Kodeks Zacyntiusza

uncial 040
Rękopis Nowego Testamentu
Facsimile from Tregelles edition
Faksymile z wydania Tregelles
Nazwa Zacyntius
Podpisać Ξ
Tekst Ewangelia Łukasza
Data C. 550
Scenariusz grecki
Znaleziony Colina Macaulaya, 1820 r
Teraz w Biblioteka Uniwersytetu Cambridge
Cytować Tregelles, Kodeks Zacynthius. Greckie palimpsestowe fragmenty Ewangelii św. Łukasza (1861)
Rozmiar 36 cm na 29 cm
Typ aleksandryjski
Kategoria III
Notatka tekstowo zbliżony do kodeksu B

Codex Zacynthius (oznaczony przez siglum Ξ lub 040 w numeracji Gregory-Aland ; A 1 w von Soden ) to grecki kodeks Nowego Testamentu , datowany paleograficznie na VI wiek. Po raz pierwszy uważa się, że został napisany w VIII wieku, jest to palimpsest - oryginalny (dolny) tekst został zmyty z welinu i nadpisany w XII lub XIII wieku. Górny tekst palimpsestu zawiera lekcje Ewangelii w dni powszednie ( 299); dolny tekst zawiera fragmenty Ewangelii Łukasza , odczytane przez biblistę i paleografa Tregellesa w 1861 r. Dolny tekst jest najbardziej interesujący dla uczonych.

Rękopis pochodzi z Zakynthos , greckiej wyspy i zachował się we fragmentach. Został sprowadzony do Anglii w 1821 r. I przeniesiony na Uniwersytet Cambridge w 1985 r., Który później kupił go po apelacji w 2014 r. Często jest cytowany w krytycznych wydaniach greckiego Nowego Testamentu.

Opis

Dolny tekst rękopisu zawiera fragmenty rozdziałów 1,1-11,33 Ewangelii Łukasza . Kodeks składa się z 86 grubych, grubych kart pergaminowych i trzech stron częściowych; (36x29 cm). Tekst został napisany w jednej kolumnie dobrze uformowanym pismem uncjalnym . Litery są duże, okrągłe i wąskie, bez spiritus asper , spiritus lenis czy akcentów. Rękopis został napisany przez dwóch skrybów.

Skróty są rzadko używane w kodeksie. Pismo odręczne jest bardzo zbliżone do pisma Ewangelii z Rossano . Występują błędy itacism . Posługuje się formami gramatycznymi typowymi dla starożytnych rękopisów (np. ειπαν, ηλθαν, ευραν), które nie występują w późniejszych rękopisach średniowiecznych.

Kodeks posługuje się swoistym systemem podziałów na rozdziały, który jest wspólny z Kodeksem Watykańskim (B) i Minuskułem 579 . Bardziej powszechny system dzieli rozdziały według ich tytułów. Wielkie litery na początku sekcji wyróżniają się na marginesie, podobnie jak w kodeksach Alexandrinus i Ephraemi .

Tekst otoczony komentarzem marginalnym; jest to jedyny kodeks, który zawiera zarówno tekst, jak i komentarz w alfabecie uncjalnym. Komentarz jest zbiorem cytatów dziewięciu ojców kościoła: Orygenesa , Euzebiusza , Tytusa z Bostry , Bazylego, Izydora z Pelusium , Cyryla Aleksandryjskiego , Sewera z Antiochii, Wiktora z Antiochii i Chryzostoma . Komentarz otacza jednokolumnowy tekst Łukasza z trzech stron. Patrystyczny tekst jest pisany małymi uncjalnymi literami. Większość cytatów pochodzi z Cyryla z Aleksandrii (93 scholia ); następny jest Tytus z Bostry (45 scholia ). Komentarz został napisany innym rodzajem pisma uncjalnego niż tekst biblijny.

Zawartość

Księga zawiera następujące rozdziały i wersety Ewangelii Łukasza: 1:1-9,19-23,27-28,30-32,36-60,77; 2:19,21-22,33-3; 3:5-8,11-20; 4:1-2,6-20,32-43; 5:17-36; 6:21; 7:6,11-37,39-47; 8:4-21,25-35,43-50; 9:1-28,32-33,35; 9:41; 10:18,21-40; 11:1-4,24-33.

