Lista opowiadań o Panchatantrze


Panchatantra to starożytny sanskrycki zbiór opowiadań, prawdopodobnie po raz pierwszy skomponowany około 300 roku n.e. (dać lub brać stulecie lub dwa), chociaż niektóre z jego historii składowych mogą być znacznie starsze . Oryginalny tekst nie zachował się, ale praca została szeroko poprawiona i przetłumaczona, tak że istnieje „ponad 200 wersji w ponad 50 językach”. Rzeczywista zawartość tych wersji czasami znacznie się różni.

Listy opowiadań w kilku znaczących wersjach porównano poniżej.

Klucz

  • AT — numer indeksu typu opowieści Aarne-Thompsona .
  • Edge — rekonstrukcja sanskryckiego tekstu oryginalnej Panchatantry dokonana przez Franklina Edgertona z 1924 r . Chociaż uczeni debatują nad szczegółami jego tekstu, listę opowiadań można uznać za ostateczną. Jest podstawą angielskich tłumaczeń samego Edgertona (1924) i Patricka Olivelle (1997 i 2006). Treść 2 innych ważnych wersji, „Southern” Panchatantra i Tantrākhyāyika , jest bardzo podobna do tej z rekonstrukcji Edgertona.
  • Durg — tłumaczenie Durgasimhy na język kannada z ok. 1031 n.e. to jedno z najwcześniejszych zachowanych tłumaczeń na język indyjski.
  • Soma — Kathasaritsagara Somadevy („Ocean strumieni opowieści”) z 1070 r. to ogromny zbiór opowiadań i legend, do którego wersja Panchatantry stanowi mniej więcej połowę księgi 10. Podane liczby pochodzą od NM Penzera , które sytuują Fragmenty Panchatantra w obrębie Kathasaritsagara jako całości. Na końcu każdej z Panchatantry Somadeva (lub jego źródło) dodaje kilka niezwiązanych ze sobą historii, „zwykle z gatunku makaronu ”.
  • Purn - wersja Purnabhadry z 1199 roku n.e. jest jedną z najdłuższych wersji sanskryckich i jest podstawą zarówno angielskiego tłumaczenia Arthura W. Rydera z 1925 roku, jak i Chandry Rajana z 1993 roku.
  • Nara Hitopadesha autorstwa Narayana jest prawdopodobnie najpopularniejszą wersją w Indiach i była drugim dziełem, jakie kiedykolwiek przetłumaczono z sanskrytu na angielski (przez Charlesa Wilkinsa w 1787 r.). Sama Hitopadesha wersjach , bez zachowanego oryginału. Jednak w tym przypadku różnice są stosunkowo niewielkie. Narayana podzielił, połączył i uporządkował swoje historie źródłowe w większym stopniu niż większość innych recenzentów Panchatantry , więc chociaż komórki w innych kolumnach mają na ogół relację jeden do jednego, nie dotyczy to Hitopadesza .

Tabela

Oprócz historii wymienionych poniżej, wiele wersji zaczyna się od preludium, w którym król opłakuje głupotę swoich synów, a mądry Wisznu Sharma ( renomowany autor Panchatantry ) zakłada się, że nauczy ich sztuki rządzenia państwem w zaledwie 6 miesięcy; opowieści stanowią jego lekcję. (Spośród wersji zestawionych poniżej, tylko Kathasaritsagara Somadevy nie ma tej „ ramki wzorcowej ” — nie jest to zaskakujące pominięcie, ponieważ sekcja Panchatantra jest umieszczona w „ramce wzorcowej” samej Kathasaritsagara .)

