Micheasz 5
Micheasz 5 | |
---|---|
Książka | Księga Micheasza |
Kategoria | Nevi'im |
Chrześcijańska część biblijna | Stary Testament |
Porządek w części chrześcijańskiej | 33 |
Micheasza 5 to piąty rozdział Księgi Micheasza w Biblii hebrajskiej lub Starego Testamentu w Biblii chrześcijańskiej . Ta księga rzekomo zawiera proroctwa przypisywane prorokowi Micheaszowi i jest częścią Księgi Dwunastu Proroków Mniejszych .
Tekst
Oryginalny tekst został napisany w języku hebrajskim . Ten rozdział jest podzielony na 15 wersetów w Biblii angielskiej, ale tylko 14 wersetów w Biblii hebrajskiej ( tekst masorecki ) przy użyciu innej numeracji wersetów (patrz poniżej).
Numeracja wersetów
Istnieją pewne różnice w numeracji wersetów tego rozdziału w angielskich Bibliach i tekstach hebrajskich:
język angielski | hebrajski |
---|---|
5:1 | 4:14 |
5:2–15 | 5:1–14 |
Ten artykuł na ogół jest zgodny z powszechną numeracją w chrześcijańskich wersjach Biblii w języku angielskim, z uwagami do numeracji w hebrajskich wersjach Biblii.
Wersje tekstowe
Niektóre wczesne rękopisy zawierające tekst tego rozdziału w języku hebrajskim pochodzą z tradycji tekstu masoreckiego , która obejmuje Codex Cairensis (895), Petersburski Kodeks Proroków (916), Kodeks Aleppo (X wiek), Codex Leningradensis (1008).
Fragmenty zawierające fragmenty tego rozdziału znaleziono wśród Zwojów znad Morza Martwego , w tym 4Q81 (4QXII f ; 175‑50 pne) z zachowanymi wersetami 1–2; 4Q82 (4QXII g ; 25 pne) z zachowanymi wersetami 6–7 (8); i Wadi Murabba'at Minor Prophets (Mur88; MurXIIProph; 75-100 n.e.) z zachowanymi wersetami 1–2, 6–15.
Istnieje również tłumaczenie na język grecki Koine , znane jako Septuaginta , wykonane w ciągu ostatnich kilku wieków pne. Zachowane starożytne rękopisy Septuaginty obejmują Codex Vaticanus ( b ; b ; 4 wiek), Codex Alexandrinus ( ZA ; A ; V wieku) i Codex Marchalianus ( Q ; Q ; VI wiek). Niektóre fragmenty zawierające części tego rozdziału w języku greckim znaleziono wśród Zwojów znad Morza Martwego , to jest Naḥal Ḥever 8Ḥev1 (8ḤevXII gr ) ; koniec I wieku pne) z zachowanymi wersetami 1-6 (7).
Nadchodzący Mesjasz
wers 1
Teraz zbierz się w wojsko, córko wojska; Oblegał nas; Sędziego Izraela uderzą rózgą w policzek.
- „Córka” odnosi się do „miasta”.
wers 2
Ale ty, Betlejem Efrata, choćbyś była mała między tysiącami Judy, jednak z ciebie mi wyjdzie ten, który ma być władcą w Izraelu; których wyjścia były od dawna, od wieczności.
egzegeza chrześcijańska
- Ten werset jest cytowany w Ew. Mateusza 2:6 .
- „Bet-lehem Efrata” — ( Rdz 48:7 ) lub Bet-lehem Juda; tak zwany, aby odróżnić go od Bet-lehem w Zabulunie ( Jozuego 19:15 ). Znajduje się kilka mil na południowy zachód od Jerozolimy . Bet-lehem oznacza „dom chleba”; Efrata oznacza „owocny”: obie nazwy odnoszą się do żyzności regionu.
- „Efrata” (Efrata lub Efrata), „płodność” to inna nazwa Betlejem, „Dom chleba” ( Rdz 35:19 ; 1 Samuela 17:12 ; Rut 1:2 ); ze względu na swoje położenie nazywane jest również Betlejem Juda ( Sędziów 17:7 ; Mateusza 2:1 ), ponieważ znajduje się na plemiennym losie Judy, około pięciu mil na południe od Jerozolimy. Septuaginta , κιὰ σὺ Βηθλεὲμ οῖκος Ἐφραθά τοῦ Ἐφραθά Alex.