Godne uwagi odczyty

Łukasza 9:55b–56a

καὶ εἶπεν, Οὑκ οἴδατε οἵου πνεύματος ἑστε ὐμεῖς; ὀ γὰρ υἰὸς τοῦ ἁνθρώπου οὑκ ἦλθεν ψυχὰς ἁνθρώπων ἁπολέσαι ἁλλ ὰ σῶσαι ( i powiedział: „Nie wiecie, jakiego jesteście ducha, bo Syn Człowieczy nie przyszedł, aby zniszczyć życie ludzkie, ale je ocalić) pomiń -
B Ξ א <a i=7>‎ B C L Θ 33 700 892 1241 sy bo
włącznie - Większość rękopisów

Łukasza 4:17

καὶ ἀνοίξας τὸ βιβλίον ( i otworzył książkę ) - Ξ A B L W 33 892 1195 1241 547 sy s, h, pal sa bo
D καὶ ἀναπτύξας τὸ β ιβλίον ( i rozwinął księgę ) - א <a i=23>‎D c K Δ Θ Π Ψ ƒ 1 ƒ 13 28 565 700 1009 1010

Łukasza 9:10

εις πολιν καλουμενην Βηθσαιδα ( do miasta Betsaida ) - Ξ 𝔓 75 B L 33 2542 sa bo
εις τοπον ερημον πολε ως καλουμενην Βηδσαιδα ( w opuszczone miejsce należące do miasta Betsaida ) - Ξ mg Większość rękopisów

Typ tekstowy

Tekstowy charakter kodeksu jest reprezentatywny dla późnego aleksandryjskiego typu tekstowego i jest podobny do Codex Regius . Kurt i Barbara Aland podali następujący profil tekstowy: 2 1 , 8 2 , 2 1/2 , 3 s . Oznacza to, że tekst kodeksu zgadza się 2 razy ze standardowym tekstem bizantyjskim, 8 razy z tekstem oryginalnym w porównaniu z tekstem bizantyjskim oraz 2 razy zarówno z tekstem bizantyjskim, jak i oryginalnym. Istnieją 3 niezależne lub odrębne odczyty. Na podstawie tego profilu Alandowie uznali, że jakość tekstu odpowiada jego kategorii III . Według Claremont Profile Method reprezentuje tekst aleksandryjski w Łk 10 i mieszany typ bizantyjski w Łk 1, co prawdopodobnie wskazuje na sporadyczne poprawki bizantyjskie.

Palimpsest

Podpis to majuskuła z VII wieku z Łukasza 3: 7-8 z komentarzem; pismo górne to XIII-wieczna minuskuła Mateusza 26:39-51, część lekcyjna na Wielki Czwartek

Kodeks jest palimpsestem , co oznacza, że ​​oryginalny tekst został zeskrobany i nadpisany, a pergaminowe karty złożone na pół. Górny tekst został napisany maleńką ręką i zawiera lekcjonarz 299 ( 299 ) z XII lub XIII wieku, choć tekst lekcjonarza nie jest kompletny; zapisany jest na 176 kartach (28,7 cm na 18,2 cm), w jednej szpalcie na stronie, 33-36 wierszy na stronie. Trzy folio to tylko dolne połówki kart, do jednego folio dołączono papier (folio LXVIII). Rękopis zawiera lekcje Ewangelii w dni powszednie ( Evangelistarium ), ale jest lakoniczny . Tregelles nie zestawił swojego tekstu ze względu na jego drugorzędną wartość. Scrivener określił go jako siglum 200, Gregory przez 299.

Tekst lekcjonarza jest cytowany w niektórych wydaniach krytycznych greckiego Nowego Testamentu (UBS3) w następujących miejscach: Mt 10,4; 11:17; 12:47; 13:13; 14:22; 18:10; 22:30; 26:27; 28:9; Marka 1:27; 2:10,26; 4:16.20; 6:2.2.3.33. Nie jest cytowany w UBS4.

