Międzynarodowa ortografia języka pomocniczego
Międzynarodowa ortografia języka pomocniczego (ortografia IAL) jest często uproszczona w porównaniu z ortografią języka naturalnego.
Scenariusz
Większość IAL używa alfabetu łacińskiego do swojego standardowego pisma. Lingua Franca Nova jest dodatkowo zdefiniowana cyrylicą .
Spis listów
Większość systemów pisma IAL używa tylko liter z podstawowego alfabetu łacińskiego ISO , ale są pewne wyjątki.
- Volapük pierwotnie miał trzy dodatkowe litery ꞛ , ꞝ i ꞟ , wymyślone przez samego Schleyera . Jednak nigdy nie były zbyt często używane. Zastąpiono je samogłoskami z umlautem : ä , ö i ü . Volapük nie ma oficjalnej metody unikania znaków diakrytycznych, ale czasami są one zastępowane przez ay , oy i uy . Ta metoda nie jest często używana, ponieważ sekwencja oy występuje również w „normalnym” Volapük.
- Esperanto ma sześć liter ze znakami diakrytycznymi: ĉ , ĝ , ĥ , ĵ , ŝ i ŭ . Aby uniknąć znaków diakrytycznych, esperanto oferuje dwie alternatywne ortografie .
- Uropi ma ʒ .
- Universalglot ma „ œ ”, „ σ ” i „ü”.
- Kotava używa akcentowanych á , é , í , ú w pierwszej osobie liczby pojedynczej koniugacji werbalnej, aby wyrazić akcent. Te litery nie są jednak częścią oficjalnego alfabetu.
dwuznaki
Chociaż większość IAL unika dwuznaków, istnieją pewne IAL, które używają dwuznaków:
- Interlingua : ch , qu , ph , sh
- Ido : ch , qu , sh
- nowial : ch , sz
- esperanto
- Slovio również używa esperanckiego systemu X: cx , gx , hx , sx , wx , zx . [ potrzebne źródło ]
Porównanie
Podstawowa kolejność liter jest taka sama jak w podstawowym alfabecie łacińskim ISO .
Esperanto sortuje każdą literę ze znakiem diakrytycznym bezpośrednio po odpowiedniej literze bez takiego znaku. Uropi sortuje nie-ASCII ʒ po wszystkich literach ASCII, tj. po z.
Kategorie: