Straż nocna (film z 2004 roku)
Night Watch Nochnoy Dozor | |
---|---|
W reżyserii | Timur Bekmambetow |
Scenariusz autorstwa |
Timur Bekmambetov Laeta Kalogridis |
Oparte na |
The Night Watch 1998 powieść Siergieja Łukjanenko |
Wyprodukowane przez |
Konstantin Ernst Anatolij Maksimow |
W roli głównej |
Konstantin Chabienski Władimir Mienszow Walerij Zołotuchin Maria Poroszyna Galina Tiunina |
Kinematografia | Siergiej Trofimow |
Edytowany przez | Dmitrij Kiselew |
Muzyka stworzona przez | Jurij Potiejenko |
Firmy produkcyjne |
|
Dystrybuowane przez |
Gemini Film (Rosja) Fox Searchlight Pictures (Stany Zjednoczone) |
Data wydania |
|
Czas działania |
114 minut |
Kraj | Rosja |
Język | Rosyjski |
Budżet | 4,2 miliona dolarów |
kasa | 33 899 078 USD |
Night Watch ( ros . Ночной Дозор , romanizacja : Nochnoy Dozor ) to rosyjski thriller o zjawiskach nadprzyrodzonych z gatunku urban fantasy z 2004 roku, wyreżyserowany przez Timura Bekmambetova i napisany przez Bekmambetova i Laetę Kalogridis . Jest luźno oparty na powieści Siergieja Lukyanenko The Night Watch z 1998 roku .
Było to zgłoszenie Rosji do 77. ceremonii rozdania Oscarów w kategorii Oscar dla najlepszego filmu nieanglojęzycznego , ale nie zostało nominowane. Film miał ograniczoną premierę kinową w Stanach Zjednoczonych, gdzie zarobił 1,5 miliona dolarów. Osiągnął lepsze wyniki na amerykańskim rynku domowych nagrań wideo, generując ponad 9,5 miliona dolarów ze sprzedaży domowych nagrań wideo i 12 milionów dolarów z wypożyczeń domowych nagrań wideo. Otrzymał mieszane recenzje od krytyków.
Sequel, Day Watch , został wydany w 2006 roku.
Działka
Od zarania dziejów istnieli „ Inni ” – ludzie obdarzeni nadprzyrodzonymi zdolnościami – i równie długo Inni byli podzieleni między siły Światła i Ciemności. W średniowieczu przypadkowo spotkały się armie obu stron i rozpoczęła się wielka bitwa. Widząc, że żadna ze stron nie miała wyraźnej przewagi, dwaj przywódcy frakcji, Geser i Zavulon, zawarli rozejm i każda ze stron wyznaczyła quasi- policyjne siły, aby zapewnić jego utrzymanie; Siły Jasnej Strony nazwano Strażą Nocną, a siły Ciemnej Strony Strażą Dzienną.
We współczesnej Moskwie Anton Gorodetsky ( ros . Антон Городецкий ) odwiedza czarownicę o imieniu Daria i prosi ją o rzucenie zaklęcia, które przywróci mu jego żonę, zgadzając się, aby w ramach tego poroniła swoje nieślubne dziecko. Gdy zaklęcie ma się zakończyć, dwie postacie wpadają i powstrzymują Darię, uniemożliwiając jej dokończenie zaklęcia. Kiedy zauważają, że Anton ich widzi, uświadamiają sobie, że on też jest Innym.
Dwanaście lat później Anton zaciągnął się do Nocnej Straży. Podczas patrolowania Moskwy napotyka kilka znaków , które według Gesera są powiązane ze starożytną przepowiednią niezwykle potężnego Innego, który zakończy impas między Światłem a Ciemnością, ale będzie bardziej prawdopodobne, że dołączy do Ciemności. Śledztwo Antona prowadzi go do pielęgniarki Swietłany, której katastrofa wydaje się towarzyszyć wszędzie, oraz do młodego chłopca o imieniu Jegor.
