Schadzka z Destiny

Jawaharlal Nehru wygłasza przemówienie „Tryst with Destiny” 14 sierpnia 1947 r

Tryst with Destiny ” było przemówieniem w języku angielskim wygłoszonym przez Jawaharlala Nehru , pierwszego premiera Indii , przed indyjskim Zgromadzeniem Ustawodawczym w Parlamencie , w przededniu uzyskania przez Indie niepodległości , około północy 14 sierpnia 1947 r. Przemówienie wygłoszono o aspektach wykraczających poza historię Indii . Uważane jest za jedno z najwspanialszych przemówień XX wieku i przełomową przemowę, która oddaje istotę triumfalnej kulminacji Indyjski ruch niepodległościowy przeciwko brytyjskim rządom kolonialnym w Indiach .

Zewnętrzne wideo
video icon Tryst with Destiny, przemówienie Pandita Jawaharlala Nehru z okazji Dnia Niepodległości (1947) wideo Indyjskiego Kongresu Narodowego

Kultura popularna

  • Do przemówienia nawiązuje film Earth z 1998 roku w języku hindi, wyreżyserowany przez Deepę Mehtę . Film ukazuje głównych bohaterów słuchających przemówienia przez radio na tle zamieszek hindusko - muzułmańskich po podziale Indii . Stanowi to interesujące zestawienie realiów zaborów i optymizmu, który nastąpił po odzyskaniu niepodległości.
  • Hazaaron Khwaishein Aisi , hindi film Sudhira Mishry , który przedstawiał polityczne i społeczne turbulencje późnych lat 60. i 70. w Indiach, zawiera fragment przemówienia, a głos narracji mówi o zakwaszeniu marzenia Nehru w ciągu dwóch dekad Niepodległości.
  • W filmie Hey Ram z 2000 roku , wyreżyserowanym przez Kamala Haasana , w tle słychać fragmenty przemówienia, które przedstawiają widzom harmonogram wydarzeń w filmie.
  • Książka Midnight's Children autorstwa Salmana Rushdiego zawiera odniesienie do tego przemówienia, podobnie jak powieść Train to Pakistan autorstwa Khushwanta Singha .
  • Przemówienie zostało zsamplowane przez artystę trance Johna 00 Fleminga na albumie One Hundred Ten WKO podczas piątego utworu „The Stroke of the Midnight Hour”.
  • Grupa muzyczna Kobo Town wykorzystuje klipy dźwiękowe z tego przemówienia w piosence „Sing Out, Shout Out” z albumu Independence .
  • Film Salmana Khana Bharat również wykorzystał fragmenty przemówienia w swoim zwiastunie.
  • Film Student of the Year wymienił nazwę przemówienia jako wskazówkę w grze w poszukiwanie skarbów.
  • Piosenka Let's Crack It, której właścicielem jest Unacademy, stworzyła swoje intro, używając rzeczywistych klipów głosowych.
  • Film w języku hindi Gangs of Wasseypur z 2012 roku wykorzystał fragmenty tego przemówienia w jednym z ujęć przedstawiających postać Shahida Khana.

Zobacz też

  1. ^ „Wielkie przemówienia XX wieku” . Strażnik . 8 lutego 2008 r.
  2. ^   K. Moti Gokulsing; Wimal Dissanayake (13 stycznia 2009). Kultura popularna w zglobalizowanych Indiach . Routledge'a. s. 28–. ISBN 978-1-134-02307-3 .
  3. Bibliografia _ „Dziennikarstwo obywatelskie: w pogoni za odpowiedzialnością w Indiach” (PDF) . Reuters Institute for the Study of Journalism, University of Oxford. P. 9 . Źródło 12 listopada 2014 r .
  4. ^   Bhaskar Sarkar (29 kwietnia 2009). Opłakiwanie narodu: kino indyjskie po rozbiorach . Duke University Press. s. 340–. ISBN 0-8223-9221-6 .
  5. ^   Salman Rushdie (7 września 2010). Dzieci północy . Losowy Dom. s. 155–. ISBN 978-1-4090-2848-2 .
  6. ^   Khushwant Singh (luty 2013). Pociągiem do Pakistanu . Penguin Books Indie. s. 185–. ISBN 978-0-14-341796-5 .
  7. ^ „Recenzja albumu: John O'Fleming - One.Hundred.Ten WKO” . Źródło 12 listopada 2014 r .
  8. ^ „Sing Out, Shout Out autorstwa Kobo Town - Lyrics” . Źródło 12 listopada 2014 r .

Linki zewnętrzne