Jarls z sagi magów
Mágus saga jarls to średniowieczna saga islandzkiego romansu . Przetrwał w dwóch głównych średniowiecznych redakcjach, krótszej z około 1300 roku i dłuższej z około 1350 roku, obie czerpiące inspirację z Czterech synów Aymona , francuskiego chanson de geste . Jest jednak na tyle charakterystyczny, że można go zaliczyć do romansów skomponowanych na Islandii , a nie do tłumaczenia.
Streszczenie
Kalinke i Mitchell podsumowują sagę w ten sposób:
Earl Ámundi ma czterech synów - Vigvarðr, Rögnvalldr, Markvarðr, Aðalvarðr - i córkę. Rögnvalldr wywołuje gniew cesarza, pokonując go w partii szachów. Cesarz uderza Rögnvalldra, a Vigvarðr mści się za zniewagę, zabijając cesarza. Saga obraca się wokół starcia między synem cesarza Karlem a czterema braćmi, podżeganymi przez ich szwagra Mágusa, który jest w stanie przybierać różne przebrania. W końcu Mágus dokonuje pojednania między zwaśnionymi stronami.
Rękopisy
Saga Mágus jest wyjątkowo obszernie potwierdzona: ona i saga Jarlmanns ok Hermanns konkurują o miano najszerzej poświadczonej islandzkiej sagi dowolnego typu. Kalinke i Mitchell zidentyfikowali następujące rękopisy sagi:
- AM 152, fol. (XV w.), welin
- AM 183, fol. (koniec XVII w.)
- AM 187, fol. (XVII w.)
- AM 188, fol. (koniec XVII w.)
- AM 397, k. (koniec XVIII w.)
- AM 533, 4° (pocz. XV w.), welin
- AM 534, 4° (XV w.), welin
- AM 535, 4° (ok. 1700)
- AM 536, 4° (koniec XVII w.)
- AM 556b, 4° (XV w.), welin
- AM 567, 4°, XVII (XV w.), welin: α, 4 lvs.; β, 3 lv.; γ, 1 liść.
- AM 580, 4° (pocz. XIV w.), welin
- AM 590a, 4° (XVII w.)
- AM 591a, 4° (XVII w.)
- AM 591b, 4° (1688)
- AM 592a, 4° (XVII w.)
- AM 592b, 4° (ok. 1700)
- AM 948g, 4° (XIX w.)
- BL Dodaj. 4860, kl. (XVIII w.)
- BL Dodaj. 4863, kl. (ok. 1700)
- BL Dodaj. 4874, 4° (1773)
- Böðvar Kvaran, Tjaldanes, MS. 1. 2.b. (1911), „Fornmannasögur Norðurlanda”.
- GKS 1002, fol. (XVII w.), welin
- IB 106, 4° (XVIII w.)
- IB 116, 4° (1786-1805)
- ÍB 144, 4° (koniec XVIII w.)
- IB 173, 4° (1770)
- IB 423, 4° (ok. 1750)
- IB 517, 8° (1778-1811)
- ÍB 752, 8° (XVIII-XIX w.)
- ÍBR 6, fol. (1680)
- IBR 97, 4° (1763/85)
- JS 12, 8° (ok. 1800)
- JS 12, k. (1667)
- JS 27 fol. (ok. 1670)
- JS 40, 4° (1819)
- JS 410, 8° (1771–73)
- JS 623, 4° (XVII-XIX w.)
- JS 625, 4° (XVII-XIX w.)
- JS 631, 4° (XVII-XIX w.)
- funty 1031, 4° (1829–30)
- funty 1218, 4° (1856–59)
- funty 1331, 4° (1834)
- funtów 1499, 4° (1880-1905)
- 152 funty, 4 ° (ok. 1780)
- funtów 1567, 4° (ok. 1810)
- funty 1623, 8° (ok. 1810)
- funty 1680, 4° (1789)
- funtów 1762, 4° (ok. 1812)
- funty 1780, 8° (ok. 1780-90)
- funty 1784, 8° (ok. 1800)
- 221 funtów, k. (1819–32)
- 2254 funtów, 8 ° (ok. 1850)
- Lbs 3120, 4° (połowa XIX w.)
