Dialekt Gunmy

Dialekt Gunma
・ 上州弁
Prefectures of Japan Gunma.png
Obszar dialektu Gunma.
Pochodzi z Japonia
Region Gunma
dialekty
  • Sankan
  • Hejka
  • południowy wschód
Kody językowe
ISO 639-3

Dialekt Gunma (jap: 群馬弁 gunma-ben, zwany także jōshū-ben (上州弁) w języku japońskim ) to japoński dialekt używany w prefekturze Gunma .

Zarys

Wraz z dialektami Chiba, Saitama, Tama i Kanagawa jest uważany za dialekt Zachodniego Kanto . Pomimo dzielenia regionu North Kanto z Ibaraki i Tochigi , dialekty tych odpowiednich prefektur (z wyłączeniem obszaru wokół Ashikaga w Tochigi) są językowo uważane za dialekty East Kanto i znacznie różnią się od dialektu Gunma. W prefekturze występuje zróżnicowanie dialektyczne, z podziałem na trzy podregiony: obszar Sankan na północy i zachodzie prefektury, obszar Heiya w centrum i obszar południowo-zachodni. Daleki południowy wschód Dystrykt Ōra ma pośrednie cechy dialektów Zachodniego i Wschodniego Kanto. Podobnie jak w dialekcie Saitama, nie ma osłabienia mory startowej g .

Gramatyka

Negacja

Czasownik pomocniczy negacji nai (ない), dołączony do czasownika kuru (くる przychodzić ), staje się kinai (きない) lub kinē (きねぇ). Jednak w dystrykcie Agatsuma jest sprzężony z konai (こ な い) lub konē (こ ね ぇ).

być (べ) cząstką

Cząstka be (べ), używana do wyrażania woli, zaproszenia i przypuszczenia, jest szeroko stosowana w dialektach Kanto, w tym w Gunma (w przypadku przypuszczenia jest odpowiednikiem darō (だ ろ う ) w standardowym japońskim). Historycznie rzecz biorąc, be było używane we wszystkich trzech przypadkach, ale wpłynęło na nie rozróżnienie między -u (-う) (wola) a darō (przypuszczenie) w standardowym japońskim, co doprowadziło do pojawienia się nowej frazy dialektalnej przez epokę Showa , Danbe (だ ん べ), który został użyty do przypuszczeń. Kiedy jest używany do wyrażenia woli, być przywiązany do ostatecznej formy czasowników Godan i niedokonanej formy czasowników Ichidan . W Agatsuma, gdzie używana jest przecząca forma kuru, konai , jest ona odmieniana jako kobe (こ べ ぇ) zamiast kibe (き べ ぇ).

Jak partykuła be (べ) i danbe (だ ん べ) łączą się z różnymi czasownikami w dialekcie Gunma
Wolicjonalny Przypuszczenie
rodzaj czasownika Czasownik Standardowy japoński Dialekt Gunmy Standardowy japoński Dialekt Gunmy
Regularny Godan aruku (あるく chodzić ) aruk ō (ある こ chodźmy ) aruku być (あるく ) aruku daro (あるく だろう ) aruku danbe (あるく だんべ )
Ichidana tateru (たてる wstać ) tate (たて うpostawmy to ) Tate- być (たて- ) tateru daro (たてる だろう ) -tateru danbe (たてる だんべ )

- tate- danbe (たて- だんべ )

Nieregularny k -rozruch kuru (くる przyjść ) ko (こ よ う chodźmy ) -ku- be (く- )

-ki- być (き- )

kuru daro (くる だろう ) - kuru danbe (くる だんべ )

- kun- danbe (くん- だんべ )

s -uruchamianie suru (する robić ) shi (し よ う zróbmy to ) -sub- być (す- )

-shi- być (し- )

suru daro (する だろう ) - suru danbe (する だんべ )

- słońce- danbe (すん- だんべ )

Przymiotniki

W przypadku przymiotników należy dołączyć do sylabicznego nosowego n (ん) dotkniętego -kari (-かり) kończącego się (-かり → か ), aby utworzyć przykłady takie jak:

  • too- kan be (とお かん to prawdopodobnie daleko ).
  • tsuyo- kan be (つよ かん (on jest) prawdopodobnie silny ).

W Tone i Agatsuma występuje małe wstawienie tsu (っ) i be staje się pe (ぺ), jak w poniższych przykładach.

  • too- ka ppe (とお っぺ ).
  • tsuyo- ka ppe (つよ っぺ ).

Ten pe jest również używany w innych miejscach w Kanto, zwłaszcza w Tochigi i Ibaraki.

