Zwycięstwo nad Słońcem

El Lissitzky'ego do porewolucyjnej inscenizacji opery. Makaronowy podpis brzmi: Wszystko jest dobre , co się dobrze zaczyna i nie skończyło.

Zwycięstwo nad słońcem ( ros . Победа над Cолнцем , Pobeda nad Solntsem ) to rosyjska opera futurystyczna , której premiera miała miejsce w 1913 roku w Luna Park w Sankt Petersburgu .

Libretto napisane w języku zaum napisał Aleksiej Kruchonykh , muzykę napisał Michaił Matiuszin , prolog dodał Welimir Chlebnikow , a scenografem był Kazimierz Malewicz . Opera stała się znana jako wydarzenie, w którym Malewicz wykonał swój pierwszy Czarny kwadrat , jako część projektu zasłony. Pierwszy występ zorganizowała grupa artystyczna Sojuz Molodyozhi .

Fabuła dotyczy grupy bohaterów, którzy chcą zniszczyć rozum, pozbywając się czasu i chwytając słońce.

Opera miała na celu podkreślenie podobieństw między tekstem literackim, partyturą muzyczną i sztuką malarską i zawierała obsadę tak ekstrawaganckich postaci, jak Neron i Kaligula w tej samej osobie , Podróżnik przez wszystkie wieki , Telefoniczny gaduła , Nowi , itp.

Publiczność zareagowała na przedstawienie negatywnie, a nawet gwałtownie, podobnie jak niektórzy późniejsi krytycy i historycy.

Film dokumentalny o operze powstał w 1980 roku.

Tłumaczenie

  Zwycięstwo nad słońcem , wyd. Patricia Railing, przeł. Evgeny Steiner (Londyn: Artists.Bookworks, 2009), 2 tomy. ISBN 978-0-946311-19-4

Dalsza lektura

  Victory Over the Sun: The World's First Futurist Opera (oryginalne rosyjskie libretto, partytura muzyczna, tłumaczenie, eseje krytyczne i historyczne), wyd. Rosamund Bartlett i Sarah Dadswell (University of Exeter Press, 2012). ISBN 978-0-85989-839-3

  Anfang Gut, Alles Gut - Aktualizacje futurystycznej opery Zwycięstwo nad słońcem 1913 , wyd. Eva Birkenstock, Kerstin Stakemier, Nina Köller. Współtwórcy: Roger Behrens, Devin Fore, Anke Hennig, Oliver Jelinski, Christiane Ketteler, Avigail Moss, Nikolai Punin, Marina Vishmidt . Kunsthaus Bregenz; Wydanie dwujęzyczne (31 marca 2013). ISBN 978-3863351441

Oryginalne angielskie tłumaczenie opery z 1980 roku autorstwa poetki Larissy Shmailo zostało wykonane podczas słynnej rekonstrukcji Pierwszej Opery Futurystycznej w Los Angeles County Museum of Art oraz w Brooklyn Academy of Music . Został wykonany w pełnej inscenizacji z zestawami cyfrowymi i muzyką syntezowaną na Uniwersytecie Bostońskim 23 kwietnia 2015 r.

W 2015 roku podczas targów Art Basel szwajcarska Fundacja Bayaler zaprezentowała inscenizację opery, która została pokazana w Theatre Basel 17 czerwca 2015 roku. Była to swoista zapowiedź wystawy W poszukiwaniu 0,10 – Ostatni futurysta of Painting , która trwała od 4 października 2015 do 10 stycznia 2016 w Fondation Bayaler.

Linki zewnętrzne