- 325 funtów, fol. (ok. 1660-80)
- funtów 3869, 4° (XIX w.)
- 3934 funtów, 8 ° (ok. 1830)
- funty 4412, 4°
- funty 4718, 4°
- Lbs 514, 4° (koniec XVIII w.)
- funtów 638, 4° (1787-1807)
- 675 funtów, fol. (koniec XVII w.)
- funtów 713, 4 ° (1855–60)
- 988 funtów, 8° (ok. 1830-40)
- NKS 1696, 4° (koniec XVIII w.)
- NKS 1787, 4° (koniec XVIII w.)
- Papp. 4: o nr 17 (1640–71)
- Papp. 4:o nr 5 (ok. 1650)
- Papp. 4:o nr 6 (później XVII w.)
- Papp. fol. nr 58 (1690)
- Rask 33 (1680)
- Staatsbibliothek Preussischer Kulturbesitz, Berlin: Pani germ. kw. 906
- Stofnun Árna Magnússonar, Reykjavík: Uncatalogue MS. „Sagann af Mausi Jalli” (koniec XIX w.)
- Thott 978, k. (koniec XVII w.), welin
- Bodleian Library, Oxford University: MS. Borealny 119, 4° (XVII w.)
Wpływ
„Pochodzenie starszej sagi Mágusa może wynikać z tradycji ustnej lub może być tak, jak w przypadku sagi Tristrams , że tłumaczenie wykonane w Norwegii zostało poprawione w Islandii i dało początek nowej wersji”. Oprócz czerpania z Czterech synów Aymona w rozdz. 5-22, uderzająco pokrywa się z Pelerinage de Charlemagne w rozdz. 1, typ baśniowy AT 1552 w rozdz. 2 do Dekamerona 3:9 w rozdz. 2–4. Saga czerpie również z tekstów nordyckich Þiðreks saga , Karlamagnús saga , Hálfs saga ok Hálfsrekka i Snorra Edda . Młodsza wersja zawiera Geirarðs þáttr , która czerpie z Gesta Romanorum .
„Części materiału sagi znajdują się również w Mágus rímur i Geirarðs rímur , w farerskiej balladzie Karlamagnus kvæði ( Klamamagnus og Jógvan kongur , CCF 106) oraz w norweskich balladach ( Dei tri vilkåri , The Types of the Scandinavian Medieval Ballad) , TSB D 404)”.
Wydania i tłumaczenia
- Gunnlaugur Þórðarson, wyd. Bragða-Mágus saga með tilheyrandi þáttum. Kopenhaga: Pall Sveinsson, 1858. (Dłuższa wersja sagi, oparta na AM 152, fol.)
- Cederschiold, Gustaf, wyd. „Jarlowie z sagi magów”. W Fornsögur Suðrlanda. Lund: Gleerup, 1884. s. 1-42. (Na podstawie poprawki 533, 4°; poprawki 580b, 4°; poprawki 556, 4°.)
- Páll Eggert Ólason (red.), Mágus saga jarls ásamt þáttum af Hrólfi skuggafífli, Vilhjálmi Laissyni og Geirarði Vilhjálmssyni, Fjallkonuútgáfan, 1916
- Riddarasögur , wyd. Bjarni Vilhjálmsson, 6 tomów (Reykjavík: Íslendingasagnaútgáfan, 1949–1951), II, 135–429. (Dłuższa wersja, zmodernizowana z wydania Gunnlaugura).
- Dodsworth, JB „ Mágus saga jarls , zredagowane z kompletnymi wariantami rękopisów sprzed reformacji, ze wstępem na temat źródeł sagi i ich traktowania oraz uwagami na temat późniejszej historii tekstu”. doktorat praca magisterska, Cambridge, Christ's College, 1962–63. (W oparciu o poprawkę 580,4°; poprawkę 152, fol.; poprawkę 556b, 4°; poprawkę 534,4°; poprawkę 533,4°; poprawkę 556b, 4°.)