język Gunaikurnai

Gunaikurnai
Gaanay
Kannai
Region Gippsland , Wiktoria , Australia
Pochodzenie etniczne Gunaikurnai ( Brabiralung , Braiakaulung , Bratauolung , Krauatungalung , Tatungalung ), Bidawal
Ludzie mówiący w ojczystym języku
4 (spis ludności z 2016 r.)
dialekty
  • Muk-thang
  • Nulit
  • Thangquai
  • Bidawal
Kody językowe
ISO 639-3

Albo: unn – Kurnai ihw – Bidawal
Glottolog gana1279
AIATSIS S68 Gunnai (okres podstawowy), S49 Bidawal
ELP Kurnaj
Sketch Map of Gippsland - Showing approximately the Positions of the Clans of the Kurnai Tribe.jpg
Szkicowa mapa Gippsland - przedstawiająca w przybliżeniu pozycje klanów plemienia Kurnai.

Język Gunaikurnai lub Gunai / Kurnai ( / Gaanay ɡ ʌ n k ɜːr n / GUN -kur-nye / -eye k ɜːr n / ), pisany również Gunnai , Kurnai , Ganai , lub Kurnay KUR -nye ) to skupisko dialektów australijskich Aborygenów ludu Gunaikurnai w Gippsland w południowo-wschodniej Wiktoria . Bidawal był albo rozbieżnym dialektem, albo blisko spokrewnionym językiem.

Odmiany

Gunai znaczy „człowiek”. Język nie miał tradycyjnej nazwy, ale każdy z jego dialektów był określany osobno.

W raporcie z 1996 roku dla Victorian Aboriginal Corporation for Languages , Clark odnosi się do pięciu dialektów Gunaikurnai: Brabralung , Braiakalung , Brataualung , Krauatungalung i Tatungalung .

  • Brabralung ( Bra = mężczyzna, płuco = należący do) znajduje się w centrum Gippsland .
  • Braiakalung ( Bra = mężczyzna, ak = zachód, płuco = przynależność) położony wokół Sale aż do gór.
  • Brataualung (mężczyźni należący do tego miejsca, którzy mają ogień; Bra = mężczyźni, Taua lub towera = ogień, lung = należący do) znajduje się w South Gippsland .
  • Krauatungalung ( Kraut = wschód, płuco = należący do) położony na wschód od rzeki Snowy .
  • Tatungalung ( tat = morze, płuco = przynależność do) znajduje się na obszarze wybrzeża między jeziorami King i Wellington .

Dialekty Gunaikurnai były mylone z Muk-thang / Bidawal ; wydaje się, że istnieją tutaj dwa odrębne języki, ale nie jest jasne, która odmiana do której należy.

Fonologia

Podobnie jak inne języki wiktoriańskie , Gunaikurnai dopuszczał w swoich słowach inicjał ⟨l⟩. Jednak dopuszczało to również początkowe ⟨rr⟩, a także klastry ⟨gr⟩ (⟨kr⟩) i ⟨br⟩ (⟨pr⟩). Jest to dość niezwykłe dla języka australijskiego, a ten sam wzorzec został znaleziony w językach tasmańskich w Cieśninie Bassa . [ oryginalne badania? ]

spółgłoski

Wargowy Dentystyczny Pęcherzykowy Retroflex Palatalny Tylnojęzykowy
Zatrzymywać się p / ur / t / d ʈ / ɖ c / ɟ k / ɡ
Nosowy M N N ɳ ɲ N
Rotyczny R
Boczny l
przybliżony w ɻ J

