpić na początku słowa (np. ça , „to”). Nigdy nie jest używane w języku francuskim, gdzie C oznaczałoby /s/ (przed e, i, y) ani przed h.
  • Prowansalski ( ce cedilha ): torçut („skręcony”), çò („to”), ça que la („mimo to”), braç („ramię”), brèç („kołyska”), voraç („żerny”). Może wystąpić na początku słowa.
  • Portugalski ( cê-cedilha , cê de cedilha lub cê cedilhado ): jest używany przed ⟨a⟩ , ⟨o⟩ , ⟨u⟩ : taça („kubek”), braço („ramię”), açúcar („cukier”) . Współczesny język portugalski nie używa znaku na początku ani na końcu słowa (pseudonim Conceição to São , a nie Ção ). Według gramatyki portugalskiej napisanej w 1550 r. mniej więcej w tym czasie litera ç brzmiała jako /dz/. Inna gramatyka napisana około 1700 roku mówi, że litera ç brzmi jak /s/, co pokazuje ewolucję fonetyczną, która jest nadal aktualna.
  • W starym hiszpańskim ç oznaczało /t͡s/ przed /a/, /o/, /u/. Reprezentowało również /d͡z/ alofonicznie, gdy występowało przed spółgłoską dźwięczną.
  • Wczesny nowożytny hiszpański używał litery ç do reprezentowania /θ/ lub /s/ przed /a/, /o/ i /u/ w podobny sposób, jak współczesny hiszpański używa litery z. Środkowokastylijski hiszpański wymawia się ç jako /θ/ lub jako /ð/ przed spółgłoską dźwięczną. Hiszpański andaluzyjski , kanaryjski i latynoamerykański wymawia się ç jako /s/ lub jako /z/ przed spółgłoską dźwięczną. Reforma pisowni przeprowadzona w XVIII wieku wyeliminowała ç z ortografii hiszpańskiej .

W innych językach reprezentuje bezdźwięczny afrykat pozazębowy / t͡ʃ/ (jak ⟨ch⟩ po angielskiej kredzie ):

  • Friulijski ( c cun cedilie ) przed ⟨a⟩ , ⟨o⟩ , ⟨u⟩ lub na końcu słowa.

W języku manx jest używany w dwuznaku ⟨çh⟩ , który również reprezentuje / t͡ʃ / , w celu odróżnienia go od normalnego ⟨ch⟩ , które reprezentuje / x / .

Tylko w zapożyczeniach

  • W języku baskijskim ⟨ç⟩ (znane jako ze hautsia ) jest używane w zapożyczeniu Curaçao .
  • W języku niderlandzkim można go znaleźć w niektórych słowach z języka francuskiego i portugalskiego, takich jak fasada , reçu , Provençaals i Curaçao .
  • W języku angielskim ⟨ç⟩ jest używane w słowach zapożyczonych, takich jak fasada i limaçon (chociaż często pomija się znak cedilla : ⟨facade⟩ , ⟨limacon⟩ ).

Użycie jako osobnej litery w różnych językach

Reprezentuje bezdźwięczny afrykat pozapęcherzykowy / t͡ʃ / w następujących językach:

W wersji łacińskiego alfabetu kazachskiego z 2020 r. litera reprezentuje bezdźwięczną afrykę zębodołowo-podniebienną / / , która jest podobna do / t͡ʃ / .

Wcześniej reprezentowało bezdźwięczne kliknięcie podniebienne / ǂ / w Juǀʼhoansi i Naro , chociaż pierwsze zastąpiło je ⟨ǂ⟩ , a drugie ⟨tc⟩ .

Litera o podobnym kształcie ( chunk ) jest używana w cyrylicy baszkirskiej i czuwaskiej do przedstawienia odpowiednio / θ / i / ɕ / .

W języku tatarskim ç oznacza / ɕ / .

Reprezentuje również klapę retroflex / ɽ / w alfabecie łacińskim Rohingya .

Janalif używa tej litery do przedstawienia dźwięcznej afrykaty zazębodołowej / d͡ʒ /

Stary malajski używa ç do przedstawienia / / i / ɲ / .

Komputer

Informacje o postaciach
Zapowiedź C C
Nazwa Unicode ŁACIŃSKA WIELKA LITERA C Z CEDILLĄ ŁACIŃSKA MAŁA LITERA C Z CEDILLĄ ŁACIŃSKA WIELKA LITERA WIZYGOTYK Z ŁACIŃSKA MAŁA LITERA WIZYGOTYK Z
Kodowania dziesiętny klątwa grudzień klątwa grudzień klątwa grudzień klątwa
Unikod 199 U+00C7 231 U+00E7 42850 U+A762 42851 U+A763
UTF-8 195 135 C3 87 195 167 C3 A7 234 157 162 EA9D A2 234 157 163 EA9D A3
Odniesienie do znaku numerycznego C C C C
Nazwane odniesienie do postaci C C

Wejście

Na klawiaturach albańskich, belgijskich, europejskich, francuskich, portugalskich, hiszpańskich, szwajcarskich, tureckich i włoskich Ç jest bezpośrednio dostępne jako oddzielny klawisz; jednakże na większości innych klawiatur, w tym na klawiaturze amerykańskiej i brytyjskiej, należy użyć kombinacji klawiszy:

Zobacz też