Tłumaczenie chińskiego Nowego Życia
Oryginalny tytuł | 新普及译本 Xin puji yiben |
---|---|
Kraj | Hongkong |
Język | chiński |
Gatunek muzyczny | Wersja Biblii |
Wydawca | Chińska Biblia Międzynarodówka |
Data publikacji |
2004 |
Typ mediów | Druk ( oprawa twarda i oprawa miękka ) |
Chińskie tłumaczenie Nowego Życia (新普及译本 Xin puji yiben) jest dynamicznym odpowiednikiem chińskiego tłumaczenia Nowego Testamentu opublikowanego w miękkiej oprawie w Hongkongu przez Chinese Bible International (汉语圣经协会 Hanyu Shengjing Xiehui) w 2004 r. i poprawione w 2006 r. Tekst bazowy to angielski New Living Translation z porównaniem z greckimi oryginałami.
Jana 3:16 上帝如此深爱世人,甚至赐下自己的独生子,叫一切相信他的人不至灭亡,反得永生。