W kulminacyjnym momencie filmu Anton zapobiega zrównaniu z ziemią Moskwy przez katastrofalną burzę, kiedy zdaje sobie sprawę, że Swietłana jest Inną i zaczyna uczyć ją kontrolować swoją moc. Ale w trakcie Anton zdaje sobie sprawę, że Jegor jest jego własnym synem i że jego żona była z nim w ciąży, kiedy Anton próbował rzucić na nią urok (błędnie wierząc, że ojcem dziecka był kochanek jego żony, a nie on sam ). Dowiedziawszy się, że jego własny ojciec próbował go zabić, zanim się urodził, Jegor – Inny z przepowiedni – zwraca się przeciwko Antonowi i Zavulonowi, który od początku miał w planach. W bezradnej wściekłości Anton uderza Zavulona, mówiąc głosem że choć przepowiednia się spełniła, a zwycięstwo Ciemności wydaje się nieuniknione, nie podda się.
Rzucać
- Konstantin Khabensky jako Anton Gorodetsky
- Vladimir Menshov jako Geser
- Wiktor Verzhbitsky jako Zavulon
- Maria Poroszyna jako Swietłana
- Galina Tyunina jako Olga
- Dmitrij Martynow jako Jegor
- Aleksei Chadov jako Kostya Saushkin
- Jurij „Gosza” Kucenko jako Ignat
- Rimma Markova jako Daria Shultz
- Maria Mironova jako matka Jegora
- Valeri Zolotukhin jako Giennadij Sauszkin, ojciec Kostii
- Zhanna Friske jako Alicia Donnikova
- Nikolay Olyalin jako inkwizytor Maksim
- Ilya Lagutenko jako Andriej
- Aleksiej Makłakow jako Siemion
- Aleksander Samoilenko jako Ilya
- Anna Slyu jako Katya
- Anna Dubrovskaya jako Larisa
- Siergiej Prichodko jako Piotr
- Gieorgij Dronow jako Tolik
- Igor Savochkin jako Maksim Iwanowicz
- Nurzhuman Ikhtymbaev jako Zoar
- Kirill Kleimyonov jako on sam
Produkcja
W 2000 roku niezależna moskiewska firma zaprosiła reżysera z Petersburga Siergieja Winokurowa, scenariusz napisała Renata Litwinowa . Artemy Troitsky miał zagrać w filmie jako Anton Gorodetsky, a do roli maga światła wybrano Gesera Ivana Okhlobystina . Ale prace nad filmem utknęły w martwym punkcie, co w dużej mierze mieściło się w niewielkim budżecie 50 tysięcy dolarów. A potem Channel One , rządowy kanał telewizyjny, kupił od wydawcy prawa do adaptacji powieści i zaprosił Timura Bekmambetova do napisania i wyreżyserowania filmu.
Odnosząc się do obsady, Bekmambetov opisał, że do roli Gorodeckiego potrzebuje aktora, który byłby przystojny, trochę naiwny, trochę przebiegły i że „jego oczy muszą pokazywać, że ma sumienie”.
Częściowym wyzwaniem dla tak wysokobudżetowego filmu fantasy było stworzenie setek ujęć z efektami wizualnymi (VFX) , do których przyzwyczajona jest współczesna publiczność. Wykorzystano 16 rosyjskich studiów VFX i kilku freelancerów, z których każdy został wybrany ze względu na swoje indywidualne mocne strony. Wiele ujęć zostało stworzonych przez różnych artystów w różnych strefach czasowych , wykorzystując Internet do udostępniania danych i obrazów.
Film był pierwszym wysokobudżetowym rosyjskim filmem o zjawiskach nadprzyrodzonych i jednym z pierwszych przebojów zrealizowanych po upadku radzieckiego przemysłu filmowego. Film został wyprodukowany przez Channel One, z budżetem dolarów . Został nakręcony w proporcjach 1,85:1 .
