List z Amarny EA 299
List Amarny EA 299 , zatytułowany: „Prośba o pomoc” , to dość krótka gliniana tabliczka List Amarny od „gubernatora” Yapahu miasta -państwa Gazru . Powierzchnia tabliczek glinianych uległa częściowej erozji, ale pismo klinowe jest nadal w większości czytelne.
Tabletka ma średni kolor (jasnobrązowy — średni odcień czekolady: (patrz tutaj: [1] )) i ma około 12 cm wysokości, a szeroka tabletka ma około 8,5 cm. Tabliczka znajduje się w British Museum pod nr. 29832.
Listy z Amarny , około 300, ponumerowane do EA 382, to korespondencja z połowy XIV wieku pne, około 1360 pne i 30–35 lat później . Początkowy zbiór listów znaleziono w mieście Echnatona Akhetaten , na podłodze Biura Korespondencyjnego Faraona ; inne zostały później znalezione, dodając do treści listów.
Litera
EA 299: „Prośba o pomoc”
EA 299, list numer trzy z czterech od Yapahu z Gazru . (Nie jest to tłumaczenie liniowe, linia po linii).
Awers (zobacz tutaj: [2] ) (lub High Def: [3] )
- Akapit I
- (wiersze 1-11) — Do króla, mojego pana, mojego boga, Słońca, Słońca [z] nieba: Wiadomość od Yapahu , władcy Gazru , twego sługi, ziemia u twoich stóp, stajenny twoich koni. Zaprawdę upadam do stóp króla, panie mój, boże mój, słońce moje, słońce z nieba, 7 razy i 7 razy, na brzuch i na plecy.
- Paragraf II
- (12-21) — Wysłuchałem bardzo uważnie słów posłańca króla , panie. Niech król, mój panie, Słońce z nieba, pomyśli o swojej ziemi. Ponieważ 'Apiru - ( Habiru ) są silniejsi od nas, niechaj król, mój panie, udzieli mi swojej pomocy...
Dolna krawędź i tył (patrz tutaj: [4] )
- (22-26) — ..i niech król, mój panie, zabierz mnie z dala od Apiru , aby Apiru nas nie zniszczyło. – (kompletny EA 299, z przywróconymi drobnymi lukami , wiersze 1-26)
Tekst akadyjski i pismem klinowym
- Akapit I
- (wiersz 1) — A - na diš -lugal- EN - ia dingir - meš - ia – ( To Diš -King-Pan-moje, (of) d God(S)-moje..)
- (2)— {d} - meš - ia {d} - utu ša iš - tu –.–.–.–.–.–.–( d Bóg {S}-mój, d Słońce-Bóg, .. Który .. Z . .)
- (3)— an -{ša10- me } um - ma diš - Ya - Pa - iYa –.–(.. {d} -Niebo; --///-- Wiadomość 1 - Yapahu ! ..)
- (4) — LÚ ša iri -GaZ- Ri - ki –.–.–.–.–.–( Man (Gubernator), .. "Który-(z)" iri -GaZ Ru - ki !! ) ( Miasto -GaZ Ru - ki )
- (5)— ARAD2 - ka ep- ri ša giri3- meš - ka – (.. Sługa-twój, .. "Brud" Który-(u) Stóp (S)-twój .. )
- (6)— LÚ -ku8-sí anše- KUR -rame- meš
- (7)— a - na 2( diš ) giri3- meš Lugal- EN - ia
- (8)— dingir - meš - ia {d} - utu - ia {d} - utu
- (9)— ša iš - tu an -{ša10- me } 7( diš )- šu
- (10)— u 7( diš )- ta - a - an lu - ú am - qut - ma
- (11)— ka - bat -tum u s,er- ru - ma
- Ustęp II
- (12)— iš - te - me a - wa -ti7- meš
- (13)— LÚ - dumu - ší - ip - ri ša Lugal
- (14)— EN - ia ma - gal ma - gal
- (15)— u li-im-li- ik Lugal- EN - ia
- (16)— {d} - utu ša iš - tu an -{ša10- ja }
- (17) — a - na kur - { ki } - šu a - nu - ma
- (18) — da - an - nu LÚ - SA - GAZ - meš
akadyjski
- (1) — A na 1 -lugal- PL - ia dingir - meš - ia
- (2) — {d} - meš - ia {d} - utu ša iš tu
- (3) — an - {ša10- me }, . --///-- um ma diš - Ya Pa iYa - ( Yapahu ) !
- (4) — LÚ , .. ša iri -GaZ- Ri - ki - ( Gazru ) !!
Zapis klinowy, akadyjski , angielski
Wynik klinowy (według CDLI, Chicago Digital Library Initiative ) oraz akadyjski i angielski .
Akapit awersu I , (wiersze 1-11) 1. A - na 1= diš lugal _ EN _- ia _ DINGIR - MEŠ _- ia ___ A na 1= diš ŠÀR-ru Bēlu - ia , – _ DINGIR - MEŠ _ - ia ___To 1= Król Pan - mój , – (of) Gods pl. - moje 2. _ {d} UTU _- ia _ {d} UTU _ ša iš # - tu ___ {d} dingir - ia , — ___ {d} Bóg - moje , — 2.4.------- ----- _ {d} UTU _ ša iš # - tu ____--------------- {d} Dingir , – ša iš # tu ___------- --------Bóg, – który od 3. an -{ša10- ja } um - ma diš - Ya - Pa - iYa ___ dingir -{ša10- ja } ___(the)-Niebo 3.4.-- ----------- um - ma 1= diš Ya - Pa -'i3 ___------------- um ma 1= diš Ya - Pa -'i3 ____- --------------wiadomość 1 Yapahu 4. LÚ ša iri -GaZ- Ri - ki
Habiru / „ Apiru
Wzmianka o Habiru pokazuje konflikt tamtych czasów, jako przejęcie miast-państw lub regionów przez Habiru. Mapa pokazuje różne miasta i regiony oraz ich stosunki z Habiru. (Istnieją tylko 3 listy od Labaya z Šakmu / Shechem .) Następna najbliższa wzmianka o Habiru pochodzi z jerozolimskich listów Abdi-Heba , bezpośrednio na południe od Jerozolimy , listy EA 286 , 287 , 288 , 289 i EA 290 .
Pisownia dla Habiru w listach Amarna
- EA 100 , l. 26— KUR ,.. ša ìl -qú LÚ . MEŠ GAZ,.. [ iš tu ]–.]–( LÚ-MEŠ GAZ )
- EA 271 , l. 16—.. lú - meš Sa-GaZ- meš .. ( Men (pl), SA.GAZ MEŠ (pl)
- EA 290 , l. 24—.. Ha - Pí - Ri .. (Hapiru (' Apiru ))
- EA 299, l. 18—..da- an - nu LÚ - SA -GAZ- meš .. ( "Wzmocnienie" - LÚ.SA.GAZ.MEŠ .. ( "Wzmocnienie Habiru")
- EA 366 , l. 21—.. {LÚ} SA -GAZ .. ( LÚ SA-GAZ (Habiru))
Zobacz też
Linki zewnętrzne
- Wejście do British Museum za EA 299
- Rysowanie linii EA 299, awers i rewers
- Rysowanie linii, pismo klinowe i akadyjskie, EA 299: awers i rewers , CDLI no. P270934 ( Inicjatywa Biblioteki Cyfrowej w Chicago )
- Lista CDLI wszystkich listów EA Amarna, 1-382
- Moran, William L. Listy z Amarny. Johns Hopkins University Press, 1987, 1992. (miękka okładka, ISBN 0-8018-6715-0 )