Lista opowiadań o Panchatantrze
Panchatantra to starożytny sanskrycki zbiór opowiadań, prawdopodobnie po raz pierwszy skomponowany około 300 roku n.e. (dać lub brać stulecie lub dwa), chociaż niektóre z jego historii składowych mogą być znacznie starsze . Oryginalny tekst nie zachował się, ale praca została szeroko poprawiona i przetłumaczona, tak że istnieje „ponad 200 wersji w ponad 50 językach”. Rzeczywista zawartość tych wersji czasami znacznie się różni.
Listy opowiadań w kilku znaczących wersjach porównano poniżej.
Klucz
- AT — numer indeksu typu opowieści Aarne-Thompsona .
- Edge — rekonstrukcja sanskryckiego tekstu oryginalnej Panchatantry dokonana przez Franklina Edgertona z 1924 r . Chociaż uczeni debatują nad szczegółami jego tekstu, listę opowiadań można uznać za ostateczną. Jest podstawą angielskich tłumaczeń samego Edgertona (1924) i Patricka Olivelle (1997 i 2006). Treść 2 innych ważnych wersji, „Southern” Panchatantra i Tantrākhyāyika , jest bardzo podobna do tej z rekonstrukcji Edgertona.
- Durg — tłumaczenie Durgasimhy na język kannada z ok. 1031 n.e. to jedno z najwcześniejszych zachowanych tłumaczeń na język indyjski.
- Soma — Kathasaritsagara Somadevy („Ocean strumieni opowieści”) z 1070 r. to ogromny zbiór opowiadań i legend, do którego wersja Panchatantry stanowi mniej więcej połowę księgi 10. Podane liczby pochodzą od NM Penzera , które sytuują Fragmenty Panchatantra w obrębie Kathasaritsagara jako całości. Na końcu każdej z Panchatantry Somadeva (lub jego źródło) dodaje kilka niezwiązanych ze sobą historii, „zwykle z gatunku makaronu ”.
- Purn - wersja Purnabhadry z 1199 roku n.e. jest jedną z najdłuższych wersji sanskryckich i jest podstawą zarówno angielskiego tłumaczenia Arthura W. Rydera z 1925 roku, jak i Chandry Rajana z 1993 roku.
- Nara — Hitopadesha autorstwa Narayana jest prawdopodobnie najpopularniejszą wersją w Indiach i była drugim dziełem, jakie kiedykolwiek przetłumaczono z sanskrytu na angielski (przez Charlesa Wilkinsa w 1787 r.). Sama Hitopadesha wersjach , bez zachowanego oryginału. Jednak w tym przypadku różnice są stosunkowo niewielkie. Narayana podzielił, połączył i uporządkował swoje historie źródłowe w większym stopniu niż większość innych recenzentów Panchatantry , więc chociaż komórki w innych kolumnach mają na ogół relację jeden do jednego, nie dotyczy to Hitopadesza .
Tabela
Oprócz historii wymienionych poniżej, wiele wersji zaczyna się od preludium, w którym król opłakuje głupotę swoich synów, a mądry Wisznu Sharma ( renomowany autor Panchatantry ) zakłada się, że nauczy ich sztuki rządzenia państwem w zaledwie 6 miesięcy; opowieści stanowią jego lekcję. (Spośród wersji zestawionych poniżej, tylko Kathasaritsagara Somadevy nie ma tej „ ramki wzorcowej ” — nie jest to zaskakujące pominięcie, ponieważ sekcja Panchatantra jest umieszczona w „ramce wzorcowej” samej Kathasaritsagara .)