samogłoski

Przód Centralny Z powrotem
Wysoki I u
Środek mi o
Niski A

Odrodzenie

Od wczesnych lat 90. organizacja Victorian Aboriginal Corporation for Languages ​​(VACL) ustanowiła program językowy Yirruk-Tinnor Gunnai / Kŭrnai, który skupiał się na ożywieniu i odzyskaniu języka Gunnai w Gippsland. W program zaangażowane są Doris Paton, koordynatorka programu oraz Lynnette Solomon-Dent, pracownik językowy i konsultant. Byli odpowiedzialni za opracowanie szeregu materiałów źródłowych wspierających i pogłębiających wiedzę na temat języka i kultury Gunnai. Lynnette Solomon-Dent napisała wspólnie z Christiną Eirą lingwistką VACL, Victorian Curriculum and Assessment Authority (VCAA) Języki, kultury i rekultywacja Aborygenów w szkołach wiktoriańskich: standardy P-10 i protokoły oraz byli zaangażowani w badanie VCE Revival and Reclamation Study. Te dokumenty i zasoby dydaktyczne są wspólnie wykorzystywane do edukacji dzieci w wieku szkolnym P-10, VCE, instytucji szkolnictwa wyższego i członków społeczności Aborygenów, aby pogłębiać ich wiedzę i umożliwiać członkom społeczności dalsze kształcenie przyszłych pokoleń.

Nazwy miejsc prawdopodobnie wywodzą się z języka Gunaikurnai

Wiele nazw miejsc w kraju Gunaikurnai zawiera końcówkę -munjie , co oznacza „miejsce”.

Nazwa miejsca Pochodzenie
Boolarra Myślał, że oznacza „mnóstwo”.
Briagolong Od nazwy klanu Braiakulung.
Buchan Od Bukkan-munjie , co oznacza „miejsce torby”.
Park Narodowy Croajingolong Od nazwy klanu Krauatungulung.
Moe Od terminu Mouay oznaczającego „bagno”, w odniesieniu do dużego bagna występującego przed osuszeniem przez wczesnych osadników europejskich.
Moondarra "Grzmot"
Morwella Podobno zangielizowana forma słów Gunaikurnai more willie oznacza „wełnisty opos”. Jednak inne źródła debatują nad tym, ponieważ słowem Gunaikurnai oznaczającym oposa było wadthan , w przeciwieństwie do wille lub wollert w językach Kulin położonych dalej na zachód.
Traralgon Pochodzenie niepewne. Powszechnie uważa się, że pochodzi od słów tarra oznaczających „rzekę” i algon oznaczających „mała rybka”. Jednak te słowa nie znajdują odzwierciedlenia w znajomości języka Gunaikurnai przez współczesnych lingwistów, gdzie na przykład słowo oznaczające rzekę to wun wun lub wurn wurn . Odnotowano odmiany tarla i gany , oznaczające odpowiednio „mały” i „ryba”.
Wy Yung Niektóre źródła podają warzęchę , inne rodzaj kaczki.
Yallourn Prawdopodobnie od określenia „brązowy ogień”.
Yarrama Prawdopodobnie od terminu Yarraam Yarraam oznaczającego „dużo wody”.
Yinnar Uważa się, że pochodzi od słowa oznaczającego „kobietę”.
  •   Dixon, RMW (2002). Języki australijskie: ich natura i rozwój . Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-47378-0 .
  • Mathews, RH (październik – grudzień 1907). „Język plemienia Birdhawal w Gippsland w stanie Wiktoria”. Proceedings of the American Philosophical Society : 346–359.
  • Gardner, PD (1996). „Język plemion Kurnai z Gippsland: z uwagami na temat gramatyki i wymowy”. Wymowa : 9–10.
  • Fesl, Ewa (1985). Ganai: studium języków aborygeńskich Gippsland na podstawie materiałów z XIX wieku . Ch. 8, s. 80–92.
  •    Rzeźnik, Andrew (sierpień 2008). „Aspekty językowe języka angielskiego Aborygenów australijskich”. Lingwistyka kliniczna i fonetyka . 22 (8): 625–642. doi : 10.1080/02699200802223535 . PMID 18770096 . S2CID 32763088 .
  • „Witamy w VACL” . Zarchiwizowane od oryginału w dniu 6 lipca 2011 r . . Źródło 15 maja 2011 r .

Notatki