Fabuła NA Krawędź Durg Soma Purn Nara
O powodowaniu niezgody wśród sojuszników: Szakale Karataka i Damanaka I.Ramka I.Ramka 84 I.Ramka II.1; II.3; II.7; II.9; II.10
Historia złego króla Kachadruma I.1
Małpa, która pociągnęła za klin I.1 I.2 84A I.1 II.2
Szakal, który próbował zjeść bęben I.2 I.4 84B I.2
Kupiec i zamiatacz I.3
Przygody ascety I.3a I.4a
Asceta i łobuz I.3a I.5 I.4a
Jak walczące barany zabiły chciwego szakala I.3b I.5.1 I.4b
Niewierna żona Tantuvayika I.5.2
Tkacz przecina nos sprośnemu I.3c I.4c II.6
Wrona, która zabiła węża I.4 I.6 I.5 II.8; II.9
Krab odcina głowę czapli I.5 I.7 84C I.6 IV.7
Zając, który przechytrzył lwa I.6 I.8 84D I.7 II.9
Tkacz jako Wisznu I.8
Małpa, która zginęła, dając schronienie myśliwemu I.9
Wdzięczne bestie i niewdzięczny człowiek I.9.1 I.9
Jak wesz została zabita, próbując być miła dla robaka I.7 I.11 84E I.10
Węże wodne i kobra I.11.1
Łabędź, który zginął z powodu pisklęcia I.11.2
Niebieski Szakal I.11 III.8
Gęś i Sowa I.12
Jak słudzy lwa zabili wielbłąda I.8 I.12 84F I.13 IV.11
Lew i stolarz I.14
Piper, który pokonał ocean I.9 I.14 84G I.15 II.10
Żółw i gęsi I.10 I.14.1 84GG I.16 IV.2; IV.4
Brahmin Devadatta, gawędziarz i ogr I.14.1.1
Pani, która nie posłuchała synowej I.14.1.2
Losy trzech ryb: dalekowzrocznej, bystrej i nieuchronnej I.11 I.14.2 84GGG I.17 IV.3; IV.4
Wróbel i słoń I.18
Gęś i ptactwo I.19
Lew i baran I.20
Szakal przechytrza lwa I.21
Król i asceta I.22
Dziewczyna, która poślubiła węża 433 I.23
Papuga Indry i bóg śmierci I.24
Ptak, który próbował doradzić małpie I.12 III.3 84H I.25 III.2
Dwoje przyjaciół i zawiedzione zaufanie 613 I.13 I.15 84I I.26
Jak mangusta zjadła pisklęta czapli I.14 I.15.1 84J I.27 IV.5
Myszy żywiące się żelazem 1592 I.15 84 tys I.28
Bliźniacze papugi I.10 I.29
Szlachetny rabuś ratuje życie swoim ofiarom I.30a
Wierna, ale głupia małpa zabija króla 1586 I.31b
Małpy, które padły z powodu barana I.16
(12 dodatkowych historii) 85-96
O zdobyciu sojuszników: wrona, szczur, żółw i jeleń, które zostały przyjaciółmi II.Rama Ramka V 97 II.Rama I.1; I.2; I.4; I.7; I.9
Jak mysz przecięła sieć, która uwięziła gołębie (II.Ramka) V.1 (II.Ramka)
Ptak z dwiema szyjami i jednym żołądkiem II.1
Jak gołębie uciekły z sieci, udając martwe V.1.1
Jak mysz uwolniła słonia V.2
Jak martwy bramin ożył dzięki swojemu ulubionemu krabowi V.3
Asceta i mysz II.1 V.4 97A II.2 I.5; I.6
Kobieta, która handlowała sezamem za sezam II.2 97AA II.3
Jak chciwy szakal zginął zjadając cięciwę II.3 V.4.1 97AAA II.4 I.7
Człowiek, który dostał to, co do niego przychodziło II.5
Opcje tkacza: być hojnym lub skąpym II.6
Szakal czeka, aż opadną jądra byka 115 II.7
Myszy, które uratowały słonia II.8
Jak jeleń Chitranga wpadł w pułapkę II.4 V.5 II.9
(23 dodatkowe historie) 98-120
O wojnie i pokoju: wrogość między wronami a sowami III.Ramka III.Ramka 121 III.Ramka IV.1
Jak sowy zaczęły nienawidzić wron III.1
Sowa zostaje wybrana królem ptaków III.2 III.3 121B III.1
Zając, który oszukał słonia III.3 121BB III.2 III.4
Kuropatwa i zając zanoszą sprawę do kota III.4 III.1.1 121BBB III.3 I.4
Świat ascetyczny i zły III.1.1.1
Jak Śiszupala umarł w rękach Kryszny III.2
Trzech łotrów, którzy oszukali bramina III.5 I.13 121C III.4 IV.10; IV.11
Jak mrówki zabiły węża III.5
Wąż, który dał złoto 285D III.6
Niegościnne złote gęsi III.7
Gołąb, który się poświęcił III.4 III.8
Stary kupiec i jego młoda żona III.6 121D III.9 I.6
Złodziej, ogr i bramin III.7 III.5 121E III.10
Wąż w brzuchu księcia III.11
Jak niewierna żona oszukała swojego niemądrego męża III.8 121F III.12 III.7
Małżeństwo myszy, która zamieniła się w dziewczynę 2031C III.9 III.7 121G III.13
Mędrzec, który zmienił swojego psa w różne zwierzęta III.7.1
Ptak, który upuścił złote łajno III.14
Gadająca jaskinia I.3 III.15
Żaby, które wybrały się na przejażdżkę na grzbiecie węża III.10 III.8 121H III.16 IV.12
Bramin łapie kochanka swojej żony III.8.1 III.17
(13 dodatkowych historii) 122-132
O utracie tego, co zyskałeś: Przyjaźń między krokodylem a małpą 91 IV.Ramka IV.Ramka 133 IV.Ramka
Głupia żaba zaprasza węża do swojej studni IV.1
Osioł bez uszu i serca 52 IV.1 IV.1 133A IV.2
Garncarz jest mylony z wojownikiem IV.3
Szakal wychowany przez lwa IV.4
Bramin i jego niewdzięczna żona IV.5
Mężowie pod pantoflem IV.6
Tyłek w skórze lamparta III.1 121A IV.7 III.3
Cudzołożna żona zostaje oszukana przez swojego kochanka IV.8
Małpa i nieznośny wróbel IV.9 III.2
Sprytny szakal dostaje mięso słonia IV.10
Pies, który wyjechał za granicę 112 IV.11
(6 dodatkowych historii) 134-139
Fryzjer, który zabił mnichów V.2 II.2 Ramka V III.10; IV.13
Trzy przysłowia, które powstrzymały króla przed zabijaniem własnych żon II.2.1
O pochopnych działaniach: Zabicie mangusty w pośpiechu 178A Ramka V II.Rama 140 V.1
Czterech poszukiwaczy skarbów V.2
Głupi uczeni przywracają lwa do życia III.6 V.3
Tysiąc, sto i jednogłowy; lub dwie ryby i żaba 105 V.4
Śpiewający tyłek V.5
Tkacz dostaje dwie dodatkowe ręce i głowę 750A V.6
Marzycielski żebrak; lub budowanie zamków w powietrzu 1430 V.1 II.1 V.7 IV.8
Małpa z dalekowzrocznością V.8
Łatwowierny ogr V.9
Księżniczka o trzech piersiach V.10
Bramin i ogr V.11
Stara pobożna pani Gautami II.3
(6 dodatkowych historii) 141-146
Jeleń, wrona i szakal I.3
Oblubienica kupca I.8
Kot, który stał się zbędny II.4
Sprytny kupiec II.5
Wojna (ramka) III.1
Łabędź i wrona III.5
Wrona i przepiórka III.6
Wierny sługa III.9
Pustelnik i mysz IV.6
Dwa ogry IV.9

