Lista klasycznych skrótów

Poniższa lista zawiera wybrane łacińskie skróty występujące w pismach i inskrypcjach Rzymian .

A

  • A. Absolvo, Actum, Aedilis, Aes, Aedilis, Ager, Ago, Aio, Amicus, Annus, Antiquo, Auctor, Auditor, Augustus, Aulus, Aurum, Aut.
  • AA Aes alienum, Ante audita, Apud agrum, Aurum argentum.
  • AA. Duet Augustów.
  • AAA. Augusti tres.
  • AAAFF Auro argento aere flando feriundo. lub Aere Argento Auro Flando Feriundo.
  • AAV Alter ambove .
  • AC Acta causa, Alius civis.
  • AD ante diem
  • ADV Ante diem quintum.
  • ADA Ad dandos agros.
  • AEO. Aedes, Aedilis, Aedilitas.
  • AEM., CEL. Emiliusz, Emilia.
  • AER. Aerarium.
  • AER.P. Aere publico.
  • AF Acture fide, Auli filius.
  • AG. Ager, Ago, Agryppa.
  • AG Agens gratias, Amico grato, Animo grato, Anno gratiae, Aulus Gellius.
  • ALAE., ALE Arbitrium litis aestimandae.
  • AM, A.MILL. Ad milliarium. Przedni Meridian.
  • JAKIŚ. Aniensis, Annus, Ante.
  • ANN. Annales, Anni, Annona.
  • MRÓWKA. Ante, Antoniusz.
  • AO Alii omnes, Amico optimo.
  • AP. Atppius, Apud .
  • AP Ad pedes, Aedilitia potestate.
  • APF Auro (lub argento ) publico feriundo.
  • APM Amico posuit monumentum, Annorum plus minus.
  • RRSO Anno post Romam conditam.
  • ARG. Argentum.
  • AR.VVDD Aram votam volens dedicavit, Arma votiva dono dediti.
  • AT, TE., TER. Tergo.
  • ATMDO Aio te mihi dare portere.
  • AV. Augur, August, Aureliusz.
  • AV Annos vixit.
  • AVC Ab urbe condita.
  • Śr. Augur, August.
  • AVGG. Duet Augustów
  • AVGGG. Augusti tres.
  • AVT.PR.R. Auctoritas provinciae Romanorum.
  • A. Absolvo, Aedilis, Aes, Ager, Ago, Aio, Amicus, Annus, Antiquo, Auctor, Auditor, Augustus, Aulus, Aurum, Aut.
  • AA. Augusti.
  • AAA., AAAGGG Augusti tres.
  • AAAFF Auro argento acre flando feriundo.
  • AB - Artium Baccalaureus („Bachelor of Arts”)
  • Ab. - Abbas („Opat”)
  • Abp. Arcybiskup
  • Abs. - Nieobecni („Nieobecni”)
  • Absolutnie. - Absolutio („Rozgrzeszenie”)
  • WĄTEK. Abbasa
  • ABM Amico bene merenti
  • AC Auditor Cameræ (Audytor Skarbu Papieskiego)
  • AC - Ante Christum („Przed Chrystusem”)
  • PKWP Ante Christum Natum („Przed narodzinami Chrystusa”)
  • AD - Anno Domini („Rok naszego Pana”)
  • ad - ante diem („Dzień wcześniej”)
  • AC Acta causa, Alins civis.
  • AD Domino, Anno Domini , Ante diem
  • AED. Edilis
  • EDILIC. Aedilicia potestate, Aedilicius
  • AED CVR Aedilis curulis
  • AEL. Eliusz
  • AEPP. Archiepiskop
  • Alr. - Aliter („W przeciwnym razie”)
  • AM, A.MILL. Ad milliarium.
  • AP. Atppius, Apud.
  • APF Auro (sive argento ) publico feriundo.
  • APM Amico posuit monumentum , Annorum plus minus.
  • Aplikacja. - Apostolica („apostolska”)
  • Apatyt. - Approbatis („Po zatwierdzeniu”)
  • Archiep. Archiepiscopus („arcybiskup”)
  • Aukcja - Auctoritate („Przez władzę”)
  • Śr. Augur, Augustus, Augustus mensis.
  • AVGG. Augusti
  • AVR. Aureliuszu
  • AVSPP Auspicia
  • Adm. Rev. - Admodum Reverendus („Bardzo wielebny”)
  • adw. - Adventus („Adwent”)
  • Alba. Albus („Biały” — Brewiarz)
  • glin. alii, alibi, alias („inni”, „gdzie indziej”, „inaczej”)
  • AM - Anno Mundi („Rok świata”)
  • AM - Artium Magister („Master of Arts”)
  • AMDG Ad Majorem Dei Gloriam („Na większą chwałę Bożą”)
  • Jakiś. - Annus („Rok”)
  • Ann. - Anni („Lata”)
  • Ana Antyfona
  • Mrówka. Antyfona
  • apost. - Apostolus („Apostoł”)
  • Ap. Sed. Apostolica Sedes („Stolica Apostolska”)
  • Ap. Sed. Noga. Apostolicæ Sedis Legatus („Legat Stolicy Apostolskiej”)
  • Archiep. Archiepiscopus („arcybiskup”)
  • Archid. Archidiaconus („Archidiakon”)
  • Archiprb. Archiprezbiter („Arcykapłan”)
  • ARS - Anno Reparatæ Salutis („W roku naszego odkupienia”)
  • AU Alma Urbs („Ukochane Miasto” — czyli Rzym)
  • Uwierz. Authentica („Autentyczny” — np. litery)
  • Pomocniczy Auxilium, Auxilio („Pomoc”, „Z pomocą”)
  • AD Ante Diem (np. w wyrażeniu „Ante Diem VI [lub Sextum] Kal. Apriles” oznacza szósty dzień przed kalendami kwietniowymi, licząc zarówno kalendy, jak i dzień, który ma być wskazany); lub Anima Dulcis („Słodka dusza”)
  • AQIC - Anima Quiescat In Christo („Niech jego [lub jej] dusza odpoczywa w Chrystusie”)

B

  • B. Balbius, Balbus, Beatus, Bene, Beneficiarius, Beneficium, Bonus, Brutus, Bustum.
  • B. (za V. ) – Berna Bivus, Bixit.
  • BA Bixit anos, Bonis auguriis, Bonus amabilis.
  • BB., BB Bene bene, czyli opttime, Optimus.
  • BD Bonae deae, Bonum datum.
  • BDD Bonis Deabus.
  • BDSM Bene de se merenti.
  • BF Bona femina, Bona fides, Bona fortuna, Bonum factum.
  • BF Bona femina, Bona filia.
  • BH Bona hereditaria, Bonorum heres.
  • BI Bonum judicium.
  • BII Boni judicis judicium.
  • BM Beatae memoriae, Bene merenti.
  • BN Bona nostra, Bonum nomen.
  • BN.HI Bona hic invenies.
  • BP Bona paterna, Bonorum potestas, Bonum publicum.
  • BQ Bene quiescat, Bona quaesita.
  • BRPN Boho republikae natus.
  • BRT. Brytyjczyk.
  • BT korepetytor Bonorum, Brevi tempore.
  • BV Bene vale, Bene vixit, Bonus vir.
  • BVV Balnea vina Venus.
  • BX. Bixit (dla vixit ).
  • B. Balbius, Balbus, Beatus, Bene, Beneficiarius, Beneficium, Bonus, Brutus, Bustum.
  • B. (w loco V. ) – Berna Bivus, Bixit.
  • BA Bixit annos [recte Vixit annos ], Bonis auguriis, Bonus amabilis.
  • BB., BB Bene bene, czyli opttime, Optimus.
  • BD Bonae deae, Bonum datum.
  • BDD Bonis Deabus.
  • BDSM Bene de se merenti.
  • BF Bona femina, Bona fides, Bona fortuna, Bonum factum.
  • BF Bona femina, Bona filia.
  • BH Bona hereditaria, Bonorum heres.
  • BI Bonum iudicium.
  • BII Boni iudicis iudicium.
  • BM Beatae memoriae, Bene merenti.
  • BMV Beatae Mariae virginis
  • BN Bona nostra, Bonum nomen.
  • BN.HI Bona hic invenies.
  • BP Bona paterna, Bonorum potestas, Bonum publicum.
  • BQ Bene quiescat, Bona quaesita.
  • BRPN Boho republikae natus.
  • BRT. Brytyjczyk.
  • BT korepetytor Bonorum, Brevi tempore.
  • BV Bene vale, Bene vixit, Bonus vir.
  • BVV Balnea vina Venus.
  • BX. Bixit [recte vixit ].
  • B. Bene Merenti
  • BMT. - Bene Merenti („Do zasłużonych”)
  • BM - Bonae Memoriæ („O szczęśliwej pamięci”)
  • BF - Bonae Feminæ („Do dobrej kobiety”)
  • BIC Bibas [dla Vivas] In Christo („Obyś żył w Chrystusie”)
  • BMF - Bene Merenti Fecit („Wzniósł to dla zasłużonych”)
  • BQ - Bene Quiescat („Niech on [lub ona] dobrze odpoczywa”)
  • Licencjat Baccalaureus Artium („Bachelor of Arts”)
  • B. BB. - Beatus, Beati („Błogosławiony”)
  • p.n.e. przed Chrystusem
  • BCL - Baccalaureus Civilis [lub Canonicae] Legis („Licencjat z prawa cywilnego [lub kanonicznego]”)
  • BD Bachelor of Divinity
  • BF - Bona Fide („W dobrej wierze”)
  • Ben. - Benedictio („Błogosławieństwo”)
  • Benewol. - Benevolentia („Życzliwość”)
  • Bon. pam. - Bonæ Memoriae („O szczęśliwej pamięci”)
  • BP - Beatissime Pater („Ojciec Święty”)
  • Brachu. Bracie
  • B. Se. Baccalaureus Scientiarum („Bachelor of Sciences”)
  • BUJ - Baccalaureus Utriusque Juris („Bachelor of Both Laws” - tj. Cywilny i kanoniczny)
  • BT - Baccalaureus Theologiæ („Bachelor of Theology”)
  • BV - Beatitudo Vestra („Wasza Świątobliwość”)
  • BV - Beata Virgo („Błogosławiona Dziewica”)
  • NMP Beata Virgo Maria („Najświętsza Maryja Panna”)

