Le livre des mille nuits et une nuit
Oryginalny tytuł |
arabski : كتاب ألف ليلة وليلة ( Kitab alf laylah wa-laylah ) |
---|---|
Tłumacz | J.C. Mardrus |
Ilustrator | Leon Carre |
Artysta okładki | Mohamed Racim |
Kraj | Francja |
Język | Francuski |
Wydawca | L'Edition d'Art H. Piazza |
Liczba książek | 12 |
Le livre des mille nuits et une nuit (angielski: Księga tysiąca i jednej nocy ) to 12-tomowe francuskie tłumaczenie Księgi tysiąca i jednej nocy autorstwa JC Mardrus . Tomy, każdy o wymiarach 298×228 mm, zostały opublikowane w latach 1926–1932 przez paryskie wydawnictwo L'Edition d'Art H. Piazza. W przypadku ze skóry Maroko , boki książki zostały ozdobione złoconymi stemplami z orientalnym wzorem innym dla każdego tomu. Tomy zdobiono również złoconymi fleuronami, potrójnie złoconym polędwicą i filetem ślepo stemplowanym od wewnątrz oraz czerwonymi wypustkami z jedwabiu wodnistego.
Tomy zawierają ilustracje francuskiego artysty Léona Carré oraz okładkę autorstwa Mohammeda Racima , z oprawą autorstwa René Aussourda. Racim spędził osiem lat projektując okładki do tomów. Tomy zawierają również ilustrowane tytuły każdej opowieści w języku arabskim na osobnych stronach, po ich francuskich tytułach. Nakład obejmuje 2500 numerowanych egzemplarzy. Jednak radziecki i rosyjski uczony Izaak Filsztinski uważał tłumaczenie Mardrus za gorsze od innych ze względu na obecność fragmentów tekstu, które Mardrus wymyślił, aby zaspokoić gusta swoich czasów.
Linki zewnętrzne
- Le livre des mille nuits et une nuit w bibliotekach ( katalog WorldCat )