Muzyka
W filmie znalazło się kilka piosenek zespołów rockowych, m.in. „Jack” białoruskiej grupy TT-34 oraz „Spanish” zespołu Drum Ecstasy. Piosenka grana w napisach końcowych międzynarodowej wersji filmu nosi tytuł „Shatter” i jest wykonywana przez walijski zespół rockowy Feeder . Utwór znalazł się na liście 20 największych przebojów w Wielkiej Brytanii na 11. miejscu w 2005 roku, co zbiegło się z międzynarodową premierą filmu. Piosenka odtwarzana podczas napisów końcowych amerykańskiego wydania Night Watch to „Fearless” zespołu The Bravery. W oryginalnej rosyjskiej wersji jest to piosenka rapowa Nochnoy dozor (rep. Finalnyy) w wykonaniu Uma2rmana. [ potrzebny cytat ]
Oryginalny album z partyturami Yuri Poteyenko został wydany w 2021 roku przez rosyjską wytwórnię Keepmoving Records w limitowanej edycji 300 egzemplarzy. Muzyka z kontynuacji ( Day Watch ) została wydana w 2020 roku przez tę samą wytwórnię.
Uwolnienie
Po premierze na Moskiewskim Festiwalu Filmowym 27 czerwca 2004 r., 8 lipca 2004 r. trafił do kin w całej WNP. Film odniósł ogromny sukces, stając się najbardziej dochodową rosyjską premierą w historii, przynosząc 16,7 mln USD dochodu w samej Rosji . w ten sposób zarabia więcej w Rosji niż Władca Pierścieni: Drużyna Pierścienia . Kontynuacja, Day Watch , została wydana w całej WNP 1 stycznia 2006 roku.
Film przyciągnął uwagę 20th Century Fox za pośrednictwem swojej wytwórni Fox Searchlight Pictures , która zapłaciła 4 miliony dolarów za nabycie praw do dystrybucji na całym świecie (z wyłączeniem Rosji i krajów bałtyckich ) Night Watch i jego kontynuacji Day Watch .
Krytyczny odbiór
Night Watch ma ocenę 60% w witrynie agregującej recenzje Rotten Tomatoes na podstawie 132 recenzji, ze średnią oceną 6,05 / 10; konsensus brzmi: „Ten rosyjski horror / film fantasy przeciwstawia sobie ciemność i światło, używając odlotowej grafiki CGI, aby stworzyć niezwykłą atmosferę wilgotnego, ponurego miasta walczącego ze strachem”. W serwisie Metacritic film uzyskał średnią ważoną ocenę 58 na 100, na podstawie 32 krytyków, co wskazuje na „mieszane lub średnie recenzje”.
Leslie Felperin z Variety zwrócił uwagę na aluzje filmu do różnych klasycznych filmów science fiction i horrorów i pochwalił moskiewską scenerię, ekscentryczne postacie i bogate efekty specjalne.
Stephen Holden z The New York Times napisał, że obraz jest „zagmatwany narracyjnie i wypełniony o wiele większą liczbą wampirów, zmiennokształtnych i czarowników, niż jeden film jest w stanie znieść, ale wybucha chorą, mięsożerną radością we własnych szatańskich grach”.
Reżyserzy filmowi Quentin Tarantino i Danny Boyle wysoko ocenili film.
W 2010 roku Empire opublikowało listę stu najlepszych filmów w historii światowego kina — Nocna Straż zajęła w niej setne miejsce.
Wydanie międzynarodowe
Rok po wydaniu w Rosji rozpoczęła się międzynarodowa dystrybucja. Oprócz londyńskiej premiery w Odeon West End w ramach festiwalu horrorów Frightfest, który był pokazywany w warunkach ścisłej ochrony 28 sierpnia 2005 r., pierwszym europejskim krajem poza WNP była Hiszpania , gdzie został wyemitowany 2 września 2005 r. Do połowy października został wydany w większości krajów europejskich, a 17 lutego 2006 r. ukazał się w limitowanej wersji w Stanach Zjednoczonych , a 3 marca ukazał się w pełnej wersji. Do 13 lutego 2006 r. (tj. przed premierą w USA) zarobił 32 mln USD.