C

  • C. Caesar, Cains, Caput, Causa, Censor, Civis, Conors, Colonia Comitialis (umiera), Condemno, Consul, Cum, Curo, Custos, Caia, Centuria, Cum, Con. (prefiks).
  • CB Civis bonus, Commune bonum, Conjugi benemerenti, Cui bono.
  • CC Calumniae causa, Causa cognita, Conjugi carissimae, Consilium cepit, Curiae consulting.
  • CCC Calumniae cavendae causa.
  • CCF Caesar (lub Caius ) curavit faciendum, Caius Caii filius.
  • CC.VV. Clarissimi viri. (=senatorzy)
  • CD Caesaris decreto, Cains Decius, Comitialibus diebus.
  • CES. Cenzorzy, cenzorzy.
  • CESS. Cenzury.
  • CF Causa fiduciae, Conjugi fecit, Curavit faciendum.
  • CH Custos heredum, Custos hortorum.
  • CI Caius Julius, Consul jussit, Curavit judex.
  • CL. Clarissimus, Klaudiusz, Klodiusz, Kolonia.
  • CL.V. Clarissimus vir, Clypeum vovit.
  • CM Caius Marius, Causa mortis.
  • CN. Cneusz.
  • COH. Coheres, Conors.
  • PRZEŁĘCZ. Collega, Collegium, Colonia, Columna.
  • KOL. Collega, Coloni, Coloniae.
  • KOM. Comes, Comitium, Comparatum.
  • KON. Conjux, Consensus, Consiliarius, Consul, Consularis.
  • KOR. Kornelia (tribus), Korneliusz, Korona, Corpus.
  • COS Consiliarius, Consul, Consulares.
  • KOSZ. Konsule.
  • CP Carissimus (lub Clarissimus ) puer, Civis publicus, Curavit ponendum.
  • CR Caius Rufus, Civis Romanus, Curavit reficiendum.
  • CS. Cezar, Komunis, Konsul.
  • Życiorys Clarissimus (lub Consularis ) vir.
  • CVR. Cura, Curator, Curavit, Curia.
  • C. Caesar, Caius, Caput, Carrissimus, Causa, Censor, Centurio, Civis, Cohors, Colonia Comitialis (umiera), Condemno, Coniunx, Comes, Consul, Cum, Curavit, Curo, Custos, Caia, Centuria, Cum, Con . (prawerb).
  • C. ok
  • KAL. Calendis
  • CB Civis bonus, Commune bonum, Coniugi benemerenti, Cui bono.
  • CC Calumniae causa, Causa cognita, Coniugi carissimae, Consilium cepit, Curiae consulting.
  • CCC Calumniae cavendae causa.
  • CCF Caesar (vel Caius ) curavit faciendum, Caius Caii filius.
  • CC.VV. Clarissimi viri.
  • CD Caesaris decreto, Cains Decius, Comitialibus diebus.
  • CES. Cenzorzy, cenzorzy.
  • CESS. Cenzury.
  • CF Causa fiduciae, Coniugi fecit, Curavit faciendum.
  • CH Custos heredum, Custos hortorum.
  • CI Caius Iulius, Consul iussit, Curavit iudex.
  • CL. Clarissimus, Klaudiusz, Klodiusz, Kolonia.
  • CL.V. Clarissimus vir, Clypeum vovit.
  • CM Caius Marius, Causa mortis.
  • CN. Cneusz.
  • COH. Coheres, Conors.
  • PRZEŁĘCZ. Collega, Collegium, Colonia, Columna.
  • KOL. Collega, Coloni, Coloniae.
  • KOM. Comes, Comitium, Comparatum.
  • KON. Koniunks, Konsensus, Consiliarius, Consul, Consularis.
  • KOR. Kornelia (tribus), Korneliusz, Korona, Corpus.
  • COS Consiliarius, Consul, Consulares.
  • KOSZ. Konsule.
  • CP Carissimus (sive Clarissimus ) puer, Civis publicus, Curavit ponendum.
  • CR Caius Rufus, Civis Romanus, Curavit reficiendum.
  • CS. Cezar, Komunis, Konsul.
  • CV Clarissimus (sive Consularis ) vir.
  • CVR. Cura, Curator, Curavit, Curia.
  • Krzywka. Kamera (Skarbiec Papieski)
  • Krzywka. Ap. Camera Apostolica („Apostolska Kamera” — czyli Skarbiec Papieski)
  • Móc. Kanonik
  • Canc. Cancellarius („Kanclerz”)
  • Czapka. Capitulum („Mała kapituła” — Brewiarz)
  • Czapka. z nast. Capitulum de Sequenti („Mały rozdział następnego święta” — Brewiarz)
  • Kapel. - Capella („Kaplica”)
  • przyczyna - Przyczyna („Przyczyna”)
  • CC - Curatus („Curate” - używany głównie w Irlandii)
  • CC. VV. Clarissimi Viri („Znakomity człowiek”)
  • Cena Eccl. - Censura Ecclesiastica („Cenzura kościelna”)
  • kl. - Klauzula („Klauzula”)
  • Kl. Clericus
  • Clico. Clericus, Clerico („Kleryk”)
  • klun. Cluniacenses („Mnisi z Cluny”)
  • CM - Causa Mortis („Z okazji śmierci”)
  • Dorsz. Kodeks (rękopis)
  • Koło zębate. Noga. - Cognatio Legalis („Cognacja prawna”)
  • Koło zębate. Spirala. Cognatio Spiritualis („Poznanie duchowe”)
  • kol. Stożek. Collectio Conciliorum („Zbiór Rad”)
  • Kom. Prec. Commemoratio Praecedentis („Wspomnienie poprzedniego święta” — Brewiarz)
  • Kom. Sekw. Commemoratio Sequentis („Wspomnienie następnego święta” — Brewiarz)
  • Kompletny Completorium („Kompleta” — Brewiarz)
  • Kon. - Contra („przeciw”)
  • Stożek. Konsylium („Rada”)
  • konf. Spowiednik
  • konf. Doktor. Confessor et Doctor (Brewiarz)
  • konf. Pont. Spowiednik Pontifex („Spowiednik i Biskup” — Brewiarz)
  • Cons. - Consecratio („Konsekracja”)
  • Konsekr. - Consecratus („Konsekrowany”)
  • Konst. Ap. Constitutio Apostolica („Konstytucja apostolska”)
  • Kr. - Credo („Credo” - Brewiarz)
  • Canice. - Canonice („kanonicznie”)
  • Karta. - Cardinalis („Kardynał”)
  • cenny. Spisy ludności („Cenzury” — przypadek abl. lub dat.)
  • Circumpeone. - Circumspectione ("Circumspection" - abl. przypadek)
  • Coione. Communione („Komunia” — abl. przypadek)
  • zwierzyć się - Confessione („Spowiedź” — przypadek abl.)
  • Consciae. - Conscientiæ („Z [lub] sumienia”)
  • Constbus - Constitutionibus („Konstytucje” - abl. Lub dat. Sprawa)
  • C. Konsul
  • CC. Konsulowie („Konsulowie”)
  • CF - Clarissima Femina („Najbardziej znamienita kobieta”)
  • Kl. V. - Clarissimus Vir („Najznakomitszy człowiek”)
  • CO - Conjugi Optimo („Do mojego doskonałego męża”)
  • COBQ - Cum Omnibus Bonis Quiescat („Niech on [lub ona] odpoczywa ze wszystkimi dobrymi duszami”)
  • COI. - Conjugi („Do mojego męża [lub żony]”)
  • CS. Konsul
  • COS Konsul
  • KOSZ. Konsulowie („Konsulowie”)
  • CP - Clarissima Puella („Najznakomitsza dziewczyna”)

