Nehemiasz 1

Nehemiasz 1
Tanakh-Sassoon1053-24-Ezra.pdf
Biblia hebrajska, MS Sassoon 1053, obrazy 485-513 (Ezdrasz-Nehemiasz).
Książka Księga Nehemiasza
Kategoria Ketuwim
Chrześcijańska część biblijna Stary Testament
Porządek w części chrześcijańskiej 16

Nehemiasz 1 to pierwszy rozdział Księgi Nehemiasza w Starym Testamencie Biblii chrześcijańskiej lub 11. rozdział Księgi Ezdrasza-Nehemiasza w Biblii hebrajskiej , który traktuje Księgę Ezdrasza i Księgę Nehemiasza jako jedną książkę . Tradycja żydowska podaje, że Ezdrasz jest autorem Księgi Ezdrasza-Nehemiasza oraz Księgi Kronik , ale współcześni uczeni na ogół przyjmują, że kompilator z V wieku p.n.e. (tzw. ") jest ostatnim autorem tych ksiąg. Ten rozdział opisuje pozycję Nehemiasza na dworze perskim i jego pobożność.

Tekst

Strona zawierająca łaciński tekst Ezdrasza 8:22–10:44 (koniec) i Nehemiasza 1:1–3:8 w Codex Gigas (angielski: Giant Book), największym zachowanym średniowiecznym rękopisie na świecie (z XIII wieku ).

Ten rozdział jest podzielony na 11 wersetów. Oryginalny tekst tego rozdziału jest w języku hebrajskim .

Świadkowie tekstowi

Niektóre wczesne rękopisy zawierające tekst tego rozdziału w języku hebrajskim pochodzą z tekstu masoreckiego , który obejmuje Codex Leningradensis (1008).

Istnieje również tłumaczenie na język grecki Koine , znane jako Septuaginta , wykonane w ciągu ostatnich kilku wieków pne. Zachowane starożytne rękopisy wersji Septuaginty obejmują Codex Vaticanus ( B ; B ; 4 wiek), Codex Sinaiticus ( S ; BHK : S ; IV wiek) i Codex Alexandrinus ( A ; ZA ; V wiek).

Sprawozdanie (1:1–3)

Nehemiasz otrzymuje wieści o Jerozolimie. Ilustracja Księgi Nehemiasza, rozdział 1. Ilustracje biblijne autorstwa Jima Padgetta

Tę część otwierają wspomnienia (rozdziały 1–8 ) Nehemiasza, syna Chakaliasza, który pracuje w Persji jako urzędnik sądowy, ale troszczy się o los rodaków mieszkających wówczas w Jerozolimie. Kilka pierwszych wersetów tego rozdziału wskazuje na to, na czym skupia się cała Księga Nehemiasza, poczynając od wprowadzenia problemu, czyli „smutnego stanu Jerozolimy”, po rozwiązaniach tego problemu w kolejnych rozdziałach i skutkach ogólnie o społeczności.

wers 1

Słowa Nehemiasza, syna Chakaliasza.
I stało się w miesiącu Chisleu, w dwudziestym roku, gdy byłem w pałacu Suszan,
  • Kisleu (Kislew) ”: Podczas gdy Ezdrasz używa numerowanych miesięcy (nazewnictwo Tory), Nehemiasz używa „nazw kalendarza babilońskiego”.
  • „Rok dwudziesty”: panowanie Artakserksesa I odpowiada 445 pne, trzynaście lat po przybyciu Ezdrasza do Jerozolimy.
  • Suszan ” lub „ Susa
  • „Pałac” (NKJV: „cytadela”): lub „ufortyfikowany pałac”, także w innym miejscu książki.

wers 2

Że przybył Hanani, jeden z moich braci, on i niektórzy mężowie z Judy; i pytałem ich o Żydów, którzy uciekli, którzy pozostali z niewoli, io Jeruzalem.
  • „Bracia” lub „bracia” można rozumieć w przenośni, ale Williamson, odnotowując Nehemiasza 7:2 , sugeruje, aby traktować to dosłownie.

wers 3

I rzekli do mnie: „Ocaleni, którzy pozostali z niewoli w tej prowincji, są tam w wielkim ucisku i hańbie. Także mur Jerozolimy jest zburzony, a jej bramy spalone ogniem”.

Wiadomość o stanie Jerozolimy zaniepokoiła Nehemiasza częściowo z powodu „wstydu” (wyrzutu; herpa ) tej okoliczności („na drwiny cudzoziemców”, Psalm 69:20, 21 ; 71:13 ; 89:51 ; 119:22 ; Izajasz 51:7 ; Jeremiasz 51:51 ; Lamentacje 3:61 ; Sofoniasz 2:8 ), ale być może dlatego, że jest zaskoczony, że „mury nadal stoją, nawet po odbudowie świątyni”.

Nehemiasz modli się (1:4–11)

Nehemiasz był pełen pasji dla chwały Bożej, więc nawet kierując się empatią, zanim sformułował jakikolwiek plan, jego pierwszą reakcją była modlitwa do Boga. Osiem razy w swojej modlitwie Nehemiasz używa terminu sługa , aby odnieść się do siebie, narodu żydowskiego lub Mojżesza , a także do rozpoczęcia i zakończenia modlitwy, okazując swoje „pełne szacunku poddanie się” Bogu. Wyznanie i prośba Nehemiasza odzwierciedla całe Prawo Powtórzonego Prawa, ponieważ wzoruje on swoje sformułowania na skróconej wersji Powtórzonego Prawa 30 o Bożych przekleństwach i błogosławieństwach, ufając Bożej obietnicy zgromadzenia Jego ludu, gdy ten powróci do Boga. Ta modlitwa składa się z pięciu części:

Istnieją podobieństwa z modlitwą Ezdrasza. W szczególności jest ona bardzo podobna do modlitwy Daniela (Księga Daniela 9:4–19 ), na przykład: początkowe słowa w Księdze Nehemiasza 1:5 są prawie słowo w słowo takie same jak w Daniela 9:4 , z jedynymi odmianami „Adonai” zamiast „ JHWH ” i dodatkowym tytułem „Bóg nieba”.

werset 5

i powiedział:
„Proszę Cię, Panie Boże niebios, Boże wielki i straszny, który dotrzymuje przymierza i miłosierdzia dla tych, którzy Go miłują i przestrzegają Jego przykazań”.

werset 11

„O Panie, błagam Cię, niech Twoje ucho będzie uważne na modlitwę Twego sługi i na modlitwę Twoich sług, którzy lubią czcić Twoje imię. Niech Twój sługa pomyślnie się dziś powodzi i udziel mu miłosierdzia w oczach ten mężczyzna."
Bo byłem podczaszym króla.
  • „Podczaszy” (zob. Rdz 40:1 ; 41:9 ): przez wielu uczonych uważany za oznaczającego „tego, który skosztował wina dla trucizny” ( Ksenofont , Cyropaedia , 1.3.9), ale w LXX ( oinochoos w Alexandrinus i inni) powoduje powstanie wariantu, który sugeruje, że Nehemiasz był „ eunuchem ” ( eunouchos ) występującym tylko w Watykanie , na Synaju i Wenecji, ale odrzuconym przez większość uczonych. Jednak argumenty przeciwko fizycznemu okaleczeniu Nehemiasza (jako `` eunucha '') „zwykle są motywowane mitem perskiej dobroczynności” Izajasza 56: 4–5 i nie należy ich lekceważyć, ponieważ badania socjologiczne wskazują na możliwość w tradycji Nehemiasza jako eunuch.

Zobacz też

Notatki

Źródła

Dalsza lektura

Linki zewnętrzne