Pseudonimy Chicago

Ten artykuł zawiera listę pseudonimów dla miasta Chicago, Illinois .

Wietrzne Miasto

Ten artykuł w gazecie został opublikowany przez Cleveland Gazette w 1885 roku

Miasto Chicago było znane pod wieloma przydomkami, ale najbardziej znane jest jako „ Wietrzne Miasto ”.

Najwcześniejsze znane odniesienie do „Windy City” dotyczyło Green Bay w 1856 roku. Pierwsza znana powtarzająca się próba nadania Chicago temu przydomkowi pochodzi z 1876 roku i dotyczy rywalizacji Chicago z Cincinnati . Popularność pseudonimu trwa do dziś, ponad sto lat po zakończeniu rywalizacji w Cincinnati.

Drugie miasto

„Second City” wywodzi się jako zniewaga z serii artykułów AJ Lieblinga w The New Yorker , później połączonych w książkę zatytułowaną Chicago: The Second City (1952). Liebling pisze w nim o swojej nienawiści do Chicago i porównuje ją z rodzinnym Nowym Jorkiem . Narzeka na upadek gospodarczy Chicago, szerzącą się przestępczość zorganizowaną i korupcję polityczną, spadającą populację, przestarzałe szkoły myślenia i ogólną zależność od miast wzdłuż wschodniego wybrzeża. Grupa komedii improwizowanych z Chicago, The Second City odwołuje się do książki Lieblinga w swoim autoironicznym imieniu. W 2011 roku Chicago ogłosiło przyjęcie hasła Second to None”, postawy protestacyjnej pośrednio nawiązującej do publikacji Lieblinga. Hasło zostało zastąpione innym w 2022 roku.

Etymologia spopularyzowana przez przewodników sugeruje, że odnosi się ona do odbudowy miasta po wielkim pożarze Chicago w 1871 roku.

Miasto Chi

„Chi-town”, „Chi-Town” lub „Chitown” ( / ʃ t n wzorcem / SHY -town ) to pseudonim zgodny z ustalonym skracania nazwy miasta i dodawania sufiksu „-miasto” , podobnie jak „ H-Town ” odnosi się do Houston . Pomimo wielu wzmianek znanych postaci w popularnych utworach, takich jak piosenka CW McCalla „ Convoy ”, jego popularność jako pseudonimu używanego przez mieszkańców jest kwestionowana. Wendy McClure napisał w Chicago Reader w 2017 roku, że jest to „ kolendra pseudonimów”: jej niesmak zależy od tego, kto jej używa. Wydarzenia i organizacje często używają tego pseudonimu, na przykład drużyna hokejowa Chi-Town Shooters , impreza WCW Chi-Town Rumble i impreza sylwestrowa Chi-Town Rising.

Miasto o dużych ramionach

Hog butcher for the world.jpg

„Miasto szerokich ramion” to przydomek ukuty przez Carla Sandburga w jego wierszu „ Chicago ” z 1914 r., Który opisuje miasto jako „burzliwe, ochrypłe [i] bójki”. Jest to ostatni z kilku pseudonimów w wierszu; inne wskazują na główną działalność przemysłową miasta, na przykład przemysł pakowania mięsa i przemysł kolejowy . Czasami mówi się o nim również jako o „mieście szerokich ramion”.

Chiberia

„Chiberia” – połączenie „Chicago” i „ Syberia ” – zostało ukute przez Richarda Castro, meteorologa pracującego dla CBS Chicago , podczas fali zimna w 2014 roku , która przyniosła miastu najniższe temperatury od wielu dziesięcioleci. National Weather Service użył hashtagu „#Chiberia” podczas relacjonowania fali zimna. Pseudonim nadal jest używany podczas wydarzeń związanych z zimną pogodą, na przykład w 2017 i 2019 roku .

Chirak

„Chiraq” – połączenie słów „Chicago” i „ Irak ” – kontrowersyjnie porównuje to miasto (biorąc pod uwagę wskaźniki przestępczości ) do ogarniętego wojną Iraku . Chuck Goudie , reporter ABC7 Chicago , stwierdził, że pseudonim jest oparty na jednej mylącej statystyce z wojny w Iraku: od 2003 do 2012 roku w Chicago zginęło 4265 osób, co jest prawie równe liczbie żołnierzy amerykańskich zabitych w Iraku w tym samym okresie. . Statystyka pomija ofiary cywilne w Iraku, co dramatycznie podnosi liczbę ofiar śmiertelnych. Pochodzenie pseudonimu nie jest ostateczne, ale jego popularność wzrosła pod koniec wojny w Iraku. Na przykład, Spike Lee użył tego pseudonimu jako tytułu swojego filmu z 2015 roku , Lil Reese użył go w swojej piosence „Traffic” z 2013 roku, a Urban Dictionary dodał go jako wpis w 2012 roku.

Miasto w ogrodzie

Pieczęć Chicago

W latach trzydziestych XIX wieku rząd Chicago przyjął motto „ Urbs in Horto ”, łaciński termin oznaczający „miasto w ogrodzie”. Jest wyeksponowany w pieczęci miasta. Chicago Park District przyjął w 1934 roku pieczęć zawierającą łacińską frazę Hortus in Urbe , oznaczającą „Ogród w mieście”.

Wielkie drzewo handlowe

„Wielkie drzewo handlowe” pochodzi z tekstu hymnu stanowego Illinois : „… Aż nad morzem śródlądowym stoi twoje wielkie drzewo handlowe…”

Inne pseudonimy

Zobacz też