D

  • D. Dat, Dedit, De, Decimus, Decius, Decretum, Decurio, Deus, Dicit, Dies, Divus, Dominus, Domus, Donum, Depositus („Położony na spoczynek”), Dulcis („Drogi”), Dedit, Dedicavit („Dał”, „Dedykowany”)
  • D. umiera („dzień”)
  • DC Decurio coloniae, Diebus comitialibus, Divus Caesar.
  • DCL - Doctor Civilis [lub Canonicae] Legis („Doktor prawa cywilnego [lub kanonicznego]”)
  • DD Dea Dia, Decurionum decreto, Dedicavit, Deo dedit, Dono dedit, Domus Divina, Doctor Divinitatis („Doktor teologii” — czyli teologia), Doctores („Lekarze”)
  • DDD Datum decreto decurionum, Dono dedit dedicavit, Deo Donum Dedit
  • DDLM Donum dedit libens merito.
  • DER De ea re.
  • DG - Dei Gratia („Dzięki łasce Bożej”)
  • DI Dedit imperator, Diis immortalibus, Diis inferis.
  • DIP - Dormit In Pace („Śpi w pokoju”)
  • DlM Deo invicto Mithrae, Diis inferis Manibus.
  • DM - Deo Magno, Dignus memoria, Di (i) s Manibus („Do grzywy / duchów zmarłych”), Dolo malo.
  • DMPS Dis Manibus (et) perpetuae securitati
  • DMS - Diis Manibus Sacrum („Święte Grzywy [z]”)
  • DN - Domino Nostro („Do naszego Pana”), Dominus Noster („Nasz Pan”)
  • DNIC Domini nostri Iesu Christi
  • DNJC - Dominus Noster Jesus Christus („Nasz Pan Jezus Chrystus”)
  • DOM - Deo Optimo Maximo („Bogu najlepszemu i największemu”)
  • DOMA Deo Optimo maximo aeterno
  • DPS Dedit proprio sumptu, Deo perpetuo sacrum, De pecunia sua.
  • DR - Decanus Ruralis („Dziekan Wiejski”)
  • DSIM Deo Soli Invicto Mithrae
  • D. Se. - Doctor Scientiarum („Doktor nauk”)
  • DV - Deo Volente („Bóg da”)
  • DD. NN. - Dominis Nostris („Do naszych panów”)
  • DD. Diwi
  • Grudzień - Decanus („Dean”)
  • grudzień Decurio
  • pok. - Defunctus („Zmarły”)
  • DEP. - Depositus („Położony na spoczynek”)
  • DES. Oznaczenie.
  • DEV Devotus
  • Dyskrecja - Discretioni („Do uznania”)
  • Dyspensao. - Dispensatio („Dyspensa”)
  • DN Dominus
  • Dni. Domini
  • DNO. Domino
  • DNS Dominus („Pan”, „Pan” lub „Pan”)
  • Dnus Dominus
  • DNUS Dominus
  • Doktor. Doktor (Brewiarz)
  • Dom. - Dominika („Niedziela”)
  • Doksol. Doksologia („Doksologia” — Brewiarz)
  • dr iur. – Doktor Iuris
  • DS Deus („Bóg”)
  • Duplikat I. kl. - Duplex Primæ Classis („Podwójna uczta pierwszej klasy” - Brewiarz)
  • Duplikat II. Kl. - Duplex Secundae Classis („Podwójna uczta drugiej klasy” - Brewiarz)
  • Duplikat Maj. - Duplex Major („Uczta podwójnego majora”)
  • Duplikat Duplex („Podwójna uczta” — Brewiarz)

mi

  • E. Ecclesia, Ejus, Eius, Eques, Erexft, Ergo, Est, Et, Earvin, Etiam, Evangelista, Ex.
  • NP. Aeger, Egit, Egregiusz.
  • EG exempli gratia (np.) ( dla przykładu )
  • EQ.M. Equitum magister.
  • EL. Elekt
  • EM Egregiae memoriae , Eiusmodi, Ejusmodi, Erexit monumentum.
  • EPI. Episkopi
  • EPO. Episkopo
  • Ekwipunek Ekwipunek
  • EQ.M. Equitum magister.
  • EQR Eques Romanus .
  • EP Equo publico.
  • ERA Ea res agitur.
  • E(X)T. Z testamentu
  • E(X)V. Ex voto
  • Eccl. - Ecclesiasticus („Kościelny”)
  • Eccl. - Ecclesia („Kościół”)
  • el. - Electio, Electus („Wybory”, „Wybrani”)
  • Emu - Eminentissimus („Najwybitniejszy”)
  • EPS Episkop
  • EP. Episkop
  • Episc. - Episcopus („Biskup”)
  • et. - Etiam („Również, nawet”)
  • Evang. Evangelium („Ewangelia” — Brewiarz)
  • Były. - Dodatkowe („Poza”)
  • Exe. - Excommunicatus, Excommunicatio („Ekskomunikowany, ekskomunika”)
  • Ecclae. - Ecclesiæ („O [lub do] Kościoła”)
  • Ecclis. - Ecclesiasticis („kościelny”)
  • Efum. - Effectum („Efekt”)
  • Epus. - Episcopus („Biskup”)
  • Excoe. - Ekskomunika ("Ekskomunika" - abl. przypadek)
  • Wyjście. - Existit („Istnieje”)
  • EV - Ex Voto („Wypełniając przysięgę”)
  • BYŁY. TM. - Ex Testamento („Zgodnie z Testamentem”)
  • E VIV. DYSK. - E Vivis Discessit („Odszedł od życia”)

F

  • F. Fabius, Facere, Fecit itd., Familia, Fastus (umiera), Felix, Femina, Fides, Filius, Flamen, Fortuna, Frater, Fuit, Functus.
  • FC Faciendum curavit, Fidei commissume, Fiduciae causa.
  • FD Fidem dedit, Flamen Dialis, Fraude donavit.
  • FFF Ferro flamma sława, Fortior fortuna fato.
  • FL. Filius, Flamen, Flaminiusz, Flawiusz.
  • FL Favete linguis , Fecit libens, Felix liber.
  • FR. Forum, Fronte, Frementarius.
  • FR Forum Romanum.
  • F. Fabius, Facere, Fecit itd., Familia, Fastus (umiera), Felix, Femina, Fides, Filius, Flamen, Fortuna, Frater, Fuit, Functus.
  • FF Fratres
  • FFC Filii faciendum curaverunt
  • FC Faciendum curavit, Fidei commissume, Fiduciae causa.
  • FD Fidem dedit, Flamen Dialis, Fraude donavit.
  • FFF Ferro flamma sława, Fortior fortuna fato.
  • FL. Filius, Flamen, Flaminius, Flavius, floruit .
  • FL Favete linguis, Fecit libens, Felix liber.
  • FR. Forum, Fronte, Frementarius., Frater
  • FR Forum Romanum.
  • FS ET S Fecit sibi et sui
  • F. - Fecit („Zrobił”); lub Filius („Syn”); lub Feliciter („Szczęśliwie”)
  • FC - Fieri Curavit („Stworzony”)
  • FF - Fieri Fecit („Stworzony”)
  • FF. Fratres („Bracia”); Filii („Synowie”)
  • FS. - Fossor („Kopacz”)
  • ks. - Brat („Brat”)
  • Frum. - Fratrum („O braciach”)
  • Fel. pam. - Felicis Memoriæ („O szczęśliwej pamięci”)
  • Fel. Rekord - Felicis Recordationis („O szczęśliwej pamięci”)
  • Fer. - Feria („Dzień powszedni”)
  • ks. Bracie
  • F. - Frater, Frere („Brat”)
  • Fundusz. - Fundatio („Fundacja”)

G

  • G. Gaius (Caius), Gallia, Gaudium, Gellius, Gemma, Gens, Gesta, Gratia.
  • GF Gemina fidelis (legioni).
  • GPF Gemina pia fidelis (legioni).
  • GL. Gloria.
  • GN. Geniusz, Ród, Rodzaj, Gnejusz (Kneusz).
  • GPR Genro populi Romani.
  • Gen. - Generalis („Generał”)
  • gl. - Gloria („Chwała Bogu” itp.)
  • gr. - Gratia („Łaska”)
  • Grad. Gradus („Stopień”)
  • Świetnie. Gratias („Dzięki”); lub Gratis („Bez kosztów”)
  • Gnalis - Generalis („Generał”)
  • GPR Genro populi Romani.