„Międzynarodowa wersja” filmu zadebiutowała w Wielkiej Brytanii . W prologu i epilogu rosyjski lektor został zdubbingowany w języku angielskim, ale przez resztę filmu pojawiają się stylizowane napisy pojawiające się w dziwnych miejscach na ekranie, często animowane w celu podkreślenia lub uzupełnienia akcji . Na przykład w scenie, w której Jegor jest wzywany przez ciemnego wampira, znajduje się on w basenie, a kamera znajduje się pod wodą. Podpis pojawia się jako krwistoczerwony tekst, który rozpuszcza się jak krew w wodzie. W innej scenie, gdy postać przechodzi przez scenę od lewej do prawej, podpis jest ujawniany, gdy jego ciało przechodzi przez ekran. Ponadto wiele scen obecnych w rosyjskim wydaniu kinowym zostało pominiętych, a jednocześnie niektóre sceny zostały ponownie wycięte lub dodane. Wersja międzynarodowa jest krótsza o 10 minut. The DVD zostało wydane w Wielkiej Brytanii 24 kwietnia 2006 r. DVD strefy 4 miało opcję rosyjskiej lub angielskiej ścieżki dźwiękowej. Napisy były po prostu zwykłym białym tekstem na dole ekranu. Międzynarodowa wersja Night Watch i jej kontynuacja, Day Watch , są teraz dostępne w jakości HD na Vudu . Kodowanie HDX jest oparte na wydaniu międzynarodowym i zachowuje oryginalną rosyjską ścieżkę dialogową ze stylizowanymi napisami.
Oryginalna rosyjska „wersja reżyserska” filmu została wydana, poza Rosją, w niektórych krajach europejskich na DVD przez 20th Century FOX. Jedyną różnicą tej wersji od oryginalnej wersji rosyjskiej jest brak napisów początkowych.
Franczyzowa
Trzeci film, zatytułowany Twilight Watch (wcześniej Dusk Watch ), został ogłoszony przez 20th Century Fox, jednak zamiast tego Timur wyreżyserował Wanted dla Universal Pictures. Następnie powiedział, że Twilight Watch byłoby zbyt podobne do Wanted , więc aby uniknąć pracy w artystycznej rutynie, projekt musiałby zostać wyraźnie zmieniony, przekazany innemu reżyserowi lub po prostu opóźniony, aby można było ukończyć interweniujące projekty.
Fanowski re-dub „Nochnoi Bazar”.
W 2005 roku ukazał się „fanowski re-dub” pod tytułem „Nochnoi Bazar” („Nocna pogawędka”). Projekt został zainicjowany przez pisarza Siergieja Lukyanenko jako ukłon w stronę popularnych (nielegalnych) fanowskich przeróbek „Goblina” ( Dmitrij Puchkov ). Jednak ta przeróbka fanów została wykonana za pełną zgodą twórców filmu i posiadaczy praw autorskich i wydana na DVD przez Channel One Russia . Scenariusz napisał rosyjski komik Alexander Bachilo, a parodie piosenek napisał i skomponował Alexander Pushnoy. Narrację prowadził Leonid Volodarskiy , popularny lektor tłumaczący pirackie wydania wideo w Związku Radzieckim .
Zobacz też
- Film o wampirach
- Lista rosyjskich zgłoszeń do Oscara dla najlepszego filmu nieanglojęzycznego
- Lista zgłoszeń na 77. ceremonię wręczenia Oscarów dla najlepszego filmu nieanglojęzycznego
Linki zewnętrzne
- Straż nocna na IMDb
- Nocna straż w Box Office Mojo
- Nocna straż na Rotten Tomatoes
- Straż nocna na Metacritic
- The New York Times: Z Rosji, z krwią i zmiennokształtnymi
- Filmy rosyjskojęzyczne z 2000 roku
- Thrillery o zjawiskach nadprzyrodzonych z 2000 roku
- Thrillery akcji z 2004 roku
- Filmy fantasy z 2004 roku
- Filmy z 2004 roku
- Filmy firmy Bazelevs
- Filmy o zmiennokształtności
- Filmy na podstawie rosyjskich powieści
- Filmy oparte na powieściach fantasy
- Filmy w reżyserii Timura Bekmambetova
- Filmy napisane przez Jurija Potiejenkę
- Filmy osadzone w 1992 roku
- Filmy osadzone w 2004 roku
- Filmy rozgrywające się w Moskwie
- Filmy kręcone w Moskwie
- Filmy ze scenariuszami Laety Kalogridis
- Filmy Fox Searchlight Pictures
- Straż nocna
- Rosyjskie filmy akcji
- Rosyjskie filmy fantasy
- Rosyjskie filmy fantasy
- Rosyjskie horrory
- Rosyjskie thrillery
- Wampiry w filmie