- „Bądź mały wśród tysięcy Judy”: najlepiej tłumaczy się jako „zbyt mały, aby być wśród tysięcy Judy”. Każde plemię zostało podzielone na „tysiące”, co byłoby odpowiednikiem klanów, z własną głową. Prawdopodobnie rozliczenia dokonano na podstawie walczących mężczyzn (zob. komentarz do Zachariasza 9:7 i por. Liczb 1:16 ; Liczb 10:4 ; Jozuego 22:21, 30 ; 1 Samuela 10:19 ). Betlejem, zwane w tekście Betlejem Efrata ze względu na uroczystość, było małym miejscem ( κάμη , Jan 7:42 ), o tak niewielkim znaczeniu, że nie został wymieniony wśród posiadłości Judy w Jozuego 15 lub w katalogu Nehemiasza 11:25 itp.
- „Z ciebie wyjdzie mi ten, który ma być władcą w Izraelu” – (dosłownie, (jeden) wyjdzie do mnie, „aby być władcą”). Betlejem było zbyt małe, aby mogło być jakąkolwiek częścią państwa judzkiego ; z niej miał wyjść Ten, który w Woli Bożej miał być jej Władcą. Słowa do Mnie obejmują zarówno Mnie, jak i do Mnie. Ze Mnie, to znaczy Moją Mocą i Duchem”, jak powiedział Gabriel, „Duch Święty zstąpi na ciebie i moc Najwyższego cię zacieni, dlatego też ta Święta Rzecz, która się z ciebie narodzi, będzie nazwany Synem Bożym” Łk 1,35 . Do Mnie, jak Bóg powiedział do Samuela: „Poślę cię do Isajego Betlejemczyka, bo upatrzyłem Mi króla wśród jego synów” 1 Samuela 16:1 . Tak więc teraz „ktoś pójdzie stamtąd do Mnie”, aby czynić Moją Wolę, ku Mojej chwale i chwale, aby pojednać ze Mną świat, aby rządzić i być Głową nad prawdziwym Izraelem, Kościołem. Miał „wyjść z Betlejem”, jako swego rodzinnego miejsca; jak mówi Jeremiasz: „Jego szlachcic będzie od niego, a jego władca wyjdzie spośród niego” Jeremiasza 30:21 ; i Zachariasza: „Z niego wyjdzie kamień węgielny, z niego gwóźdź, z niego łuk bojowy, z niego wszyscy władcy razem” Zachariasz 10:4 . Wcześniej Micheasz powiedział: „Do wieży Edar, Ofelu córki Syjonu, przyjdzie do ciebie pierwsza władza”; teraz, dotrzymując słowa, mówi do Betlejem: „z ciebie wyjdzie władca”. „Sędzia Izraela został uderzony”; teraz powinien „wyjść” z małego Betlejem, Jeden, aby być nie tylko sędzią, ale Władcą.
- „Być władcą w Izraelu”: To znaczy być Królem i Suwerenem w Izraelu, całym Izraelu, duchowo lub w rzeczywistości, aby Chrystus Pan był pośród nich Micheasza 4:7 .
Zobacz też
Notatki
Źródła
- Collins, John J. (2014). Wprowadzenie do Pism Hebrajskich . Prasa forteczna. ISBN 9781451469233 .
- Fitzmyer, Joseph A. (2008). Przewodnik po zwojach znad Morza Martwego i powiązanej literaturze . Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing Company. ISBN 9780802862419 .
- Hayes, Christine (2015). Wprowadzenie do Biblii . Wydawnictwo Uniwersytetu Yale. ISBN 978-0300188271 .
- Pasterz, Michael (2018). Komentarz do Księgi Dwunastu: Prorocy Mniejsi . Biblioteka egzegetyczna Kregel. Akademicki Kregel. ISBN 978-0825444593 .
- Ulrich, Eugeniusz , wyd. (2010). Biblijne zwoje z Qumran: transkrypcje i warianty tekstowe . Skarp.
- Würthwein, Ernst (1995). Tekst Starego Testamentu . Przetłumaczone przez Rhodes, Erroll F. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmansa. ISBN 0-8028-0788-7 . Źródło 26 stycznia 2019 r .