H

  • H. Habet, Heres, Hic, Homo, Honor, Hora.
  • HBQ. Hic Bene Quiescat (łac. Niech spoczywa tutaj spokojnie, epigrafia)
  • JEJ. Oto, Herenniuszu.
  • ONA, HERC. Herkules.
  • HL Hac lege, Hoc loco, Honesto loco.
  • HM Hoc monumentum, Honesta mulier, Hora mala.
  • HSE Hic sepultus est, Hic situs est.
  • HV Haec urbs, Hic vivit, Honeste vixit, Honestus vir.
  • H. Habet, Heres, Hic, Homo, Honor, Hora.
  • HB Węgry (et) Bohmia
  • JEJ. Oto, Herenniuszu.
  • ONA, HERC. Herkules.
  • HFC Heres faciendum curavit
  • GG. Heredes
  • HL Hac lege, Hoc loco, Honesto loco.
  • HM Hoc monumentum, Honesta mulier, Hora mala.
  • HMP Hoc monumentum posuit
  • HSE Hic sepultus est, Hic situs est.
  • HV Haec urbs, Hic vivit, Honeste vixit, Honestus vir.
  • Humil. - Humiliter („Pokornie”)
  • Humoi. - Huiusmodi („tego rodzaju”)
  • hebd. - Hebdomada („Tydzień”)
  • Dom. Homilia („Homilia” — Brewiarz)
  • góra - hora („godzina”)
  • H. Haeres („Dziedzic”); Hic („Tutaj”)
  • HLS - Hoc Loco Situs („Ułożony [lub postawiony] w tym miejscu”)
  • HMFF - Hoc Monumentum Fieri Fecit („Spowodował powstanie tego pomnika”)
  • HS - Hic Situs („Laid Here”)

I

  • I. Immortalis, Imperator, In, Infra, Inter, Invictus, Ipse, Isis, Judex, Julius, Junius, Jupiter, Justus.
  • IA. Dżem, Intra.
  • IC Juliusz Cezar, Juris Consultum, Jus civile.
  • ID. Idem, Idus, Interdum.
  • lD Inferis diis, Jovi dedicatnm, Jus dicendum, Jussu Dei.
  • IDM Jovi deo magno.
  • IE Id est .
  • JEŚLI na foro, na froncie.
  • IH Jacet hic, W szczerości, Justus homo.
  • JESTEM. Imago, Immortalis, Immunis, Impensa.
  • CHOCHLIK. Imperatorze, Imperium.
  • INRI Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum.
  • IOM Jovi Optimo Maximo.
  • IP In publico, Intra provinciam, Justa persona.
  • ISVP Impensa sua vivus posuit.
  • I. Immortalis, Imperator, In, Infra, Inter, Invictus, Ipse, Isis, Iudex, Iulius, Iunius, Iupiter, Iustus.
  • IA. Mam, Intra.
  • IC Juliusz Cezar, Iuris Consultum, Ius civile.
  • ICTVS Iuris Consultus
  • ID. Idem, Idus, Interdum.
  • lD Inferis diis, Iovi dedicatnm, Ius dicendum, Iussu Dei.
  • IDM Iovi deo magno.
  • JEŚLI na foro, na froncie.
  • IH Iacet hic, In uczciwy, Iustus homo.
  • II VIR ID Duovir/Duumvir iure dicundo.
  • IIIIII VIR AVG Sevir/Sexvir Augustalis.
  • CHORY. Ilustratorzy
  • ILLMA Illustrissima
  • JESTEM. Imago, Immortalis, Immunis, Impensa.
  • CHOCHLIK. Imperatorze, Imperium.
  • INRI Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum.
  • Inst. ( Natychmiastowy , „Bieżący” dzień, miesiąc, rok)
    • Inst. A. ( natychmiast anno = bieżący rok); Inst. MDCCX („Bieżący rok: 1710”)
    • Inst. mężczyźni. ( natychmiastowa miesiączka = bieżący miesiąc)
  • IOM optymalna optymalizacja Iovi.
  • IP In publico, Intra provinciam, Iusta persona.
  • ISVP Impensa sua vivus posuit.
  • IVL. Juliusz
  • IVN. Junior
  • ID. - Idibus („Na idach”)
  • IDNE. - Indictione („In the Indiction” - termin chronologiczny)
  • ILH - Jus Liberorum Habens („Posiadanie praw dzieci” - tj. uprawnienia do urzędów publicznych nieletnich)
  • INB. - W Bono („W dobrym [zapachu]”)
  • IND. To samo co IDNE
  • INP - W tempie („W pokoju”)
  • IX - In Christo („W Chrystusie”)
  • IC Jezus (pierwsza i trzecia litera Jego imienia w języku greckim)
  • ID. - Idus („Idy”)
  • Igr. - Igitur („Dlatego”)
  • Ind. - Indictio („Oskarżenie”)
  • Ind. Indeks
  • Ink. Inquisitio („Inkwizycja”)
  • ipi - in partibus infidelium („wśród niewiernych”)
  • Jest. - Idus („Idy”)
  • Igr. - Igitur („Dlatego”)
  • infraptum. - Infrascriptum („Napisane poniżej”)
  • Intropta. - Introscripta („Zapisane w środku”)
  • nieregularne. Irregularitate („Nieregularność” — abl. Przypadek)

J

  • JC - Jesus Christus („Jezus Chrystus”)
  • JCD Juris Canonici Doctor, Juris Civilis Doctor („Doktor prawa kanonicznego”, „Doktor prawa cywilnego”)
  • JD - Juris Doctor („Doktor prawa”)
  • JMJ - Jezus, Maria, Józef („Jezus, Maryja, Józef”)
  • Jo. Johannes
  • Joanna. Joannes („Jan”)
  • JUD - Juris Utriusque Doctor („Doktor obu praw” - cywilny i kanoniczny)
  • jud. - Judicium („Wyrok”)
  • JUL - Juris Utriusque Licentiatus („Licencjat obu praw”)
  • jur. - Juris („O prawie”)

k

  • K. Kaeso, Caia, Calumnia, Caput, Carus, Castra.
  • K., KAL., KL. Kalendy.
  • K. Kaeso, Caia, Calumnia, Caput, Carus, Castra.
  • K., KAL., KL. Kalendy .
  • kal. - Kalendae („Kalendarze”)
  • K. Kalendas („Kalendarze”); lub Care, Carus, Cara („Drogi”); lub Carissimus [a] („Najdroższy”)
  • KBM - Karissimo Bene Merenti („Najdroższemu i zasłużonemu”)

Ł

  • L. Laelius, Legio, Lex, Libens, Liber, Libra, Locus, Lollius, Lucjusz, Ludus.
  • FUNT. Libens, Liberi, Libertus.
  • LCD Legis Civilis Doctor („Doktor prawa cywilnego”)
  • LDDD Locus datus decreto decurionum.
  • NOGA. Legatus, Legia.
  • LEG AVG PR PR Legatus Augusti pro praetore
  • NOGA NOGA legatus legionis
  • LIB. Liber, Liberalitas, Libertas, Libertus, Librarius.
  • LIB BAR(O) Liber baro
  • LL. Leges, Libentissime, Liberti.
  • LLVS Libens laetus votum solvit.
  • LM Libens merito, Locus monumenti.
  • LS Laribus sacrum, Libens solvit, Locus sacer, Lectori Salutem.
  • LVD. Ludus.
  • LV.PF Ludos publicos fecit.
  • Lia. Licentia („Licencja”)
  • Litma. - Legitima („Zgodny z prawem”)
  • Lre. - Litteræ („Litery”)
  • Lte. - Licite („zgodnie z prawem” lub „zgodnie z prawem”)
  • Laik. - Laicus („Laik”)
  • Chwalić. Laudes („Laudes” — Brewiarz)
  • lc Loco citato
  • lok. cyt. Loco citato („w miejscu już cytowanym”)
  • Wykład. - Lectio („Lekcja”)
  • Legalny. - Legitime, Legitimus („legalnie”, „legalnie”)
  • LHD - Litterarum Humaniorum Doctor („Doktor literatury”)
  • Lib. Liber
  • Lo. - Liber, Libro („Książka”, „W książce”)
  • lic. Licentia, Licentiatus („licencja”, „licencjat”)
  • Litt. - Littera („List”)
  • LL.B. - Legum Baccalaureus („Bachelor of Laws”)
  • LL.D. - Legum Doctor („Doktor prawa”)
  • LL.M. - Magister Legum („Magister Prawa”)
  • lok. - Miejsce („Miejsce”)
  • Miłość. Lovanium („Louvain”)
  • Lovana. Lovanienses (teolodzy z Louvain)
  • LS - Loco Sigilli („Miejsce pieczęci”)
  • Lud. Ludwik

