Interpretacja Koranu
Koran |
---|
The Koran Interpreted to tłumaczenie Koranu ( islamskiego tekstu religijnego ) autorstwa Arthura Johna Arberry'ego . Tłumaczenie pochodzi z oryginalnego języka arabskiego na język angielski . Opublikowana po raz pierwszy w 1955 roku, jest jedną z najwybitniejszych prac napisanych przez niemuzułmańskiego uczonego . Tytuł potwierdza ortodoksyjny pogląd islamu, że Koran nie może być przetłumaczony i może być jedynie interpretowany.
Khaleel Mohammed pisze, że „tłumaczenie jest bez uprzedzeń i prawdopodobnie najlepsze w okolicy”, podczas gdy MAS Abdel Haleem , sam tłumacz Koranu, pisze, że:
- Arberry okazuje wielki szacunek językowi Koranu, a zwłaszcza jego efektom muzycznym. Jego uważna obserwacja arabskiej struktury zdań i frazeologii sprawia, że jego tłumaczenie jest bardzo bliskie arabskiemu oryginałowi pod względem gramatycznym… [jednak] ta cecha, wraz z brakiem jakichkolwiek notatek lub komentarzy, może sprawić, że tekst będzie wydawał się trudny do zrozumienia i mylący jednodiomatyczny.
Pierwotnie opublikowany w dwóch tomach, pierwszy zawierał rozdziały Koranu ( suwar ) 1-20, drugi zawierał 21-114, tekst jest drukowany do dziś, zwykle w jednym tomie.