Fabuła | NA | Krawędź | Durg | Soma | Purn | Nara |
---|---|---|---|---|---|---|
O powodowaniu niezgody wśród sojuszników: Szakale Karataka i Damanaka | I.Ramka | I.Ramka | 84 | I.Ramka | II.1; II.3; II.7; II.9; II.10 | |
Historia złego króla Kachadruma | I.1 | |||||
Małpa, która pociągnęła za klin | I.1 | I.2 | 84A | I.1 | II.2 | |
Szakal, który próbował zjeść bęben | I.2 | I.4 | 84B | I.2 | ||
Kupiec i zamiatacz | I.3 | |||||
Przygody ascety | I.3a | I.4a | ||||
Asceta i łobuz | I.3a | I.5 | I.4a | |||
Jak walczące barany zabiły chciwego szakala | I.3b | I.5.1 | I.4b | |||
Niewierna żona Tantuvayika | I.5.2 | |||||
Tkacz przecina nos sprośnemu | I.3c | I.4c | II.6 | |||
Wrona, która zabiła węża | I.4 | I.6 | I.5 | II.8; II.9 | ||
Krab odcina głowę czapli | I.5 | I.7 | 84C | I.6 | IV.7 | |
Zając, który przechytrzył lwa | I.6 | I.8 | 84D | I.7 | II.9 | |
Tkacz jako Wisznu | I.8 | |||||
Małpa, która zginęła, dając schronienie myśliwemu | I.9 | |||||
Wdzięczne bestie i niewdzięczny człowiek | I.9.1 | I.9 | ||||
Jak wesz została zabita, próbując być miła dla robaka | I.7 | I.11 | 84E | I.10 | ||
Węże wodne i kobra | I.11.1 | |||||
Łabędź, który zginął z powodu pisklęcia | I.11.2 | |||||
Niebieski Szakal | I.11 | III.8 | ||||
Gęś i Sowa | I.12 | |||||
Jak słudzy lwa zabili wielbłąda | I.8 | I.12 | 84F | I.13 | IV.11 | |
Lew i stolarz | I.14 | |||||
Piper, który pokonał ocean | I.9 | I.14 | 84G | I.15 | II.10 | |
Żółw i gęsi | I.10 | I.14.1 | 84GG | I.16 | IV.2; IV.4 | |
Brahmin Devadatta, gawędziarz i ogr | I.14.1.1 | |||||
Pani, która nie posłuchała synowej | I.14.1.2 | |||||
Losy trzech ryb: dalekowzrocznej, bystrej i nieuchronnej | I.11 | I.14.2 | 84GGG | I.17 | IV.3; IV.4 | |
Wróbel i słoń | I.18 | |||||
Gęś i ptactwo | I.19 | |||||
Lew i baran | I.20 | |||||
Szakal przechytrza lwa | I.21 | |||||
Król i asceta | I.22 | |||||
Dziewczyna, która poślubiła węża | 433 | I.23 | ||||
Papuga Indry i bóg śmierci | I.24 | |||||
Ptak, który próbował doradzić małpie | I.12 | III.3 | 84H | I.25 | III.2 | |
Dwoje przyjaciół i zawiedzione zaufanie | 613 | I.13 | I.15 | 84I | I.26 | |
Jak mangusta zjadła pisklęta czapli | I.14 | I.15.1 | 84J | I.27 | IV.5 | |
Myszy żywiące się żelazem | 1592 | I.15 | 84 tys | I.28 | ||
Bliźniacze papugi | I.10 | I.29 | ||||
Szlachetny rabuś ratuje życie swoim ofiarom | I.30a | |||||
Wierna, ale głupia małpa zabija króla | 1586 | I.31b | ||||
Małpy, które padły z powodu barana | I.16 | |||||
(12 dodatkowych historii) | 85-96 | |||||
O zdobyciu sojuszników: wrona, szczur, żółw i jeleń, które zostały przyjaciółmi | II.Rama | Ramka V | 97 | II.Rama | I.1; I.2; I.4; I.7; I.9 | |
Jak mysz przecięła sieć, która uwięziła gołębie | (II.Ramka) | V.1 | (II.Ramka) | |||