M

  • M. Magister, Magistratus, Magnus, Manes, Marcus, Marins, Marti, Mater, Memoria, Mensis, Miles, Monumentum, Mortuus, Mucius, Mulier.
  • M'. Maniuś.
  • MD Magno Deo, Manibus diis, Matri deum, Merenti dedit.
  • MES. Miesiączka.
  • BAŁAGAN. Miesiączka.
  • MF Mala fides, Marci filius, Monumentum fecit.
  • MI Matri Idaeae, Matii Isidi, Maximo Jovi.
  • MNT., PON. Moneta.
  • MP Mężczyzna positus, Monumentum posuit.
  • MS Manibus sacrum, Memoriae sacrum, Manu scriptum.
  • MVN. Municeps, municipium (również MN., MV. i MVNIC.)
  • MVS Marti ultori sacrum, Merito votum solvit.
  • M. Magister, Magistratus, Magnus, Manes, Marcus, Marins, Marti, Mater, Memoria, Mensis, Miles, Monumentum, Mortuus, Mucius, Mulier.
  • M'. Maniuś.
  • MD Magno Deo, Manibus diis, Matri deum, Merenti dedit.
  • MĘŻCZYŹNI Mensis
  • MES. Miesiączka.
  • BAŁAGAN. Miesiączka.
  • MF Mala fides, Marci filius, Monumentum fecit.
  • MI Matri Idaeae, Matii Isidi, Maximo Iovi.
  • MIL mile.
  • ML Monumentum legavit.
  • MNT. Moneta.
  • MON Moneta, Monumentum.
  • MP Mężczyzna positus, Monumentum posuit.
  • MS Manibus sacrum, Memoriae sacrum, Manu scriptum.
  • MVN. Municeps, municipium (MN., MV. et MVNIC. quoque)
  • MVS Marti ultori sacrum, Merito votum solvit.
  • M. Maria („Maryja”)
  • MA - Magister Artium („Master of Arts”)
  • Mag. Magister („Mistrz”)
  • Mand. - Mandamus („Rozkazujemy”)
  • Mand. Ap. Mandatum Apostolicum („mandat apostolski”, np. za konsekrację biskupią)
  • Targowisko. Męczennik
  • M. Męczennik
  • mm. - Męczennik, Martyres („Męczennik”, „Męczennicy” - Brewiarz)
  • Mata. Matutinum („Jutrznia” — Brewiarz)
  • mat. - Matrimonum („Małżeństwo”)
  • mgr. - Monseigneur, Monsignore („Mój Panie”)
  • Miss. - Missa („Msza” - Brewiarz); Misjonarz („Misjonarz”)
  • Pani Apost. Misjonarz Apostolicki
  • MA - Missionarius Apostolicus („Misjonarz Apostolski”)
  • MR - Rektor Misjonarz („Rektor Misjonarz”)
  • mtv - mutatur terminatio versiculi („zakończenie małego wiersza zostało zmienione” - Brewiarz)
  • magro. Magistro („Master” — przypadek dat. lub abl.)
  • Mir. - Misericorditer („Miłosiernie”)
  • Miraone. - Miseratione („Szkoda” - przypadek abl.)
  • Mrimonium. - Matrimonium („Małżeństwo”)
  • M. Męczennik, czyli Memoria („Pamięć”) lub Monumentum („Pomnik”)
  • mm. - Męczennicy („Męczennicy”)
  • MP - Monumentum Posuit („Wzniesiono pomnik”)
  • MRT. - Merenti („Zasłużonym”)

N

  • N. Natio, Natus, Nefastus (umiera), Nepos, Neptunus, Nero, Nomen, Non, Nonae, Noster, Novus, Numen, Numerius, Numerus, Nummus.
  • Uwaga Nota Bene
  • NEP. Nepos, Neptun.
  • NFC Nostrae fidei commissum.
  • NL Non licet, Non liquet, Non longe.
  • NMV Nobilis memoriae vir.
  • NN. Nostri.
  • NN Nomen nescio
  • NN., NNO., NNR. Nostrorum.
  • ŁEB. Nobilis.
  • NOB., NOBR., LISTOPAD. Listopad.
  • NP Nefastus primo (priore parto diei), Non potest.
  • N. Natio, Natus, Nefastus (umiera), Nepos, Neptunus, Nero, Nomen, Non, Nonae , Noster, Novus, Numen, Numerius, Numerus, Nummus.
  • NEP. Nepos, Neptun.
  • NFC Nostrae fidei commissum.
  • NL Non licet, Non liquet, Non longe.
  • NMV Nobilis memoriae vir.
  • NN. Nostri.
  • NN., NNO., NNR. Nostrorum.
  • NN nomen nominandum seu nomen nescio
  • NIE noni
  • ŁEB. Nobilis.
  • NOB., NOBR., LISTOPAD. Listopad.
  • NP Nefastus primo (priore parto diei), Non potest.
  • N. - Nonas („Brak”); lub Numero („Liczba”)
  • NN. - Nostris („To Our” - z liczbą mnogą) lub Numeri („Liczby”)
  • Nultusa. - Nullatenus („Nowise”)
  • tubylczy DNJC - Nativitas Domini Nostri Jesu Christi („Narodzenie Pana Naszego Jezusa Chrystusa”)
  • ND - Nostra Domina, Notre Dame („Matka Boża”)
  • czarny Niger („Czarny” — Brewiarz)
  • Nie - Nobis („do nas”, „dla nas”)
  • Łeb. - Nobilis, Nobiles („Szlachetni”, „Szlachcice”)
  • Noc. Nokturn („Nokturn”)
  • Nie. - Nonæ („Brak”)
  • Nostr. - Noster, nostri („Nasz”, „nasz”)
  • Nie. Notitia („Wiedza”)
  • NS - Notre Seigneur, Nostro Signore („Nasz Pan”)
  • NS New Style ( data z kalendarza gregoriańskiego , w której Nowy Rok wypada 1 stycznia. Została wprowadzona przez kościół rzymskokatolicki w 1582 r., ale Wielka Brytania, naród protestancki, przyjęła ją dopiero w 1752 r.)
  • NT Novum Testamentum („Nowy Testament”)
  • Ntri. - Nostri („Z naszego”)
  • Nup. - Nuptiæ („Zaślubiny”)

O

  • O. Ob, Officium, Omnis, Oportet, Optimus, Opus, Ossa.
  • OB. Obiit, Obiter, Orbis.
  • OCist Ordo Cisterciensis
  • OCS Obsługuje serwatki.
  • OFM Ordo Fratrum Minorum
  • OHF Omnibus honoribus functus.
  • OHSS Ossa hic sita sunt.
  • OPN Ora pro nobis.
  • LUB. Hora, Ordo, Ornamentum.
  • OSA Ordo Sancti Augustini
  • OSB Ordo Sancti Benedicti
  • ST Ordo Teutonicus
  • OTBQ Ossa tua bene quiescant.
  • OVF Oro vos faciatis
  • Ob. - Obiit („Zmarł”), z łaciny : obitus umarł, obiit umarł.
    • ob. cel. ( obiit in coelibatu = zmarł w celibacie; tj. zmarł jako kawaler lub zmarł po przyjęciu święceń kapłańskich)
    • ob. inf. ( obiit infantia = zmarł w niemowlęctwie)
    • ob. inf. ustawić. (zmarł jako nieletni)
    • ob. Zajazd. ( obiit innupta = umarł jako stara panna)
    • ob. młodzieżowiec (zmarł w dzieciństwie)
    • osp ( obiit sine prole = zmarł bezpotomnie, tj. bezdzietnie).
    • ospl ( obiit sine prole legitima = zmarł bez uzasadnionego potomstwa).
    • osps ( obiit sine prole superstite = zmarł bez problemu przeżycia).
    • ospm ( obiit sine prole mascula = zmarł bez męskiego potomstwa).
    • ospml ( obiit sine prole mascula legitima = zmarł bez prawowitego męskiego potomstwa).
    • ospms ( obiit sine prole mascula superstite = zmarł bez przeżycia męskiego problemu).
    • ovm ( obiit vita matris = zmarli za życia matki; używane w przypadku spadkobiercy poprzedzającego śmierć dziedziczki)
    • ovp ( obiit vita patris = zmarł za życia ojca)
  • Październik - Octava („Oktawa” - Brewiarz)
  • Omn. - Omnes, Omnibus („Wszyscy”, „wszystkim”)
  • op. Cyt. - Opere Citato („W cytowanej pracy”)
  • Lub. Oratio („Modlitwa” — Brewiarz)
  • Ord. - Ordo, Ordinatio, Ordinarius („Zakon”, „Wyświęcenie”, „Zwyczajny”)
  • Lub Mówca
  • Orat. - Orator („Składający petycję”), Oratorium („Oratorium”)
  • OS Old Style (data według kalendarza juliańskiego. Nowy Rok obchodzony był 25 marca, w Święto Zwiastowania , czyli „Dzień Pani”. Chociaż kościół rzymskokatolicki przyjął kalendarz gregoriański w 1582 r., Anglia/Wielka Brytania, naród protestancki , przyjęła go dopiero w 1752 r.)
  • ST Stary Testament
  • Oxon. Oxonium, Oxonienses („Oxford”, „Teolodzy lub uczeni z Oksfordu”)
  • Ordinaoni. Ordinationi („Wyświęcenie” — dat. przypadek)
  • Ordio. - Ordinario („Zwyczajny” - przypadek dat. Lub abl.)
  • O. - Hora („Godzina”); Obiit („Zmarł”)
  • OB. W XTO. - Obiit In Christo („Umarł w Chrystusie”)
  • OMS. - Omnes („Wszystko”)
  • OP. Optimus (doskonały lub wyjątkowo dobry)

