Marutthuvan Dhamodharanar

Tematy w literaturze Sangam
Literatura Sangam
Agattiyam Tolkāppiyam
Osiemnaście większych tekstów
Osiem antologii
Ainkurunūṟu Akanāṉūṟu
Puṟanāṉūṟu Kalittokai
Kuṟuntokai Natṟinai
Paripātal Patiṟṟuppattu
Dziesięć sielanek
Tirumurukāṟṟuppatai Kuṟiñcippatāṭṭu
Malaipaṭukaṭām Maturaikkāñci
Mullaippāṭṭu Netunalvatai
Paṭṭiṉappālai Perumpāṇāṟṟuppatai
Poruṇarāṟṟuppatai Ciṟupāṇāṟṟuppaṭai
powiązane tematy
Sangam Krajobraz Sangam
Historia tamilska z literatury Sangam Starożytna muzyka tamilska
Osiemnaście mniejszych tekstów
Nalatiyar Nāṉmaṇikkaṭikai
Iṉṉā Nāṟpatu Iṉiyavai Nāṟpatu
Kār Nāṟpatu Kaḷavaḻi Nāṟpatu
Aintinai Aimpatu Tiṉaimoḻi Aimpatu
Aintinai Eḻupatu Tiṇaimalai Nūṟṟaimpatu
Tirukkuṟaḷ Tirikatukam
Ācārakkōvai Paḻamoḻi Nāṉūṟu
Ciṟupañcamūlam Mutumoḻikkānci
Elati Kainnilai
edytować

Uraiyūr Maruthuvan Thāmōtharanār ( tamilski : உறையூர் மருத்துவன் தாமோதரனார்) był poetą okresu Sangam , któremu przypisano 6 wersetów literatury Sangam , w tym werset 11 z Tiruvalluva Maalai .

Biografia

Dhamodharanar, znany w całości jako Uraiyur Marutthuvan Dhamodharanar, mieszkał w Uraiyur i był z zawodu lekarzem, stąd zaczęto go tak nazywać. Był znany jako czciciel Pana Wisznu . Śpiewał na cześć Chola Kurappalli Thunjiya Perunthirumavalavan i Pittana Kottrana w wersetach 60, 170 i 321 Purananuru . Uważa się, że jest współczesnym poetom Sangam, Kovoor Kilarowi , Madalanowi Madurai Kumaranarowi i Kaveri Poompattanatthu Kaari Kannanarowi, ponieważ ci poeci również śpiewali o władcy Chola.

Wkład w literaturę Sangam

Marutthuvan Dhamodharanar napisał 6 wersetów Sangam, w tym 3 w Purananuru (wersety 60, 170 i 321), 2 w Agananuru (wersety 133 i 257) i 1 w Tiruvalluva Maalai (werset 11).

Widoki na Valluvar i Kural

Marutthuvan Dhamodharanar wyraża opinię na temat Valluvara i tekstu Kurala w następujący sposób:

Wszyscy odczuwają ulgę w bólu głowy, wąchając sól sindilową i pokrojony w plasterki suchy imbir zmieszany z miodem; ale Sāttanār (współprofesor) został uwolniony od bólu głowy (wywołanego przez jego zwyczaj uderzania się rysikiem w głowę, gdy znalazł błąd u autora) po wysłuchaniu recytowanych trzech części Cural . [Podkreślenia w oryginale]

Zobacz też

Notatki

  • Edwarda Jewitta Robinsona (2001). Mądrość tamilska: tradycje dotyczące hinduskich mędrców i wybór ich pism . New Delhi: Azjatyckie usługi edukacyjne.
  • Wedanajagam, Rama (2017). [T iruvalluva Maalai: Moolamum Eliya Urai Vilakkamum] (w języku tamilskim) (1 wyd.). Chennai: Manimekalai Prasuram. s. 23–24.
  • Kowmareeshwari, S., wyd. (sierpień 2012). அகநானூறு, புறநானூறு [Agananuru, Purananuru] . Sanga Ilakkiyam (w języku tamilskim). Tom. 3 (1 wyd.). Chennai: Saradha Pathippagam. P. 387.