Hymn Samadhi


Hymn Samadhi ( Nahi Surjo, Nahi Jyoti )
autorstwa Swamiego Vivekanandy
Swami Vivekananda Madras 1897.jpg
Vivekanandy w Madrasie w 1887 roku
Kraj Indie
Język bengalski

The Hymn of Samadhi lub A Hymn of Samadhi to piosenka napisana przez Swamiego Vivekanandę . Piosenka została pierwotnie napisana w języku bengalskim jako Nahi surjo, nahi jyoti lub Pralay . Później piosenka została przetłumaczona na język angielski i została dodana do „The Complete Works of Swami Vivekananda” jako The Hymn of Samadhi .

W tej piosence Vivekananda próbuje opowiedzieć o doświadczeniach Nirvikalpa Samadhi i ponownie odkryć prawdziwe ja (znane jako Atman w hinduskiej filozofii Advaita Vedantic ) „ja”. Piosenkę śpiewali różni artyści. Piosenka została wykorzystana w filmie biograficznym The Light: Swami Vivekananda z 2013 roku .

Piosenka

język angielski bengalski
Hymn Samadhi (fragment)







Lo! Nie ma słońca ani pięknego księżyca, Całe światło wygasło; w wielkiej pustce przestrzeni Unosi się jak cień jak obraz-wszechświat. W pustce ewolwenty umysłu unosi się Ulotny wszechświat, wznosi się i unosi, Tonie ponownie, bez ustanku, w obecnym „ja”.








নাহি সূর্য নাহি জ্যোতিঃ নাহি শশাঙ্ক সুন্দর। ভাসে ব্যোমে ছায়া-সম ছবি বিশ্ব-চরাচর॥ অস্ফুট মন আকাশে, জগত সংসার ভাসে, ওঠে ভাসে ডুবে পুনঃ অহং-স্রোতে নিরন্তর॥ ধীরে ধীরে ছায়া-দল, মহালয়ে প্রবেশিল, বহে মাত্ র 'আমি আমি' — এই ধারা অনুক্ষণ॥ সে ধারাও বদ্ধ হল, শূন্যে শূন্য মিলাইল, 'অবাঙমনস োগোচরম্', বোঝে — প্রাণ বোঝে যার॥

Temat

W piosence Vivekananda próbuje opowiedzieć o doświadczeniach Nirvikalpa Samadhi . Aby wyjaśnić Nirvikalpa Samadhi , mówi (podczas Nirvikalpa Samadhi ), doświadcza środowiska, w którym nie widzi ani Słońca, ani księżyca, ani żadnego rodzaju światła. Obserwuje cały wszechświat jako unoszący się na niebie jak cień. Widzi wszechświat — wznoszący się, unoszący się i opadający — i to trwa bez przerwy. Bardzo powoli mnogość cieni wkracza do pierwotnego łona i pozostaje tylko prąd, który nie przestaje brzęczeć — „jestem”, „ja jestem”. Powoli ten prąd też ustaje, „pustka łączy się z pustką” i on przeżywa etap samadhi , które, jak czuje, jest Abngmanasagocharam (poza umysłem i mową).

Vivekananda mówił o Nirvikalpa Samadhi przy innej okazji—

Jeśli kreacja jest fałszywa, wtedy możesz również uważać Nirvikalpa Samadhi Jivy i jego powrót z tego stanu za pozorne zjawiska. Jiva jest Brahmanem ze swej natury. Jak może mieć jakiekolwiek doświadczenie niewoli? Twoje pragnienie uświadomienia sobie prawdy, że jesteś Brahmanem, jest w tym przypadku również halucynacją – ponieważ Pismo Święte mówi: „Już jesteś”. Dlatego „(sanskryt) – to zaprawdę twoja niewola polega na tym, że praktykujesz osiąganie samadhi”.

Kompozycja

Piosenka bengalska jest śpiewana w Bageshri raga i Aara Theka Tala .

Adaptacje

Piosenka została wykonana przez kilku artystów, takich jak Anup Ghoshal , Ajoy Chakrabarty , Srikanto Acharya , Anup Jalota itp. Piosenka znalazła się na płycie CD audio Ramakrishna Mission Veer Vani .

Piosenka została zaadaptowana w filmie The Light: Swami Vivekananda z 2013 roku . W tym filmie piosenkę zaśpiewała Nachiketa Chakraborty .

Źródła
cytatów