Artash Emin

z Artashesem Eminem
Artashes Emin being interviewed during the dedication ceremony of the statue of Gevorg Emin at Lovers' Park on December 11, 2010.
podczas ceremonii poświęcenia pomnika Gevorga Emina w Parku Zakochanych 11 grudnia 2010 r.
Urodzić się
( 04.01.1961 ) 4 stycznia 1961 Erywań , Armeńska SRR , ZSRR
Zawód Tłumacz
Narodowość ormiański
Edukacja Uniwersytet Państwowy w Erywaniu ( licencjat ), ( ABD )
Alma Mater Amerykański Uniwersytet Armenii ( LL.M. )
Rodzice Gevorg Emin (ojciec)
Krewni

Artashes Emin ( ormiański : Արտաշես Էմին , urodzony 4 stycznia 1961 r. W Erewaniu ) jest ormiańskim tłumaczem, eseistą, członkiem Związku Pisarzy Armenii , Międzynarodowego Stowarzyszenia Tłumaczy Konferencyjnych (2005), Ormiańskiego Stowarzyszenia Tłumaczy Konferencyjnych (ACIA), ormiańskiego PEN Centrum , Stowarzyszenie Historii Mówionej . Zasłużony Artysta Armenii ( 2015 ), który pełnił funkcję Konsula Honorowego Kanady w Armenii w latach 1997-2019.

Biografia

Urodzony w rodzinie poety Gevorga Emina , w 1982 roku ukończył z wyróżnieniem Wydział Filologii Romańskiej i Germańskiej Uniwersytetu Państwowego w Erywaniu , aw 1986 studia podyplomowe jako doktorant z literatury porównawczej . W YSU był dyrektorem William Saroyan Heritage Centre od 1986 do 1992. W 1992 został kierownikiem biura Przedstawicielstwa Kanady w Armenii. Wykładał na Uniwersytecie Michigan i Uniwersytecie Harvarda w ramach Programu Fulbrighta w latach 1994-1995. Po powrocie do Armenii założył w 1996 roku Babylon Interpretation Agency, która specjalizuje się w zapewnianiu tłumaczeń symultanicznych. Mianowany konsulem honorowym Kanady w Armenii w 1997 r., funkcję tę pełnił do 2019 r. W latach 1990–1998 pełnił funkcję sekretarza generalnego ormiańskiego PEN Center. W 1999 r. uzyskał tytuł magistra prawa na American University of Armenia, School of Law. Był jednym ze zwycięzców popularnego rosyjskojęzycznego teleturnieju intelektualnego Co? Gdzie? Gdy? podczas odcinka 27 marca 2010 r.

Pracuj jako tłumacz

Od 1988 r. zapewnia tłumaczenie symultaniczne między ormiańskim, angielskim i rosyjskim dla wielu instytucji międzynarodowych (wybór próby): Rada Europy , MFW , PACE , Komisja Europejska , Parlament Europejski , OBWE , UNDP , UNHCR , UNICEF , UNFPA , FAO , WFP , WHO , OXFAM , OCHA , Fitch Ratings , Standard & Poor's , PricewaterhouseCoopers , Ernst and Young , Bank Centralny Armenii , System Rezerw Federalnych , Bank Centralny Rosji , Amnesty International , Transparency International , FBI , GIGN , NATO , DTRA , MAEA , ISTC , Deloitte i Touche , Ormiańska Akademia Nauk , Philip Morris , BMW , Pernod Ricard , Hublot , LVMH , Departament Stanu USA , USA Today , Światowa Organizacja Celna , FIDE , Azjatycki Bank Rozwoju , World Wildlife Fund , American Bar Association , Eurasia Foundation, EBOR , Catholic Relief Services , IREX , Światowa Rada Kościołów , HALO Trust , Peace Corps , World Vision , HSBC , UNESCO , Basel Committee on Banking Supervision , Smithsonian itp.

W tym okresie interpretował różnorodne interdyscyplinarne tematy z chemii, genetyki, okulistyki, neurologii, neurochirurgii, kardiologii, pediatrii, urbanistyki, postmodernizmu, sztuki rzymskiego baroku, zapobiegania ludobójstwu, wymiaru sprawiedliwości w sprawach karnych, energii odnawialnej, innowacji, audytu wewnętrznego, Sejsmologia, ekumenizm, zmniejszanie ryzyka katastrof itp.

Lista opublikowanych prac

angielskiego na ormiański

Do wydania w 2020 r.:

angielskiego na rosyjski

  • Trevanian , Shibumi , Erywań, Urartu #138-160, 1995-1996;
  • Trevanian, Gorąca noc w mieście, Erewań, Hairapet 2011
  • Jack Hashian, Mamigon, Moskwa, Prestige Books 2018

ormiański na angielski

rosyjskiego na angielski