Wykaz łacińskich nazw miast
Łacińskie nazwy miejscowości |
---|
według kraju |
według rodzaju |
Użytkownicy neołaciny przenieśli język łaciński do miejsc, w których przebywali Rzymianie , a co za tym idzie, ich język nigdy się tam nie rozprzestrzenił, aw konsekwencji stworzyli potrzebę konstruowania łacińskich nazw miast w tych miejscach.
Strategie konstruowania nazw łacińskich
Niewiele wiadomo o tym, jak Rzymianie przystosowywali obce nazwy miejscowości do formy łacińskiej, ale istnieją dowody na to, jak działali tłumacze Biblii . Przerobili niektóre nazwy na kształty łacińskie lub greckie ; w jednej wersji Jeruszalem (wstępna rekonstrukcja bardziej starożytnej hebrajskiej wersji nazwy) staje się Hierosolyma , niewątpliwie pod wpływem greckiego ἱερος ( hieros ), „święty”. Inne zostały przyjęte bezpośrednio, często traktując nowe nazwy miejscowości jako rzeczowniki nieodmienne ; tutaj Jeruszalem zostaje przeniesione jako Jerozolima , przy czym łacińskie J jest wymawiane jako angielskie brzmienie Y , a /sh/ jest transliterowane na najbliższy łaciński dźwięk, /s/.
Podobne strategie stosuje się w przypadku miejsc innych niż te znane Cesarstwu Rzymskiemu:
- Klasyczne zakończenie, takie jak -um lub -a, jest dodawane lub zastępowane na końcu wyrazu źródłowego. Stąd Baltimorum dla „Baltimore”, Albania dla „Albany”.
- Słowo może być już w formie łacińskiej lub greckiej: Indianapolis , Cincinnati , Atlanta .
- Kalki są używane, jeśli nazwa Nowego Świata jest oparta na nazwie Starego Świata; różne Paryże w Stanach Zjednoczonych prawdopodobnie staną się Lutetią , a Novum Eboracum lub Neo-Eboracum reprezentuje Nowy Jork , ponieważ Eboracum to miasto York w Anglii.
- Słowa są dostosowane tak, aby pasowały do łacińskich deklinacji: Kansas pojawia się jako Cansas, Cansatis lub Cansa, Cansae ; Chicago , Ohio i Idaho stają się rdzeniami spółgłoskowymi z dopełniaczami Chicagonis , Ohionis , Idahonis itd., przez analogię z wieloma łacińskimi rzeczownikami, których forma mianownika kończy się na o .
- Słowa są ponownie interpretowane, aby pasowały do łacińskich deklinacji; Illinois jest traktowane jako rzeczownik trzeciej deklinacji.
- Jeśli nazwa miasta pochodzi od konkretnej rzeczy, a zwłaszcza jeśli jest to słowo lub fraza w języku romańskim, można ją bezpośrednio przetłumaczyć na łacinę. Na przykład katolicka archidiecezja Los Angeles nazywa się Diocesis Angelorum , „Diecezja (the) angelorum”.
- Z drugiej strony, w niektórych diecezjach kościół zdecydował się po prostu zastosować łaciński przyrostek lokalizacyjny do istniejącej nazwy; diecezja Des Moines w stanie Iowa to po prostu Dioecesis Desmoinensis .
- Słowa są traktowane jako nieodmienne, jak niektóre imiona biblijne; Connecticut jest czasami traktowane w ten sposób.
W wielu przypadkach nie ma zgody co do sposobu traktowania jakichkolwiek imion i istnieją warianty. Miasto, w którym znajduje się uniwersytet lub stolica biskupia, z większym prawdopodobieństwem będzie miało standardową formę uświęconą przez użycie. Zwróć uwagę, że nazwy miast w języku łacińskim są zwykle rodzaju żeńskiego , nawet jeśli kończą się na –us . Ta zasada nie zawsze jest ściśle przestrzegana w Nowym Świecie.
