Walijska Służba Tłumaczeń Ustnych i Tłumaczeń
Wales Interpretation and Translation Service (WITS; walijski : Gwasanaeth Cyfieithu a Dehongli Cymru ; GCDC) jest organizacją non-profit quango świadczącą całodobowe usługi językowe władzom publicznym w Walii , w tym radom, siłom policyjnym, służbom zdrowia i opieki społecznej, ale nie sądy.
Oferowane usługi obejmują tłumaczenia ustne , pisemne i transkrypcje i obejmują około 135 języków i dialektów, w tym brytyjski język migowy . Językoznawcy są sprawdzani pod kątem zgodności ze standardami zatrudnienia policji krajowej oraz oceniani i szkoleni w zakresie profesjonalnego tłumaczenia ustnego.
Ma miejsce w komitecie sterującym Professional Interpreters for Justice (PI4J), grupie patronackiej utworzonej w 2011 r. w celu prowadzenia kampanii przeciwko umowie ramowej o usługach językowych Ministerstwa Sprawiedliwości .
Historia
WITS został utworzony w listopadzie 2009 r., a formalnie ustanowiony 13 października 2010 r., przy początkowym finansowaniu Zgromadzenia Narodowego Walii , Rady Miasta Cardiff i policji w Gwent . Celem była pomoc osobom mającym trudności z komunikacją w pokonywaniu barier językowych w dostępie do usług publicznych, a tym samym zachęcanie do włączenia i integracji społecznej oraz poprawa spójności społeczności.
W styczniu 2017 roku uzgodniono przeniesienie obowiązków hostingowych z Gwent Police do Cardiff Council.
Zobacz też
- Rada Języka Walijskiego
- Stowarzyszenie walijskich tłumaczy pisemnych i ustnych
- Lista brytyjskich stowarzyszeń tłumaczy ustnych i pisemnych
Linki zewnętrzne
- Witryna internetowa WITS
- Witryna WITS (kopia archiwalna)
Dalsza lektura