Notatki

  1. ^ Olivelle 1997, s. XII.
  2. ^ Olivelle 1997, s. ix.
  3. Bibliografia _ _ _ _ _ oryginału był taki sam, jak w zrekonstruowanej wersji”. (Olivelle 1997, s. xliv-xlv) Poza tymi dwoma punktami lista nie dotyczy.
  4. ^ Penzer 1926, s. 213.
  5. Referencje _ są mało istotne”. (Sternbach 1960, s. 1)
  6. ^ W niektórych tradycjach tekstowych, w tym Durgasimhy, imię to Vasubhaga Bhatta.
  7. ^ Olivelle 1997, s. VII-VIII, 160-61.
  8. Bibliografia _
  9. ^ Penzer 1926, s. xxxv-xliii i 214-215.
  10. ^ Olivelle 1997, s. VII-VIII, 160-63.
  11. ^ Sternbach 1960, s. 27-29.
  12. . ^ a b c d e f g hi j k Ashliman, DL Panchatantra” Źródło 27 sierpnia 2015 r .
  13. ^ Ashliman, DL „Serce małpy” . Źródło 7 marca 2016 r .
  • Sternbach, Ludwik (1960), Hitopadeśa i jej źródła , American Oriental Series, tom. 44, New Haven, CT: American Oriental Society