Uwaga dotycząca końcówek wyrazów
Ponieważ łacina jest językiem fleksyjnym , nazwy w kontekście łacińskim mogą mieć inne zakończenia słów niż te pokazane tutaj, które są podane w mianowniku . Na przykład Roma (Rzym) może występować jako Romae , co oznacza „w Rzymie” ( miejscownik ), „z Rzymu” ( dopełniacz ) lub „do / dla Rzymu” ( celownik ), jako Romam oznacza „Rzym” jako dopełnienie bezpośrednie ( biernik ) lub rzeczywiście jako Romā z długim a , prawdopodobnie nie wskazany w ortografii, oznaczający „przez, z lub z Rzymu” ( ablacyjny ). Podobnie nazwy kończące się na -um lub -us mogą wystąpić z -i lub -o , a nazwy kończące się na -us mogą wystąpić z -um . Słowa urbs i civitas mogą występować jako urbis , urbi lub urbe oraz civitatis , civitati lub civitate .
Lista nazwisk
Nazwa łacińska | Nazwa angielska, [inne nazwy], [starsze nazwy], [prowincja], [stan] |
---|---|
Aarhusium | Århus , Dania |
Aboa | Turku (Åbo), Finlandia |
Aemona | Lublana , Słowenia |
Aleksandria (Aegyptus) (1) | Aleksandria (Al-Iskandriyah), Egipt |
Aleksandria (Columbia Britannica) | Aleksandria, Kolumbia Brytyjska |
Aleksandria (Ontario) | Aleksandria, Ontario |
Aleksandria (Wirginia) | Aleksandria, Wirginia |
Aleksandria Statiellorum | Alessandria , Piemont , Włochy |
Algieria | Algier , Algieria |
Antunnacum | Andernach , Nadrenia Północna-Westfalia , Niemcy |
Aquae Sextiae | Aix-en-Provence , Francja |
Arae Flaviae | Rottweila , Niemcy |
Arbela, Arbila | Irbil , Irak |
Arktopolis | Pori (Björneborg), Finlandia |
Askalon | Aszkelon , Izrael |
Ateny | Ateny , Grecja |
Atlanta | Atlanta, Georgia |
Augusta | Augusta, Maine |
Augusta Treverorum | Trewir , Nadrenia-Palatynat , Niemcy |
Augusta Vindelicorum | Augsburg , Bawaria , Niemcy |
Austinopolis | Austin w Teksasie |
Baltimorum, Baltimori | Baltimore, Maryland |
Berytus | Bejrut , Liban |
Belli Horizontis | Belo Horizonte , Brazylia |
Bona Aera | Buenos Aires , Argentyna |
Bostonia | Boston, Massachusetts |
Botrus | Batrun , Liban |
Brasiliopolis | Brazylia , Brazylia |
Byblos | Byblos , Liban |
Camulodunum | Colchester , Anglia |
Cansae, Civitas | Kansas City |
Karn | Kranj , Słowenia |
Carolopolis | Charleston, Karolina Południowa |
Karolinapolis | Charlottetown, Wyspa Księcia Edwarda , Kanada |
Kantabrygia | Cambridge, Anglia ; Cambridge, Massachusetts ; Cambridge, Ontario |
Celeia | Celje , Słowenia |
Civitas Cincinnatas | Cincinnati, Ohio |
Civitas Alphabetica | Alphabet City, Manhattan , Nowy Jork |
Civitas Kalifornia | Miasto Kalifornia, Kalifornia |
Civitas na Florydzie | Miasto Floryda, Floryda |
Civitas Oklahoma | Oklahoma City, Oklahoma |
Civitas Panama | Panama City na Florydzie |
Colonia Claudia Ara Agrippinensium | Kolonia (Köln), Nadrenia Północna-Westfalia , Niemcy |
Kolumb | Kolumb, Ohio |
