Aramejski napis Taxila

Aramejski napis Taxila
Aramaic inscription at Taxila Museum.jpg
Aramejski napis Taxila.
Materiał Część ośmiokątnego marmurowego filaru.
Rozmiar 200 pikseli
Pismo aramejski
Utworzony około 260 roku p.n.e
Okres/kultura III wiek p.n.e
Odkryty 33.7561N 72.8292E
Miejsce Sirkap , Taxila , Pakistan
Aktualna lokalizacja Muzeum Taxila w Pakistanie
Aramaic inscription of Taxila is located in South Asia
Aramaic inscription of Taxila
Lokalizacja aramejskiej inskrypcji Taxila .

Aramejski napis Taxila jest napisem na kawałku marmuru, pierwotnie należącym do ośmiokątnej kolumny, odkrytej przez Sir Johna Marshalla w 1915 roku w Taxila w Indiach Brytyjskich . Inskrypcja została napisana po aramejsku , prawdopodobnie przez indyjskiego cesarza Aśokę około 260 roku p.n.e. i często zaliczana jest do edyktów mniejszych skał . Ponieważ język aramejski był oficjalnym językiem imperium Achemenidów , które zniknęło w 330 roku p.n.e. wraz z podbojami Aleksandra Wielkiego , wydaje się, że inskrypcja ta była skierowana bezpośrednio do ludności tego starożytnego imperium, wciąż obecnej w północno-zachodnich Indiach, lub do populacji przygranicznych, dla których aramejski pozostał normalnym językiem komunikacji. Napis jest znany jako KAI 273.

Powiązane napisy

Po odkryciu tej inskrypcji nastąpiło kilka innych inskrypcji w języku aramejskim lub greckim (lub w obu), napisanych przez Aśokę. Najbardziej znane to Dwujęzyczna inskrypcja skalna z Kandaharu , napisana po grecku i aramejsku, lub grecki edykt Aśoki z Kandaharu , również znaleziony w Kandaharze . W 1932 r. W dolinie Laghman w Pul-i-Darunteh odkryto inny napis w języku aramejskim, a następnie w 1963 r. Inskrypcję w języku „indo-aramejskim” naprzemiennie w języku indyjskim i języku aramejskim, ale używającą tylko pisma aramejskiego, części aramejskie tłumaczące części indyjskie przepisane alfabetem aramejskim, również znalezione w Kandaharze. Wreszcie w Laghmanie znaleziono inny napis, aramejski napis Laghmana .

Tekst napisu

Tekst inskrypcji jest bardzo fragmentaryczny, ale ustalono, że zawiera ona dwukrotnie, w wierszach 9 i 12, wzmiankę o MR'N PRYDRŠ („nasz pan Priyadasi ”), charakterystyczny tytuł używany przez Ashokę.

Aramejski napis Taxila.
Obiekt Linia Oryginał ( alfabet aramejski ) Transliteracja angielskie tłumaczenie
Sirkap Aramaic inscription 4th century BC (text) 1 <a i=1>𐡆𐡊𐡓𐡅𐡕𐡀 zkrwtʾ
2 𐡋 𐡃𐡌𐡉𐡃𐡕𐡉 <a i=1>𐡏𐡋 l dmydty ʿl
3 𐡍𐡂𐡓𐡅𐡕𐡀 <a i=1>𐡏𐡋 ngrwtʾ ʿl
4 𐡀𐡓𐡆𐡅𐡔 <a i=1>𐡍𐡂𐡓𐡅𐡕𐡀 ʾrzwš ngrwtʾ
5 𐡅 𐡋𐡀𐡁𐡅𐡄𐡉 <a i=1>𐡄𐡅𐡅 w lʾbdlaczego hww
6 𐡄𐡅𐡐𐡕𐡉𐡎𐡕𐡉 <a i=1>𐡆𐡍𐡄 hwptysty znh
7 𐡆𐡊 <a i=1>𐡁𐡄𐡅𐡅𐡓𐡃𐡄 zk bhwwrdh
8 𐡄𐡅𐡍𐡔𐡕𐡅𐡍 𐡆𐡉 <a i=1>𐡄𐡅𐡕 hwnštwn zy hwt
9 ... 𐡌𐡓𐡀𐡍 <a i=2>𐡐𐡓𐡉𐡃𐡓 panie Prydr ... nasz pan Priyadasi
10 𐡄 ... <a i=1>𐡋𐡊𐡅𐡕𐡓
h.... lkwtr h.... lkwtd
11 𐡅𐡀𐡐 <a i=1>𐡁𐡍𐡅𐡄𐡉 w'p bndlaczego
12 𐡋𐡌𐡓𐡀𐡍 <a i=1>𐡐𐡓𐡉𐡃𐡓 lmrʾn Prydr nasz pan Priyadasi

Zobacz też