Ptak z dwiema szyjami i jednym żołądkiem | II.1 | |||||
Jak gołębie uciekły z sieci, udając martwe | V.1.1 | |||||
Jak mysz uwolniła słonia | V.2 | |||||
Jak martwy bramin ożył dzięki swojemu ulubionemu krabowi | V.3 | |||||
Asceta i mysz | II.1 | V.4 | 97A | II.2 | I.5; I.6 | |
Kobieta, która handlowała sezamem za sezam | II.2 | 97AA | II.3 | |||
Jak chciwy szakal zginął zjadając cięciwę | II.3 | V.4.1 | 97AAA | II.4 | I.7 | |
Człowiek, który dostał to, co do niego przychodziło | II.5 | |||||
Opcje tkacza: być hojnym lub skąpym | II.6 | |||||
Szakal czeka, aż opadną jądra byka | 115 | II.7 | ||||
Myszy, które uratowały słonia | II.8 | |||||
Jak jeleń Chitranga wpadł w pułapkę | II.4 | V.5 | II.9 | |||
(23 dodatkowe historie) | 98-120 | |||||
O wojnie i pokoju: wrogość między wronami a sowami | III.Ramka | III.Ramka | 121 | III.Ramka | IV.1 | |
Jak sowy zaczęły nienawidzić wron | III.1 | |||||
Sowa zostaje wybrana królem ptaków | III.2 | III.3 | 121B | III.1 | ||
Zając, który oszukał słonia | III.3 | 121BB | III.2 | III.4 | ||
Kuropatwa i zając zanoszą sprawę do kota | III.4 | III.1.1 | 121BBB | III.3 | I.4 | |
Świat ascetyczny i zły | III.1.1.1 | |||||
Jak Śiszupala umarł w rękach Kryszny | III.2 | |||||
Trzech łotrów, którzy oszukali bramina | III.5 | I.13 | 121C | III.4 | IV.10; IV.11 | |
Jak mrówki zabiły węża | III.5 | |||||
Wąż, który dał złoto | 285D | III.6 | ||||
Niegościnne złote gęsi | III.7 | |||||
Gołąb, który się poświęcił | III.4 | III.8 | ||||
Stary kupiec i jego młoda żona | III.6 | 121D | III.9 | I.6 | ||
Złodziej, ogr i bramin | III.7 | III.5 | 121E | III.10 | ||
Wąż w brzuchu księcia | III.11 | |||||
Jak niewierna żona oszukała swojego niemądrego męża | III.8 | 121F | III.12 | III.7 | ||
Małżeństwo myszy, która zamieniła się w dziewczynę | 2031C | III.9 | III.7 | 121G | III.13 | |
Mędrzec, który zmienił swojego psa w różne zwierzęta | III.7.1 | |||||
Ptak, który upuścił złote łajno | III.14 | |||||
Gadająca jaskinia | I.3 | III.15 | ||||
Żaby, które wybrały się na przejażdżkę na grzbiecie węża | III.10 | III.8 | 121H | III.16 | IV.12 | |
Bramin łapie kochanka swojej żony | III.8.1 | III.17 | ||||
(13 dodatkowych historii) | 122-132 | |||||
O utracie tego, co zyskałeś: Przyjaźń między krokodylem a małpą | 91 | IV.Ramka | IV.Ramka | 133 | IV.Ramka | |
Głupia żaba zaprasza węża do swojej studni | IV.1 | |||||
Osioł bez uszu i serca | 52 | IV.1 | IV.1 | 133A | IV.2 | |
Garncarz jest mylony z wojownikiem | IV.3 | |||||
Szakal wychowany przez lwa | IV.4 | |||||
Bramin i jego niewdzięczna żona | IV.5 | |||||
Mężowie pod pantoflem | IV.6 | |||||
Tyłek w skórze lamparta | III.1 | 121A | IV.7 | III.3 | ||
Cudzołożna żona zostaje oszukana przez swojego kochanka | IV.8 | |||||