Konstancja | Konstancja (Konstancja), Badenia-Wirtembergia , Niemcy |
Corcagia, Hibernia | Cork , Irlandia |
Święto Bożego Ciała | Corpus Christi, Teksas |
Cultellus Flavus | Yellowknife, Terytoria Północno-Zachodnie , Kanada |
Dallas | Dallas w Teksasie |
Damaszek | Damaszek (Dimashq), Syria |
Dublinum/ Eblana, Hibernia (2) | Dublin, Irlandia |
Eborakum | Jork , Anglia |
Edessa | Sanli Urfa |
Equus Albus | Whitehorse, Jukon , Kanada |
Florencja | Florencja , Włochy |
Flumen Januarii | Rio de Janeiro , Brazylia |
Fortaleksja | Fortaleza , Brazylia |
Francofurti ad Viadrum | Frankfurt nad Odrą , Niemcy |
Fredericopolis | Fredericton, Nowy Brunszwik , Kanada |
Georgiopolis | Georgetown, Gujana |
Gevalia | Gävle (Gefle), Szwecja |
Hafnia | Kopenhaga , Dania |
Halifacium | Halifax, Nowa Szkocja , Kanada |
Heliopolis | Baalbek , Liban |
Hipopotam Regius | Kość, Algieria |
Hierosolyma (3) | Jerozolima , Izrael / terytoria palestyńskie |
Hongcongum | Hongkong |
Hustonia | Houston, Teksas |
Iacarta | Dżakarta, Indonezja |
Indianapolis (7) | Indianapolis, Indiana |
Iria | Voghera , Włochy |
Iuliacum | Juliers (Jülich), Nadrenia Północna-Westfalia , Niemcy |
Jerycho (3) | Jerycho , Zachodni Brzeg ( terytoria palestyńskie ) |
Jonesopolis | Jonestown , Gujana |
Leptis Magna, Lepcis Magna | niedaleko Trypolisu w Libii |
Londinium, Afryka Australis | Londyn, Republika Południowej Afryki |
Londinium, Wielka Brytania (4) | Londyn, Wielka Brytania |
Londinium (Ontario) | Londyn, Ontario |
Ludovicopolis | Louisville, Kentucky |
Lutetia Parisiorum | Paryż , Francja |
Maraton (Ontario) | Maraton, Ontario |
Massalia | Marsylia , Francja |
Medaba | Mekka (Mekka), Arabia Saudyjska |
Medyna, Arabia | Medyna, Arabia Saudyjska |
Medina, Nowa Eburaca | Medina, Nowy Jork |
Mediolanum | Mediolan , Włochy |
Megalopolis | Meklemburgia , Niemcy |
Melburnium, Victoria (Regna) | Melbourne, Australia |
Mons Regius, Marianopolis, Villa Maria | Montreal , Quebec |
Minneapolis (1) | Minneapolis, Minnesota |
Neapolis | Neapol, Włochy |
Nova Aurelia, Novum Aurelium | Nowy Orlean, Luizjana |
Nowa Helwecja | Nueva Helvecia (Nowa Szwajcaria), Urugwaj |
Novum Baltimorum | Nowy Baltimore, Michigan |
Nowa Bedfordia | New Bedford, Massachusetts |
Novum Hamburgium | Nowy Hamburg, Ontario |
Urbs Novum Eboracum | Nowy Jork , Nowy Jork |
Novum Glasgovium | New Glasgow, Nowa Szkocja , Kanada |
Novum Londinium* | Nowy Londyn, Connecticut |
Nowy Portus | New Haven, Connecticut |
Olimpia (Vasingtonia) | Olimpia, Waszyngton |
Oxonia | Oksford, Anglia |
Urbs Panamensis | Panama City , Panama |
Peczin | Pekin , Chiny |
Filadelfia (1) | Amman , Jordania ; Filadelfia, Pensylwania |
Phoenix (1), Arizona | Phoenix, Arizona |
Providentia | Providence, Rhode Island |
Urbs Quebecis | Miasto Quebec, Quebec |