Ostatnie zmiany w użyciu

Według dochodzenia przeprowadzonego w latach 1980-2010, skupiającego się na młodszym pokoleniu Gunmy, do 2010 roku różnica między be i danbe zmniejszyła się i po raz kolejny tylko be było teraz używane do wyrażania woli, zaproszenia i domysłów. Ponadto nowe wyrażenie dialektalne, nbe (ん べ), zaczęło się rozprzestrzeniać w 1980 roku ze wschodniej Gunmy i było teraz szeroko rozpowszechnione w całej prefekturze. To samo badanie wykazało również, że użycie czasownika Ichidan [forma niedokonana + być ] (np. mi-be (みべ)) i [przymiotnik - kari + be ] (np. too-kanbe (と お か ん べ) znacznie spadło, a na jego miejsce rozprzestrzeniła się prosta [forma rozstrzygająca + be ] (np. miru-be (み る べ) / tooe-be (と お え べ). W 2010 r. próbka młodszego pokolenia, [forma niedokonana + be ], która jest szeroko stosowana w Kantō i Tōhoku, była głównie używana, a następnie unikalna dla Gunma [forma niedokonana + nbe ]. Uważa się, że Nbe pochodzi od sylabicznego nosowego rozstrzygająca forma; ru w mi ru -być stał się n , tworząc min n be , w którym segment nbe został wzięty i użyty jako oddzielna forma.

Akcent wysokościowy

Poza obszarami, które mają niejasny akcent lub w ogóle nie mają akcentu (na przykład wokół miasta Itakura ), istnieje niewielka różnica w stosunku do standardowego akcentu tonowego Tōkyō. Na terenach miejskich rzeczowniki z trzema morami , takie jak asahi (あ さ ひ poranne słońce ), inochi (い の ち życie ) i kokoro (こ こ ろ serce/umysł ) mają akcentowaną pierwszą morę, np . sahi , i nochi , ko koro, zgodnie ze standardem tokijskim. Na obszarach wiejskich występuje jednak tendencja do akcentowania środkowej mory, np . sa hi , i no chi , ko ko ro . Badanie przeprowadzone w 1984 roku w Takasaki wykazało, że słowa asahi , kokoro , namida (なみだ łza ) i hashira (はしら post ) były zestresowane na poziomie średniej mory. W poniższej tabeli przedstawiono niektóre różnice w akcencie wysokości dźwięku w stosunku do standardowego języka japońskiego.

Różnice w akcencie tonacji ze standardem Tōkyō
Słowo Standard Tokio Dialekt Gunma (badanie Takasaki)
akubi (欠伸 ziewanie ) kubi ( くび ) (płaskie) kubi ( く び)
ichigo (苺 truskawka ) ja chigo (い ちご ) (płaski) ja chigo ( ちご)
kame (亀 żółw ) ka ja ( め) ka me (か め) (obszary wiejskie)
kumo (雲 chmura ) ku mo ( も) ku mo (く も) (obszary wiejskie)
hagi (萩 koniczyna ) ha gi ( ぎ) ha gi (は ) (obszary wiejskie)
hato (鳩 gołąb ) ha do ( と) ha do (は ) (obszar górski)

Godne uwagi słowa

język angielski Standardowy japoński Dialekt Gunmy
Uroczy kawaii (可愛い) mojikkē (もじっけぇ)*
przenosić ugoku (動く) igoku (いごく)
połykać nomikomu (飲み込む) dokkumu (どっくむ) †
trochę sukoshi (少し) chittonbe (ちっとんべ)
niedobrze yokunai (良く無い) unmakanai (うんまか無い)
Naprawdę honto ni (本当に) mazu (まあず)
więcej motto (もっと) matto (まっと)
Klucz:
  • * = używany w zachodniej Agatsumie
  • † = używany tylko w niektórych obszarach
  1. ^ 杉村, 孝夫 (1984). (po japońsku) . 国書刊行会. P. 137.
  2. ^ 杉村, 孝夫 (1984). (po japońsku) . 国書刊行会. s. 135–137.
  3. ^ 杉村, 孝夫 (1984). (po japońsku) . 国書刊行会. P. 145.
  4. ^ b 杉 孝夫 (1984). (po japońsku) . 国書刊行会. P. 159.
  5. ^ b 杉 孝夫 (1984). (po japońsku) . 国書刊行会. P. 23.
  6. ^ 杉村, 孝夫 (1984). (po japońsku) . 国書刊行会. P. 160.
  7. ^ 佐藤, 髙司 (2008). „若者の方言にみる言語変化 ―群馬県の新方言を例に” lub „Zmiana językowa w dialekcie młodych ludzi: przykładowe nowe dialekty w Gunma” (po japońsku) . 共愛学園前橋国際大学. hdl : 10087/7255 .
  8. ^ 佐藤, 髙司 (2013). „群馬県方言におけるベー類の動態:若年層に対する30年間の経年調査から” (PDF) (po japońsku ) . 明海大学.
  9. ^ 杉村, 孝夫 (1984). (po japońsku) . 国書刊行会. s. 151–154.
  10. ^ b 杉 孝夫 (1984). (po japońsku) . 国書刊行会. s. 151–153.