Małpa i nieznośny wróbel | IV.9 | III.2 | ||||
Sprytny szakal dostaje mięso słonia | IV.10 | |||||
Pies, który wyjechał za granicę | 112 | IV.11 | ||||
(6 dodatkowych historii) | 134-139 | |||||
Fryzjer, który zabił mnichów | V.2 | II.2 | Ramka V | III.10; IV.13 | ||
Trzy przysłowia, które powstrzymały króla przed zabijaniem własnych żon | II.2.1 | |||||
O pochopnych działaniach: Zabicie mangusty w pośpiechu | 178A | Ramka V | II.Rama | 140 | V.1 | |
Czterech poszukiwaczy skarbów | V.2 | |||||
Głupi uczeni przywracają lwa do życia | III.6 | V.3 | ||||
Tysiąc, sto i jednogłowy; lub dwie ryby i żaba | 105 | V.4 | ||||
Śpiewający tyłek | V.5 | |||||
Tkacz dostaje dwie dodatkowe ręce i głowę | 750A | V.6 | ||||
Marzycielski żebrak; lub budowanie zamków w powietrzu | 1430 | V.1 | II.1 | V.7 | IV.8 | |
Małpa z dalekowzrocznością | V.8 | |||||
Łatwowierny ogr | V.9 | |||||
Księżniczka o trzech piersiach | V.10 | |||||
Bramin i ogr | V.11 | |||||
Stara pobożna pani Gautami | II.3 | |||||
(6 dodatkowych historii) | 141-146 | |||||
Jeleń, wrona i szakal | I.3 | |||||
Oblubienica kupca | I.8 | |||||
Kot, który stał się zbędny | II.4 | |||||
Sprytny kupiec | II.5 | |||||
Wojna (ramka) | III.1 | |||||
Łabędź i wrona | III.5 | |||||
Wrona i przepiórka | III.6 | |||||
Wierny sługa | III.9 | |||||
Pustelnik i mysz | IV.6 | |||||
Dwa ogry | IV.9 |
Notatki
- ^ Olivelle 1997, s. XII.
- ^ Olivelle 1997, s. ix.
- Bibliografia _ _ _ _ _ oryginału był taki sam, jak w zrekonstruowanej wersji”. (Olivelle 1997, s. xliv-xlv) Poza tymi dwoma punktami lista nie dotyczy.
- ^ Penzer 1926, s. 213.
- Referencje _ są mało istotne”. (Sternbach 1960, s. 1)
- ^ W niektórych tradycjach tekstowych, w tym Durgasimhy, imię to Vasubhaga Bhatta.
- ^ Olivelle 1997, s. VII-VIII, 160-61.
- Bibliografia _
- ^ Penzer 1926, s. xxxv-xliii i 214-215.
- ^ Olivelle 1997, s. VII-VIII, 160-63.
- ^ Sternbach 1960, s. 27-29.
- . ^ a b c d e f g hi j k Ashliman, DL „ Panchatantra” Źródło 27 sierpnia 2015 r .
- ^ Ashliman, DL „Serce małpy” . Źródło 7 marca 2016 r .
- The Chandrashekhara, Aithal (2009), Karnataka Pañcatantram , Pampa Mahakavi Road, Chamarajpet, Bengaluru : Kannada Sahitya Parishat (Nowe tłumaczenie kannada Halegannada Panchatantra Durgasimhy )
-
Olivelle, Patrick (tłumacz) (1997), Pañcatantra: The Book of India's Folk Mądrość , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-955575-8
{{ cytat }}
:|first=
ma nazwę ogólną ( pomoc )
- Penzer, NM (1926), The Ocean of Story, będący tłumaczeniem Katha Sarit Sagara autorstwa CH Tawneya , tom. V, Londyn: Chas. J. Sawyer
- Sternbach, Ludwik (1960), Hitopadeśa i jej źródła , American Oriental Series, tom. 44, New Haven, CT: American Oriental Society