List z Amarny EA 271


EA 364 , z Ayyab , list Amarna o równoważnej wielkości (dramatycznie odmienny w stylu). (zdjęcie z możliwością rozszerzenia o bardzo wysokiej rozdzielczości)

List z Amarny EA 271 , zatytułowany: „Moc Apiru ”, to umiarkowanie krótki, wysoki, prostokątny list z gliny , około 3 cale szerokości x 4 cale wysokości, od Milkilu , burmistrza/władcy Gazru ( Gezer ), z połowa XIV w. p.n.e. listy z Amarny .

Kananejskie miasta-państwa były odwiedzane przez skrybów, wysyłając krótkie „raporty o stanie” do faraona (króla), informujące o rachunkach miejskich lub regionalnych, na przykład o kłopotach z habiru lub innych sprawach zewnętrznych. Wiele listów kananejskich jest krótkich, z niemal identyczną frazeologią słów, a także układem poszczególnych z glinianych tabliczek . Milkilu jest autorem od EA 268 do EA 271. Litera Amarna EA 270 - (29 wierszy) ma prawie identyczny kształt jak EA 271 - (27 wierszy), z początkowymi liniami awersu, prawie identycznymi sformułowaniami i odstępami.

Listy z Amarny , około 300, ponumerowane do EA 382, ​​pochodzą z połowy XIV wieku pne, około 1350 roku pne i 20–25 lat później, korespondencja . Początkowy zbiór listów znaleziono w mieście Echnatona Akhetaten , na podłodze Biura Korespondencyjnego Faraona ; inne zostały później znalezione, dodając do treści listów.

List EA 271 (patrz tutaj [1] ; lub tutaj: [2] -(EA 271)), ma numer VAT 1531, pochodzi z Vorderasiatisches Museum Berlin .

Litera

EA 271: „Moc Apiru

EA 271, litera piąta z pięciu. (Nie jest to tłumaczenie liniowe, wiersz po wierszu i angielski z francuskiego.) (Awers i rewers):

Awers Zobacz tutaj: [3] ; Rysowanie linii, patrz tutaj: [4]

(Linie 1-8) - Powiedz królowi, mój panie, mój boże, moje Słońce: Wiadomość od Milkilu , twojego sługi, brud u twoich stóp. Padam do stóp króla, mojego Pana, 7 razy i 7 razy.
(9-16) - Niech król, mój panie, wie, że wojna przeciwko mnie i przeciwko Šuwardata jest ciężka. Niech więc król, mój panie, ocali jego kraj

Dół i tył Patrz tutaj: [5] ; Rysowanie linii, patrz tutaj: [6]

moc „Apiru” . ( - meš SA .GAZ. MEŠ )
(17-27) - W przeciwnym razie niech król, panie mój, przyśle rydwany po was, aby nasi słudzy nas nie zabili.
Co więcej, niech król, mój panie, zapyta Yanhamu , jego sługę, o to, co zostało zrobione w jego [l]i. --(kompletny EA 271, tylko drobne, przywrócone luki , wiersze 1-27)

tekst akadyjski

w języku akadyjskim : (do wiersza 12, awers)

akadyjski: –

(wiersz 1)-- a - na 1.( diš )-LUGAL EN- ia –.–(Do 1. King-Pan-mine...)
(2)--dingir- meš - ia (d) UTU - ia –.–.–((of)bogów(ln.mn.)-mój, bóg-słońce-mój)
(3)--qí-bí- ma –.–.–.–.–.–(mówić(-ing) !)
(4)-- um - ma 1.(diš)-MiL- Ki -Li , ARAD - ka —('wiadomość w ten sposób' 1. Milkilu , Sługa-twój...)
(5)-ep- ri ša GÌR- MEŠ - ka –.–(brud [co u] stóp(ln.mn.)-twoje)
(6)-- a - na GÌR- MEŠ LUGAL EN- ia –.–.–(u stóp(ln.mn.), król -Pan-mój)
(7)--dingir- meš - ia (d) UTU - ia –.–.–.–((of) gods(pl)-mój, bóg-słońce-mój)
(8)-- 7- šu 7-tá- a - an am -qut –.–.–.–(7 razy [i] 7 razy (ponownie)...-- ...kłaniam się (-ing))! (kłaniam się)
(9)-- yi- de LUGAL be-li–.–.–.–( Wiedz! ...Król-Panie)
(10)-- i - nu - ma dana- na -at–. –.–.–(Teraz ( teraz, w tym czasie ) Severe-)
(11)-- nu - kúr - tu UGU- ia –.–.–.–(severe-Wojna „na” (nas)!.. )
(12)-- ù UGU 1.( diš ) Šu -Wa- Ar -Da- Ta –.–(i po 1. Šuwardata ! )
(13)-- ù yi - ki -im
(14)--LUGAL be -li kur- šu
(15)-- - tu qa- at

Odwracać

(16)-- - meš SA .GAZ. MEŠ
(17)-- šum - ma i - a - nu
(18)--yu-uš- ši
(19)--LUGAL be -li GIŠ-GIGIR- meš
(20)-- a - na la -qé- nu la - a
(21)--ti 7 - ma - ha -sú- nu ARAD - šu
(22)-- ù ša - ni - tam
(23)--yi- ša -al
(24)--LUGAL być -li [...] (
25 (26)-- a - na ša yupa - šu
)--1.(= diš ) iYa - aN - Ha - Ma -( Yanhamu )
(27)-- i - na kur- šu

Habiru / Apiru

AreasOfHabiruActivityInAmarnaLettersLBIIA.svg

Wzmianka o Habiru pokazuje konflikt tamtych czasów, jako przejęcie miast-państw lub regionów przez Habiru. Mapa pokazuje różne miasta i regiony oraz ich stosunki z Habiru. (Istnieją tylko 3 listy od Labaya z Šakmu / Shechem .) Następna najbliższa wzmianka o Habiru pochodzi z jerozolimskich listów Abdi-Heba , bezpośrednio na południe od Jerozolimy , listy EA 286 , 287 , 288 , 289 i EA 290 .

Pisownia dla Habiru w listach Amarna

Zobacz też

Linki zewnętrzne

  •   Moran, William L. Listy z Amarny. Johns Hopkins University Press, 1987, 1992. (miękka okładka, ISBN 0-8018-6715-0 )
  • Parpola, 1971. The Standard Babylonian Epic of Gilgamesh , Parpola, Simo , Neo-Assyrian Text Corpus Project , ok. 1997, tabliczka I do tabliczki XII, indeks nazw, lista znaków i glosariusz - (s. 119–145), 165 strony.