Radość dla świata

Radość dla świata
Gatunek muzyczny Kolęda
Pisemny 1719
Tekst Izaaka Wattsa
Oparte na Psalmy 98
Metr 8.6.8.6 (CM)
Melodia „Antiochia” George'a Friderica Haendla w aranżacji Lowella Masona

Joy to the World ” to angielska kolęda . Kolęda została napisana w 1719 roku przez angielskiego pastora i autora hymnów Isaaca Wattsa , a jej tekst jest interpretacją Psalmu 98 upamiętniającego narodziny Jezusa Chrystusa . Dziś kolęda jest zwykle śpiewana do aranżacji z 1848 roku autorstwa amerykańskiego kompozytora Lowella Masona .

Od XX wieku „Joy to the World” jest najczęściej publikowanym hymnem bożonarodzeniowym w Ameryce Północnej.

Historia

Pochodzenie

Isaac Watts , autor tekstu do „Joy to the World”

„Raduj się światu” został napisany przez angielskiego pastora i hymnistę Isaaca Wattsa w oparciu o chrześcijańską interpretację Psalmu 98 . Piosenka została po raz pierwszy opublikowana w 1719 roku w zbiorze Wattsa Psalmy Dawida: naśladowane w języku Nowego Testamentu i zastosowane do państwa chrześcijańskiego i kultu . Parafraza jest chrystologiczną Wattsa . W konsekwencji nie podkreśla jednakowo różnych tematów Psalmu 98. W pierwszej i drugiej zwrotce Watts pisze o radości nieba i ziemi z przyjścia Króla. Watts również nie napisał tego, aby pierwotnie był Kolęda , ponieważ teksty nie odzwierciedlają narodzin Jezusa z Dziewicy , ale raczej Drugie Przyjście Chrystusa . Interludium, które bardziej zależy od interpretacji Wattsa niż od tekstu psalmu, trzecia strofa mówi o błogosławieństwach Chrystusa rozciągających się zwycięsko na królestwo grzechu. Radosne powtarzanie frazy spoza psalmu „aż do przekleństwa” spowodowało, że w niektórych śpiewnikach pominięto tę zwrotkę. Ale wers ten ma radosny sens, gdy jest rozumiany oczami Nowego Testamentu, którymi Watts interpretuje psalm. Strofa czwarta celebruje panowanie Chrystusa nad narodami.” Narody są wezwane do świętowania, ponieważ wierność Boga wobec domu Izraela przyniosła światu zbawienie.

Muzyka

Przedmowa Wattsa z 1719 r. Mówi, że wersety „są dopasowane do melodii Starego psalmu” i zawierają instrukcję „śpiewaj wszystko zatytułowane WSPÓLNY METR”. Pod koniec XVIII wieku kilkakrotnie drukowano „Radość dla świata” z muzyką, ale melodie nie miały związku z powszechnie używanymi dzisiaj.

Melodia zwykle używana dzisiaj pochodzi z wydania Lowella Masona z 1848 r. Dla The National Psalmist (Boston, 1848). Mason był w tym czasie znakomitym i znanym kompozytorem i aranżerem, skomponował melodie takie jak „Bethany”, która została wykorzystana w hymnie „ Bliżej, mój Boże, do Ciebie ”. Publikacja aktualnej melodii przez Masona w 1848 r. Była czwartą opublikowaną wersją. Pierwsza, opublikowana w jego książce z 1836 r. Psalm okazjonalny i melodie hymnów , zawierał współczesną melodię (w innej aranżacji) ze współczesnymi tekstami; pierwsza taka publikacja, która to zrobiła. Nazwa tej melodii została nadana jako „Antiochia” i została nadana jako „Od Haendla ”. Bardzo podobny układ melodii do dzisiejszego układu, a także z obecnymi tekstami, został opublikowany w książce Masona The Modern Psalmist z 1839 roku . Został również zatytułowany „Antiochia” i przypisywany Handelowi.

Muzycznie pierwsze cztery nuty „Raduj się światu” są takie same, jak pierwsze cztery w refrenie „ Podnieście głowy ” z Mesjasza Händla ( premiera 1742), a w trzecim wersie to samo, co w innym Utwór Mesjasza : arioso , „ Pociechajcie ”. W związku z tym, wraz z przypisywaniem przez Masona Haendla, od dawna spekulowano na temat tego, jak bardzo Mesjasz Haendla miał w „Raduj się światu”. Wiadomo, że Mason był wielkim wielbicielem i znawcą muzyki Haendla, aw 1827 roku został prezesem Boston Handel and Haydn Society , a także był ich redaktorem. Jednak podobieństwa między Mesjaszem a „Radością świata” zostały dziś odrzucone przez uczonych Haendla jako „przypadkowe podobieństwo”.

Co więcej, z początku lat trzydziestych XIX wieku znaleziono kilka melodii bardzo przypominających melodie z „Antiochii”, z których najwcześniejsza została opublikowana w 1832 roku pod tytułem „Comfort” (prawdopodobnie jako ukłon w stronę „Comfort ye” Haendla). To sprawiłoby, że byłaby co najmniej cztery lata starsza niż pierwsza publikacja „Antiochii” Masona. Inne publikacje z wczesnych lat trzydziestych XIX wieku dodatkowo sugerują, że melodia mogła istnieć przez jakiś czas, zanim Mason opublikował swoją aranżację. Thomas Hawkes opublikował melodię „Comfort” w 1833 roku w swojej kolekcji melodii . W nim przypisanie zostało podane po prostu jako „Autor nieznany”, co sugeruje, że mogło być starsze. Artykuł Johna Wilsona z 1986 roku również wykazał bliskie podobieństwo „Antiochii” do publikacji „Comfort” z 1833 roku i związanego z nią hymnu Wesleya „O Joyful Sound”.

Wersja chóru Trinity była bardzo popularna w 1911 roku. Pod koniec XX wieku „Joy to the World” był najczęściej publikowanym hymnem bożonarodzeniowym w Ameryce Północnej.

tekst piosenki

„Raduj się światu” ma cztery wersety, chociaż trzeci wers jest czasami pomijany.

















Radość dla świata! przyszedł Pan; Niech Ziemia przyjmie swego Króla; Niech każde serce przygotuje mu pokój, I niebo i natura śpiewają, I niebo i natura śpiewają, I niebo, i niebo, i natura śpiewają. Radość dla świata! króluje Zbawiciel; Niech ludzie wykorzystają swoje pieśni; Podczas gdy pola i powodzie, skały, wzgórza i równiny Powtarzaj dźwięczącą radość, Powtarzaj dźwięczącą radość, Powtarzaj, powtarzaj dźwięczącą radość. Niech już nie rosną grzechy i smutki, Ani ciernie nie atakują ziemi; Przychodzi, aby płynąć Jego błogosławieństwa









Jak daleko odnaleziono klątwę, Jak daleko odnaleziono klątwę , Jak daleko odnaleziono klątwę. On rządzi światem z prawdą i łaską I sprawia, że ​​narody doświadczają Chwały Jego sprawiedliwości I cudów Jego miłości I cudów Jego miłości I cudów, cudów Jego miłości.

Zobacz też

Linki zewnętrzne