Urbs Reginae | Regina, Saskatchewan , Kanada |
Rubricobacilensis, Ludoviciana | Baton Rouge, Luizjana |
Regiopolis | Kingston, Jamajka ; Kingston, Ontario |
Święty Iacobi | Santiago |
Sancti Spiriti | Sancti Spiriti, Argentyna |
Sanctus Johannes | Saint John, Nowy Brunszwik , Kanada; San Juan, Puerto Rico |
Sanctus Johannes Terrae Novae | St. John's, Nowa Fundlandia i Labrador , Kanada |
Sanctus Josephus, Iosephopolis | San Jose w Kalifornii , San Jose w Kostaryce |
Sanctus Paulus, Paulopolis | São Paulo , Brazylia , Saint Paul, Minnesota |
Sarnia | Sarnia, Ontario |
Sciamhaevum | Szanghaj , Chiny |
Sicagum | Chicago, Illinois |
Sydon (1) | Sydon , Liban |
Sinus Tonitralis | Thunder Bay , Ontario |
Soteropolis | Salwadorze, Brazylia |
Tempe (Arizona) | Tempe, Arizona |
Tyberiada | Tyberiada (Teverya), Izrael |
Tingis | Tanger , Maroko |
Torontinum, Torontinus | Toronto , Ontario |
Trypolis (1) | Trypolis, Liban ; Trypolis, Libia |
Tunis | Tunis , Tunezja |
Turicum | Zurych , Szwajcaria |
Tyrus | Tyr, Liban |
Vasingtonium, Diecezja Columbiae | Waszyngton |
Victoria (Regna), Columbia Britannica | Wiktoria, Kolumbia Brytyjska |
Wigornia | Worcester, Anglia ; Worcester, Massachusetts |
- Zlatynizowana forma imienia greckiego. Neapol/Neapolis jest rzadkim wyjątkiem od reguły latynizacji obcych nazw miast ze względu na to, że został założony przez Greków i wyprzedza Rzym o wiele wieków. Nie było potrzeby jej zmieniać, ponieważ nazwa była zbyt głęboko zakorzeniona.
- Klaudiusz Ptolemeusz wspomina w swoich tekstach o „Eblanie”, a uczeni uważają, że jest to nazwa Dublina. Zlatynizowana nazwa jest bardziej powszechna w tekstach średniowiecznych.
- Zlatynizowana forma imienia hebrajskiego.
- Londyn został założony bezpośrednio przez Rzymian jako fort, mniej więcej w miejscu dzisiejszego Westminsteru. Klasyczne teksty napisane przez Tacyta ogólnie określają ten obszar pogranicza jako „Britannia”, a inne później rozróżniają „Kaledonię” lub „Szkocję” dla Szkocji. Anglia nie istniała jeszcze jako koncepcja, ponieważ cała wyspa była w dużej mierze zamieszkana przez Celtów; Kąty były wieki stąd.
- Zlatynizowana forma nazwy wywodząca się z języków indiańskich.
- Cincinnatus był prawdziwą postacią w historii Rzymu, który zmarł w 430 pne. Nazwa miasta w Ohio pochodzi od Towarzystwa Cincinnati , które z kolei nosi jego imię.
- -polis to przyrostek z języka greckiego; należy do trzeciej deklinacji .
Zobacz też
Linki zewnętrzne
- dr JG Th. Grässe , Orbis Latinus: Lexikon lateinischer geographischer Namen des Mittelalters und der Neuzeit , online w Bawarskiej Bibliotece Państwowej
- Grässe, Orbis Latinus , online na Uniwersytecie Columbia
- Hofmann: Leksykon uniwersalny
- GCatholic - Curiate łacińskie nazwy jurysdykcji katolickich (zwykle widzi: miasta)