P

  • P. Pars, Passus, Pater, Patronus, Pax, Perpetuus, Pes, Pius, Plebs, Pondo, Populus, Post, Posuit, Praeses, Pretor, Primus, Pro, Provincia, Publicus, Publius, Puer.
  • PC Pactum conventum, Patres conscripti, Pecunia constituta, Ponendum curavit, Post consulatum, Potestate censoria.
  • PF Pia fidelis, Pius felix, Promissa fides, Publii filius.
  • PM Piae memoriae, Pius minus, Pontifex maximus. Po południu.
  • PP Pater patratus, Pater patriae, Pecunia publica, Praepositus, Primipilus, Propraetor .
  • PR. Praeses, Praetor, Pridie, Princeps.
  • PR Permissu reipublicae, Populus Romanus.
  • ChRL Post Romam conditam.
  • PR.PR. Praefectus praetorii, Propraetor.
  • PS Pecunia sua, Plebiscitum, Proprio sumptu, Publicae saluti, Post scriptum.
  • PV Pia victrix, praefectus urbi, Praestantissimus vir.
  • P. Pars, Passus, Pater, Patronus, Pax, Perpetuus, Pes, Pius, Plebs, Pondo, Populus, Positum, Post, Posuit, Praeses, Praetor, Primus, Pro, Provincia, Publicus/-e, Publius, Puer.
  • PC Pactum conventum, Patres conscripti, Pecunia constituta, Ponendum curavit, Post consulatum, Potestate censoria.
  • PF Pia fidelis, Pius felix, Promissa fides, Publii filius.
  • PF INV Pius felix invictus.
  • PM Piae memoriae, Pius minus, Pontifex maximus.
  • PONT MAX Pontifex maximus.
  • POS Posuit
  • PP Parentes posuerunt, Parentibus pientissimis, Pater patratus, Pater patriae, Patronus posuit, Pecunia publica, Praepositus, Primipilus/Primus pilus, Pro pietate, Propraetor.
  • PP Posuerunt.
  • PR. Praeses, Praetor, Pridie, Princeps.
  • PRAEF Praefectus
  • PRAET pretor
  • PR Permissu reipublicae, Populus Romanus.
  • ChRL Post Romam conditam.
  • PROK prokurator
  • PRO SAL Pro salute.
  • PR.PR. Praefectus praetorii, Propraetor.
  • PS Pecunia sua, Plebiscitum, Proprio sumptu, Publicae saluti, Post scriptum.
  • PS Psalm.
  • PV Pia victrix, praefectus urbi, Praestantissimus vir.
  • P. Pax („Pokój”); lub Pius („Posłuszny”); lub Ponendum („Do umieszczenia”); lub Pridie („Dzień wcześniej”); lub Plus („Więcej”)
  • PC - Poni Curavit („Spowodowany do umieszczenia”)
  • PC Post Consulatum
  • P. KONS. - Post Consulatum („Po konsulacie”)
  • PI - Poni Jussit („Rozkaz umieszczenia”)
  • PM plus minus („mniej więcej”); lub Piae Memoriae („O pobożnej pamięci”); lub Post Mortem („Po śmierci”)
  • PP. - Præpositus („Umieszczony nad”)
  • PR.K. - Pridie Kalendas („Dzień przed kalendami”)
  • PRB. Prezbiter („Kapłan”)
  • PR.N. - Pridie Nonas („Dzień przed nonami”)
  • PTCS - Pax Tibi Cum Sanctis („Pokój Tobie ze świętymi”)
  • PZ. - Pie Zese s („Obyś żył pobożnie” - grecki)
  • Pbr. Prezbiter („Kapłan”)
  • Penia. - Pœnitentia („Pokuta” lub „pokuta”)
  • Peniaria. Pœnitentiaria („Penitencjaria”; tj. Biuro Penitencjarii Apostolskiej)
  • Pnt. - Præsentium („Obecnych” lub „O obecnym piśmie”)
  • Poe. - Posse („Być w stanie” lub „Zdolność do zrobienia czegoś”)
  • Pontu. - Pontificatus („pontyfikat”)
  • PP. Papa („Papież”)
  • Pr. - Pater („Ojciec”)
  • Pror. prokurator
  • Ptur. - Præfertur („Preferowany” lub „Jest przeniesiony”)
  • Ptus. - Præfatus („Wspomniany”)
  • P. Pater , Pere („Ojciec”)
  • Pa - Papa („Papież”); Pater („Ojciec”)
  • Pakt. Pactum („Umowa”)
  • Pascha. Pascha („Wielkanoc” — Brewiarz)
  • Patr. Patriarcha („Patriarcha”)
  • Zamknięty. Pięćdziesiątnicy („Pięćdziesiątnica” — Brewiarz)
  • Ph.B. - Philosophiæ Baccalaureus („licencjat z filozofii”)
  • doktorat - Philosophiae Doctor („Doktor filozofii”)
  • Phil. - Filozofia („Filozofia”)
  • Ph.M. - Philosophiae Magister („Mistrz filozofii”)
  • PK - Pridie Kalendas („Dzień przed kalendami”)
  • Poenit. - Poenitentia („Pokuta”)
  • Poenit. Ap. Pœnitentiaria Apostolica („Urząd Penitencjarii Apostolskiej”)
  • Pont. Pontifex („Papież”, czyli Biskup — Brewiarz)
  • Pont. - Pontificatus („pontyfikat”)
  • Pont. Maks. Pontifex Maximus („Najwyższy Papież”)
  • ewent. - Posiadacz, Possessio („Posiadacz”, „Posiadanie”)
  • PP. Papa („Papież”); Pontificum („O papieżach”)
  • PP - Parochus („Proboszcz” - używany głównie w Irlandii)
  • PP. AA. - Patres Amplissimi („Kardynałowie”)
  • PPP - Propria Pecunia Posuit („Wzniesiony na własny koszt”)
  • PR - Stały Rektor („Stały Rektor”)
  • Praef. Præfatio („Przedmowa” Mszy — Brewiarz)
  • Prezbiter Prezbiter , Kapłan
  • Prof. Professus, Professio, Professor („Profess”, „Profess”, „Professor”)
  • Fid. Propaganda Fide (Kongregacja Propagandy, Rzym)
  • Wł. - Proprium („Właściwy” - Brewiarz)
  • Prow. Provisio, Provisum („Zapewnienie”, „Zapewnione”)
  • Ps. - Psalm ("Psalm")
  • Pub. Publicus
  • Publikacja Publicus, Publice („Publiczny”, „Publiczny”)
  • Oczyść. Móc. Purgatio Canonica („Rozprawa kanoniczna”)

Q

  • Q. Kwestor, Quando, Quantus, Que, Qui, Quinquennalis, Quintus, Kwiryci.
  • QDR Qua de re.
  • QISS Quae infra scripta sunt
  • QSSS Quae supra scripta sunt
  • QQ. Quaecunque, Quinquennalis, Quoque.
  • QR Quaestor republikae.
  • Q. Kwestor, Quando, Quantus, Que, Qui, Quinquennalis, Quintus, Kwiryci.
  • QBFFFQS Quod bonum, faustum, felix fortunatumque sit. (Quod bonum, felix, faustum fortunatumque sit.)
  • QDR Qua de re.
  • QID ćwiartka w kości.
  • QISS Quae infra scripta sunt
  • QSSS Quae supra scripta sunt
  • QQ. Quaecunque, Quinquennalis, Quoque.
  • QR Quaestor republikae.
  • Kwadrat. Quadragesima („Wielki Post”, także „Czterdziesty dzień” przed Wielkanocą — Brewiarz)
  • Quinquag. Quinquagesima („Pięćdziesiąty dzień” przed Wielkanocą — Brewiarz)
  • Qd. - Quod („Ponieważ”, „To” lub „Który”)
  • Qmlbt. - Quomodolibet („W jakikolwiek sposób”)
  • Qtnus. - Quatenus („O ile”)
  • Q. Quiescit
  • Qui. - Quiescit („On odpoczywa”)
  • QBAN. - Qui Bixit [dla Vixit] Annos („Kto żył… lat”)
  • QIP - Quiescat In Pace („Niech on [lub ona] spoczywa w pokoju”)
  • QV Qui Vixit („Kto przeżył”)

R

  • R. Recte, Res, Res publica, Retro, Rex, Ripa, Roma, Romanus, Rufus, Rursus.
  • RC Romana civitas, Romanus civis.
  • RESP., RP. Res publica.
  • RET.P., RP. Pedały retro.
  • RIP Requiescat w tempie.
  • ROM IMP Imperator Romanorum.
  • RR Relationes relatae
  • R. Recte, Res, Respublica, Retro, Rex, Ripa, Roma, Romanus, Rufus, Rursus.
  • RC Romana civitas, Romanus civis.
  • RESP., RP. Res publica.
  • RET.P., RP. Pedały retro.
  • R. - Requiescit („On odpoczywa”); lub Refrigerio („W [miejscu] orzeźwienia”)
  • Rej. - Regionis („Z regionu”)
  • Relione. - Religione („Religia” lub „Zakon religijny” - przypadek abl.)
  • Rlari. - Regulari („Zwykłe”)
  • Romowie. - Romana („Rzymski”)
  • R. Responsorium („Responsorium” — Brewiarz)
  • R. Roma (Rzym)
  • Reskr. - Rescriptum („Reskrypt”)
  • RD Dziekan Wsi
  • Żądanie - Requiescat („Niech on [lub ona] odpoczywa”, czyli w pokoju)
  • Odp. Odpowiedź („Odpowiedź”)
  • RIP - Requiescat In Pace („Niech spoczywa w pokoju”)
  • Rit. - Ritus („Rytuał”, „Rytuały”)
  • Rzym. - Romanus, Romana („Rzymianin”)
  • RP - Wielebny Pater, Wielebny Pere („Wielebny Ojciec”)
  • RR. Rerum („O rzeczach, tematach” — np. SS. RR. Ital., Pisarze na tematy włoskie [historyczne]); Regesta
  • Rt. Wielebny Wielebny
  • Pocierać. Ruber („Czerwony” — Brewiarz)
  • rubr. - Rubryka („Rubryka”)