Historia

Randki

Tregelles datował rękopis na VIII wiek. Tregelles zdawał sobie sprawę, że charakter pisma jest typowy dla VI wieku, ale charakter pisma komentarza jest znacznie starszy. Litery Ε Θ Ο Σ są okrągłe, wysokie i wąskie i nie mogły zostać napisane przed VIII wiekiem. CR Gregory poparł punkt widzenia Tregellesa. Według Nicholasa Pococka rękopis nie mógł powstać przed VI wiekiem ani po VIII wieku.

William Hatch w 1937 roku na podstawie danych paleograficznych zasugerował, że kodeks powinien być datowany na VI wiek. Nie używa oddechów i akcentów, a tekst komentarza pisany jest uncjałą. Aland poparł punkt widzenia Hatcha. Data ta jest akceptowana przez większość uczonych.

David C. Parker w 2004 roku argumentował, że rękopis został napisany później niż w VI wieku, ponieważ zawiera niewielką liczbę kwadratowych liter, a charakter pisma nie jest typowy dla VI wieku. Niektóre litery zostały skompresowane (Μ, Δ, Ε), kreska nad literą Τ jest krótka, a litera Υ jest zapisana na kilka sposobów. Według Parkera rękopis należy datować na VII wiek.

Jest obecnie datowany przez INTF na VI wiek.

Odkrycie i dalsze badania

Colin Macaulay, 1792, John Smart, za zgodą Provost & Fellows of Kings College, Cambridge

Wczesna historia rękopisu nie jest znana. W 1821 roku generał Colin Macaulay przywiózł go do Anglii z greckiej wyspy Zakynthos na Morzu Jońskim , po tym jak podarował mu go książę Comuto (Antonios Dimitriou Komoutos, 1748-1833), były prezydent Republiki Siedmiu Wysp . Comuto zapisał Kodeks Macaulayowi jako dowód jego szacunku. Po powrocie do Anglii Macaulay przekazał Kodeks Brytyjskiemu i Zagranicznemu Towarzystwu Biblijnemu , które następnie umieściło go w swojej bibliotece (Mss 24) w Londynie .

Scholz widział rękopis w 1845 r., a Paul de Lagarde w 1853 r., ale go nie rozszyfrowali. Podtekst Palimpestu został częściowo rozszyfrowany, przepisany i zredagowany przez wielebnego Tregellesa w 1861 roku. Tregelles użył czcionek oryginalnie odlanych do druku Codex Alexandrinus , który tylko w przybliżeniu odwzorowywał kształt liter kodeksu. Odręczne litery są mniejsze niż późniejsze litery. Tregelles umieścił w tym wydaniu jedną stronę faksymile typograficznego. Nie rozszyfrował małego pisma patrystycznego i wątpił, czy można je odczytać bez chemicznej renowacji.

Nicholas Pocock znalazł błędy w wydaniu Tregellesa, ale William Hatch uznał to za zadowalające. J. Harold Greenlee poprawił błędy Tregellesa i zredagował listę poprawek w 1957 roku, którą zbadał William Hatch . W 1959 roku Greenlee opublikował komentarz. Kodeks prawdopodobnie wymaga ponownego zbadania przy użyciu nowoczesnej technologii.

Samuela Prideaux Tregellesa

Tischendorf cytował kodeks w swoim Editio Octava Critica Maior w 564 miejscach. Jest często cytowany w krytycznych wydaniach greckiego Nowego Testamentu (UBS3, NA26, NA27).

W 1985 roku został wypożyczony do Biblioteki Uniwersytetu Cambridge (BFBS Ms 213). W grudniu 2013 roku Towarzystwo Biblijne ogłosiło plany sprzedaży niektórych rękopisów, w tym Kodeksu Zacynthiusa, w celu zebrania funduszy na Centrum dla Odwiedzających w Walii. Uniwersytet otrzymał prawo pierwokupu i miał czas do lutego 2014 na zebranie pieniędzy na zakup kodeksu.

Apel publiczny zebrał 1,1 miliona funtów, a kodeks został zakupiony przez Bibliotekę Uniwersytetu Cambridge. Przeprowadzono pełną analizę spektrograficzną i ostateczną transkrypcję Palimpestu, a następnie opublikowano przez profesora Hugh Houghtona i profesora Johna Parkera z University of Birmingham.

Zobacz też

Notatki

Dalsza lektura

Linki zewnętrzne