S

  • S. Sacrum, Scriptus, Semis, Senatus, Sepultus, Servius, Servus, Sextus, Sibi, Sine, Situs, Solus, Solvit, Sub, Suus.
  • WOREK. Sacerdos, Sacrificium, Sacrum.
  • SC konsultacja Senatu.
  • SD Sacrum diis, Salutem dicit, Senatus decreto, sententiam
  • SDM Sacrum diis Manibus, Sine dolo malo.
  • SER. Serwiusz, Serwus.
  • SETL Sit ei terra levis.
  • SN. Senatus, Sententia, Sine nomine.
  • SD Salutem dicit.
  • SP Sacerdos perpetua, Sine pecunia, Sua pecunia.
  • SPD Salutem plurimam dicit.
  • SPQR Senatus populusque Romanus .
  • SS Sanctissimus senatus, Pismo Święte.
  • STTL Sit tibi terra levis .
  • S. Sacerdos, Sacrum, Sanctus , Scriptus, Semis , Senatus, Sepultus, Servius, Servus, Sestertium, Sextus, Sibi, Sine, Situs, Solus, Solvit, Sub, Suus.
  • WOREK. Sacerdos, Sacrificium, Sacrum.
  • SC konsultacja Senatu.
  • sc. , scil. scilicet
  • SD Sacrum diis, Salutem dicit, Senatus decreto, sententiam
  • SDM Sacrum diis Manibus, Sine dolo malo.
  • SER. Servius, Servus/-a.
  • SETL Sit ei terra levis.
  • SEKS Sekstus.
  • SI Societas Iesu
  • SN. Senatus, Sententia, Sine.
  • SP Sacerdos perpetua, Sine pecunia, Spurius, Sua pecunia.
  • SPD Salutem plurimam dicit , ad caput litterarum.
  • SPQR Senatus populusque Romanus .
  • SRE Sacra vel Sancta Romana Ecclesia
  • SRI (MP) Sacrum Romanum Imperium
  • SS Sancti, Sanctissimus, Sanctissimus senatus, Pismo Supra.
  • SSS Sanctissimus.
  • ST Sanctus.
  • STBVEBV Si Tu Bene Valeas Ego Bene Valeo.
  • STIP Stipendorium.
  • STTL Usiądź tibi terra levis.
  • SVBEEQV Si vales bene est, ego quidem valeo.
  • S. Sacrum
  • św. - Sacrum („Święte”)
  • Sab. Sabatum
  • Sabb. - Sabbatum („Szabat”, sobota)
  • Saec. Saeculum (wiek)
  • Sal. - Salus, Salutis („Zbawienie”, „Zbawienia”)
  • Salmant. Salmanticenses (teolodzy z Salamanki)
  • SC - Sacra Congregatio („Święta Kongregacja”)
  • SCC - Sacra Congregatio Concilii („Święta Kongregacja Rady”, czyli Trydencka)
  • SCEE.RR. - Sacra Congregatio Episcoporum et Regularium („Święta Kongregacja Biskupów i Zakonników”)
  • SCI - Sacra Congregatio Indicis („Święta Kongregacja Indeksu”)
  • SCPF - Sacra Congregatio de Propaganda Fide („Święta Kongregacja Rozkrzewiania Wiary”)
  • SCS - Sanctus („Święty”)
  • sd dane sinusoidalne (książka bez daty)
  • SD Servus Dei (Sługa Boży)
  • pół. Semidupleks (podwójna uczta „Semi” — Brewiarz)
  • Septuag - Septuagesima („Siedemdziesiąty dzień” przed Wielkanocą; zawsze niedziela - Brewiarz)
  • Sexag. Sexagesima („Sześćdziesiąty dzień” przed Wielkanocą — Brewiarz)
  • sygn. Sigillum („Pieczęć”)
  • Prosty Simplex (uczta „prosta” — brewiarz)
  • Sine Com. - Sine Commemoratione („Bez upamiętnienia” innego święta lub świąt - Brewiarz)
  • sl sine loco („bez wskazania” miejsca druku)
  • slnd dane sine loco, gdzie indziej niesklasyfikowane („bez oznaczenia miejsca” lub „bez daty druku”)
  • SM - Sanctæ Memoriae („O Świętej Pamięci”)
  • soc. Socius, Socii („Towarzysze”, „Towarzysze” — Brewiarz)
  • S. Wył. Sanctum Officium (Kongregacja Świętego Oficjum, Inkwizycja)
  • SP - Sanctissime Pater („Ojciec Święty”)
  • SP Sanctus Petrus
  • S. Piotr. - Sanctus Petrus („Św. Piotr”)
  • SP Summus Pontifex („Najwyższy Papież”, Papież)
  • SPA Sacrum Palatium Apostolicum („Święty Pałac Apostolski”, Watykan, Kwirynał)
  • Senior Soror ( siostra )
  • SRC - Sacra Rituum Congregatio („Święta Kongregacja Obrzędów”)
  • SRE - Sancta Romana Ecclesia, Sanctæ Romanæ Ecclesia („Najświętszy Kościół Rzymski”; lub „Najświętszego Kościoła Rzymskiego”)
  • SS. - Scriptores („Pisarze”)
  • SS.DN - Sanctissimus Dominus Noster („Nasz Najświętszy Pan [Jezus Chrystus]”, także tytuł papieża)
  • S., SS. - Sanctus, Sancti („Święty”, „Święci”)
  • STB - Sacræ Theologiæ Baccalaureus („Bachelor of Sacre Theology”)
  • STD - Sacræ Theologiæ Doctor („Doktor świętej teologii”)
  • STL - Sacræ Theologiæ Licentiatus („Licencjat świętej teologii”)
  • Suffr. Suffragia („Suffrages” — czyli modlitwy świętych; Brewiarz)
  • SV - Sanctitas Vestra („Wasza Świątobliwość”)
  • Syn. - Synod ("Synod")
  • Salri. - Salutari („Zbawienny”)
  • Śnia. - Sentencja („Opinia”)
  • Sntae. Święte
  • Stan. - Sanctæ („Święty” lub „Święci” - rodzaj żeński)
  • Mówca. - Specialiter („Specjalnie”)
  • Spualibus - Spiritualibus („W sprawach duchowych”)
  • Suplementy. Supplicationibus („Supplication” — dat. Lub abl. Case)
  • S. Suus („Jego”); lub Situs („Umieszczony”); lub Sepulchrum („Grobowiec”)
  • SC. M. Sanctæ Memoriae („O Świętej Pamięci”)
  • SD. - Sedit („Usiadł”)
  • SSA. - Subscripta („Subskrybowany”)
  • SID - Spiritus In Deo („Duch [odpoczywa] w Bogu”)
  • SP Sepultus („Pochowany”); lub Sepulchrum („Grobowiec”)
  • SS. Sanctorum (Świętych)
  • SV - Sacra Virgo („Święta Dziewica”)

T

  • T. Terminus, Testamentum, Titus, Tribunus, Tu, Turma, Tutor.
  • TB., TI., TIB. Tyberiusz.
  • TB., TR., TRB. Trybun.
  • TF Testamentum fecit, Titi filius, Titulum fecit, Titus Flavius.
  • TM. Terminus, Testamentum, Termy.
  • TP Terminum posuit, Tribunicia potestate, Tribunus plebis.
  • TVL. Tuliusz, Tunus.
  • T. Terminus, Testamentum, Titus, Tribunus, Tu, Turma, Tutor.
  • TB., TI., TIB. Tyberiusz.
  • TB., TR., TRB. Trybun.
  • TF Testamentum fecit, Titi filius, Titulum fecit, Titus Flavius.
  • TFI Testamentum fieri iussit.
  • TI(B) Tyberiusz
  • TM. Terminus , Testamentum, Termy.
  • TR PL Tribunus plebis
  • TR.POT Tribunicia potestate, Tribunus plebis.
  • TRE Tempore Regis Eduardi
  • TRIB.POT Tribunicia potestate, Tribunus plebis.
  • TVL. Tuliusz, Tunus.
  • T. Titulus
  • TT. - Titulus, Tituli („Tytuł”, „Tytuły”)
  • TM. Testamentum („Testament”)
  • Thia teologia
  • Teolia. - Teologia („Teologia”)
  • Tli. - Tituli („Tytuły”)
  • Tm. - Tantum („Tyle” lub „Tylko”)
  • Tn. - Tamen („Mimo to”)
  • Temp. Tempus, Tempore („Czas”, „w czasie”)
  • Test. Testes, Testimonium („Świadkowie”, „Świadectwo”)
  • Teol. - Teologia („Teologia”)
  • Cycek. - Titulus, Tituli („Tytuł”, „Tytuły”)

u

  • Ult. Ultimo („Ostatni” — dzień, miesiąc, rok)
    • Ult. A. ( ultimo anno = zeszły rok)
    • Ult. mężczyźni. ( ultimo mense = ostatni miesiąc)
  • Usq. - Usque („O ile”)
  • Ux. - Uxor („Żona”)

V

  • V. Urbs, Usus, Uxor, Vale, Venerabilis, Verba, Vestalis, Vester, Victrix, Vir, Virgo, Vivus, Volo, Votum.
  • V. Vixit („Żył”); lub Vixisti („Żyłeś”)
  • VA Veterano assignatus, Vixit annos.
  • VB - Vir Bonus („Dobry człowiek”)
  • VC Vale coniunx, Vir clarissimus , Vir consularis.
  • VE Verum etiam, Vir egregius (=jeździectwo), Visum est.
  • VF Usus fructus, Verba fecit, Vicarius Foraneus, Vivus fecit.
  • VG - Vicarius Generalis („Wikariusz Generalny”)
  • wg , w. gr. Verbi gratia
  • VH - Vir Honestus („Człowiek godny”)
  • VM - Vir Magnificus („Wielki Człowiek”)
  • VP Urbis praefectus, Vir perfectissimus, Vivus posuit.
  • VR Urbs Roma, Uti rogas, Votum reddidit.
  • VS Votum solvit, Vir spectabilis.
  • VSLM Votum Solvit Libens Merito. (dobrowolnie i zasłużenie spełnił swoją przysięgę)
  • VSLLM Votum solvit libens laetus merito.
  • VT Vetus Testamentum
  • VX - Vivas, Care [lub Cara] („Obyś żył, kochanie”); lub Uxor Carissima („Najdroższa żona”)
  • Odkurzacz. - Vacat, Vacans („Wolne”)
  • Wal. Waleczność („Wartość”)
  • Faktura VAT. Vaticanus („Watykan”)
  • Vba. - Werba („Słowa”)
  • Ven. Venerabilis
  • Venebli - Venerabili („Czcigodny”)
  • wers. Versiculus („Versicle” — Brewiarz)
  • Vesp. - Vesperæ ("Nieszpory" - Brewiarz)
  • Kamizelka. - Vester („Twój”)
  • Vic. Dla. Vicarius Foraneus („Wikariusz-Forane”)
  • Wid. Vidua („Wdowa” — Brewiarz)
  • Wid., Widel. Videlicet ( Mianowicie )
  • wig. Vigilia („Wigilia” święta — Brewiarz)
  • Wiola. Violaceus („Violet” — Brewiarz)
  • Dziewica. Panna („Dziewica” — Brewiarz)
  • Jaskrawy. Viridis („Zielony” — Brewiarz)
  • VIX Wixit
  • VLP Ulpiusz
  • Vrae. - Vestrae („Twój”)
  • VV. CC. - Viri Clarissimi („Najwybitniejsi ludzie”)
  • VV. Venerabilis, Venerabiles („Czcigodny”)

X

  • XV V. Quindecimvir.
  • X. Chrystus
  • XPC. Chryste
  • XS. Christus („Chrystus”)
  • XC. Chryste
  • XCS. Christus („Chrystus” — pierwsza, środkowa i ostatnia litera greckiego imienia)

Z

  • ZC, ZE I tak dalej

Liczby

  • ja unus
  • V quinque
  • X grudzień
  • L quinquaginta
  • C centum
  • D quingenti
  • M mila

Zakony i kongregacje

  • AA Augustiniani Assumptionis (założyciele)
  • ABA Antoniani Benedictini Armeni (mechitaryści)
  • CJM Congregatio Jesu et Mariæ (Ojcowie eudyści)
  • CM Congregatio Missionis (Lazarists)
  • CM Congregatio Mariæ (Ojcowie Towarzystwa Maryi)
  • CO. Congregatio Oratorii
  • CP Congregatio Passionis (pasjoniści)
  • C.PP.S. Congregatio Pretiosissimi Sanguinis (Ojcowie Najdroższej Krwi)
  • CR Congregatio Resurrectionis (Ojcowie Zmartwychwstańcy)
  • CRCS Clerici Regulares Congregationis Somaschæ (Ojcowie Somaschi)
  • CRIC Canonici Regulares Immaculate Conecptionis („Kanonicy Regularni Niepokalanego Poczęcia”)
  • CRL - Canonici Regulares Lateranenses („Kanonicy Regularni Laterańscy”)
  • CRM - Clerici Regulares Minores („Clerks Regular Minor”, ​​Mariani)
  • CRMD - Clerici Regulares Matris Dei („Urzędnicy Regularni Matki Bożej”)
  • CRMI - Clerici Regulares Ministrantes Infirmis („Urzędnicy regularnie obsługujący chorych”, Camillini, Camilliani)
  • CRP Congregatio Reformatorum Præmonstratensium (Premonstratensians)
  • CRSP Clerici Regulares Sancti Pauli ( Barnabici )
  • CRSP Clerici Regulares Pauperum Matris Dei Scholarum Piarum („Urzędnicy Regularni Ubogich Matki Bożej dla Szkół Pobożnych”, pijarów)
  • CRT Clerici Regulares Theatini ( Theatines )
  • CSB Congregatio Sancti Basilii ( Bazylianie )
  • CSC Congregatio Sanctæ Crucis (Ojcowie i Bracia Świętego Krzyża)
  • CSP Congregatio Sancti Pauli ( Pauliści )
  • CSSp. Congregatio Sancti Spiritus (Ojcowie Ducha Świętego)
  • CSV Clerici Sancti Viatoris (urzędnicy lub duchowni św. Viateur)
  • C.SS.CC. Congregatio Sacratissimorum Cordium (Misjonarze Najświętszych Serc Jezusa i Maryi)
  • C. SS. R. Congregatio Sanctissimi Redemptoris (redemptoryści)
  • FSSP Fraternitas Sacerdotalis Sancti Petri
  • FSSPX Fraternitas Sacerdotalis Sancti Pii X
  • Inst. Zwęglać. Institutum Charitatis (rosminianie)
  • ICRSS Instituttum Christi Regis Summi Sacerdotis
  • ICRSP Institutum Christi Regis Summi Sacerdotis
  • MC Misjonarek Miłości
  • MS Misjonarze z La Salette [Francja]
  • MSC - Missionarii Sancti Caroli („Misjonarze św. Karola”)
  • MSC - Missionarii Sacratissimi Cordis („Misjonarze Najświętszego Serca”)
  • OC Ordo Charitatis (Ojcowie Zakonu Miłosierdzia)
  • O. Camald. Ordo Camaldulensium (kameduli)
  • O. Koszyk. Ordo Cartusiensis (Kartuzi)
  • O. Cysta. Ordo Cisterciensium (cystersi)
  • OCC Ordo Carmelitarum Calceatorum (karmelici)
  • OCD - Ordo Carmelitarum Discalceatorum (bosy lub boso, karmelici)
  • OCR Ordo Reformatorum Cisterciensium (cystersi, trapiści)
  • OFM Ordo Fratrum Minorum (franciszkanie spostrzegawczy)
  • OM Ordo [Fratrum] Minimorum (Minimy św. Franciszka Pawła)
  • O. Merced. Ordo Beatæ Mariæ Virginis de Redemptione Captivorum (Mercedarianie, Nolaschi)
  • OMC Ordo Minorum Conventualium (Franciszkanie Konwentualni)
  • Czapka OM. Ordo Minorum Cappucinorum
  • OFM Cap. Ordo Minorum Cappucinorum
  • OMC Ordo Minorum Cappucinorum (kapucyni)
  • OMI Oblati Mariæ Immaculatæ (Ojcowie Oblaci Maryi Niepokalanej)
  • OP Ordo Praedicatorum
  • Ord Fratr. Praed. Ordo Prædicatorum (Dominikanie)
  • Ord. Praem. Ordo Præmonstratensium (premonstratensowie, norbertanki)
  • OSA Ordo [Eremitarum] Sancti Augustini (augustianie)
  • OSB Ordo Sancti Benedicti (Benedyktyni)
  • OSC Oblati Sancti Caroli (Ojcowie Oblaci św. Karola)
  • OSFC Ordinis Sancti Francisci Capuccini (Franciszkańscy Kapucyni)
  • OSFS Oblati Sancti Francisci Salesii (Ojcowie Oblaci św. Franciszka Salezego)
  • BHP Ordo [Eremitarum] Sancti Hieronymi (Hieronimici)
  • OSM Ordo Servorum Mariæ (Serwici)
  • O.S.C. Oblati Sacratissimi Cordis („Ojcowie Oblaci Najświętszego Serca”)
  • O. Trinit. Ordo Sanctissimæ Trinitatis (trynitarze)
  • PO Presbyteri Oratorii (Oratorianie)
  • PSM Pia Societas Missionum (Ojcowie Pobożnego Towarzystwa Misyjnego, Pallottini)
  • PSS Presbyteri Sancti Sulpicii (Sulpicjanie)
  • ROSMA Realis Ordo Sancti Michaëli ab Ansa
  • SC Salesianorum Congregatio (Zgromadzenie św. Franciszka Salezego — Księża Salezjanie)
  • SDS Societas Divini Salvatoris („Towarzystwo Boskiego Zbawiciela”)
  • SDV Societas Divini Verbi (Ojcowie Słowa Bożego)
  • SJ - Societas Jesu („Towarzystwo Jezusowe”, czyli jezuici)
  • SM Societas Mariæ (mariści)
  • SMOM Supremus ac Militaris Ordo Melitensis
  • SMOCSG Sacer ac Militaris Ordo Constantinianus Sancti Georgii
  • SPM Societas Patrum Misericordiae (Ojcowie Miłosierdzia)
  • SSS Societas Sanctissimi Sacramenti (Ojcowie Najświętszego Sakramentu)

Cytaty

Bibliografia

Linki zewnętrzne