zachodni ormiański
zachodni ormiański | |
---|---|
արեւմտահայերէն arevmdahayerēn | |
Pochodzi z | Wyżyny Armeńskie , Cypr , Liban , Turcja , Syria |
Ludzie mówiący w ojczystym języku |
1,6 miliona (2022) |
Indoeuropejski
|
|
Alfabet ormiański (praktycznie zawsze w klasycznej ortografii ormiańskiej ) | |
Kody językowe | |
ISO 639-3 | jak |
Glottolog | domy1234 |
Linguasfera | 57-AAA-aca do 57-AAA-akt |
Mapa dialektów ormiańskich na początku XX wieku: dialekty -gë, odpowiadające zachodniemu ormiańskiemu, są zaznaczone na żółto.
| |
Zachodni ormiański jest klasyfikowany jako zdecydowanie zagrożony przez UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger (2010). | |
Historia języka ormiańskiego |
---|
|
Alfabet ormiański Latynizacja języka ormiańskiego |
Zachodni ormiański ( pisownia klasyczna : Արեւմտահայերէն ) jest jedną z dwóch standardowych form współczesnego ormiańskiego , drugą jest wschodni ormiański . Opiera się głównie na dialekcie ormiańskim ze Stambułu, w przeciwieństwie do ormiańskiego wschodniego, który opiera się głównie na dialekcie ormiańskim z Erewania.
Imperium Osmańskim mówiono także różnymi zachodnio-ormiańskimi dialektami , zwłaszcza we wschodnich regionach historycznie zamieszkałych przez Ormian, znanych jako zachodnia Armenia . Obecnie używane mówione lub dialektalne odmiany zachodniego ormiańskiego obejmują Homshetsi , używany przez ludy Hemshin ; dialekty Ormian z Kessab , Latakia i Jisr al-Shughur z Syrii, Anjar z Libanu oraz Stambułu i Vakıflı , z Turcji (część dialektu „Sueidia”). Dialekt Sasun i Mush jest również używany we współczesnych wioskach Armenii, takich jak Bazmaberd i Sasnashen. Dialekt cylicyjski jest również używany na Cyprze , gdzie jest nauczany w szkołach ormiańskich (Nareg) i jest pierwszym językiem około 3000 osób pochodzenia ormiańskiego.
Formy dialektu Karin zachodniego ormiańskiego są używane przez kilkaset tysięcy ludzi w północnej Armenii, głównie w Gyumri , Artik , Akhuryan i około 130 wioskach w prowincji Shirak , oraz przez Ormian w prowincji Samcche-Dżawachetia w Gruzji ( Achalkalaki , Achalciche ).
w większości diasporyczny i nie jest językiem urzędowym żadnego państwa, grozi wyginięciem, ponieważ jego rodzimi użytkownicy tracą biegłość w zachodnio-ormiańskim w wyniku presji asymilacji w krajach przyjmujących. Szacunki wskazują, że liczba biegle posługujących się zachodnim ormiańskim poza Armenią i Gruzją wynosi mniej niż milion. [ potrzebne źródło ]
Klasyfikacja
Zachodni ormiański jest językiem indoeuropejskim i należy do ormiańskiej gałęzi rodziny, wraz ze wschodnim i klasycznym ormiańskim . Według Glottolog Antioch , Artial, Asia Minor, Bolu , Hamshenic , Kilikien , Mush -Tigranakert, Stanoz, Vanic i Yozgat to główne dialekty zachodniego ormiańskiego.
Wschodni ormiański i zachodni ormiański są w większości wzajemnie zrozumiałe dla wykształconych lub piśmiennych użytkowników drugiego, podczas gdy niepiśmienni lub półpiśmienni użytkownicy niższych rejestrów każdego z nich mogą mieć trudności ze zrozumieniem drugiego wariantu. Jedna różnica fonologiczna polega na tym, że zwarte dźwięczne we wschodnim ormiańskim są bezdźwięczne w zachodnim ormiańskim.
Głośniki
Zachodni ormiański jest używany przez Ormian z większości Bliskiego Wschodu z wyjątkiem Iranu i Rostowa nad Donem w Rosji . Posługuje się nim tylko niewielki procent Ormian w Turcji jako pierwszy język, z 18 procentami wśród ogółu społeczności i 8 procentami wśród młodszych ludzi. Zachodni ormiański był kiedyś dominującą odmianą ormiańską, ale w wyniku ludobójstwa Ormian , Zachodnia Armenia została wyczyszczona z zachodnich Ormian. Ci, którzy uciekli do wschodniej Armenii, mówią teraz albo po wschodnim ormiańsku, albo mają sytuację diglossiczną między zachodnimi dialektami ormiańskimi w nieformalnym użyciu a standardem wschodnio-ormiańskim. Jedynym zachodnio-ormiańskim dialektem nadal używanym w zachodniej Armenii jest dialekt Homshetsi , ponieważ ludy Hemshin , które były muzułmanami nawróconymi, nie padły ofiarą ludobójstwa Ormian. [ potrzebne źródło ]
21 lutego 2009 r., w Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego , ukazało się nowe wydanie Atlasu Języków Świata w Zagrożeniu UNESCO , w którym zachodni język ormiański w Turcji został określony jako język zdecydowanie zagrożony . Aby temu przeciwdziałać, VANArmenya przygotowała kreskówkę w języku ormiańskim, opartą na Speed Racerze.
Fonologia
samogłoski
Monoftongi
Zachodni ormiański ma osiem monoftongów.
Przód | Centralny | Z powrotem | |||
---|---|---|---|---|---|
Niezaokrąglone | Bułczasty | Niezaokrąglone | Bułczasty | ||
Zamknąć | ja ⟨ի⟩ | ʏ ⟨իւ⟩ | ty ⟨ու⟩ | ||
Środek | ɛ ⟨է, ե⟩ | œ ⟨էօ⟩ | ə ⟨ը⟩ | o ⟨ո, օ⟩ | |
otwarty | ɑ ⟨ա⟩ |
IPA | Przykład (IPA) | Przykład (napisany) | Oznaczający | Notatki |
---|---|---|---|---|
ɑ | [ɑɾɛv] | ա րե ւ | "słońce" | Podobny do angielskiej samogłoski w słowie c a r. |
ɛ | [ɛtʃ] | է ջ | "strona" | Podobny do angielskiej samogłoski w słowie b e d. |
I | [Jestem] | ի մ | "Mój" | Podobny do angielskiej samogłoski w słowie ea t. |
o | [tʃoɾ] | չ ո ր | "suchy" | Podobny do angielskiej samogłoski w b o re. |
u | [uɾ] | ու ր | "Gdzie" | Podobny do angielskiej samogłoski w słowie sh oo t. |
ə | [əsɛl] | ը սել | "powiedzieć" | Podobny do angielskiej samogłoski w słowie atak . |
ʏ | [hʏɾ] | հ իւ ր | "gość" | Podobny do francuskiego „u” lub niemieckiej samogłoski w słowie sch ü tzen . |
œ | [œʒɛni] | Էօ ժենի | imię żeńskie | Ten dźwięk samogłoski jest rzadki w języku ormiańskim i jest używany w obcych słowach. |
dyftongi
Zachodni ormiański ma dziesięć środowisk, w których dwie samogłoski w ortografii pojawiają się obok siebie, zwane dyftongami. Z definicji występują w tej samej sylabie. Dla tych, którzy nie znają symboli IPA, / j / reprezentuje angielski dźwięk „y”. Ormiańska litera „ե” jest często używana w kombinacjach takich jak / ja / (ya) i / jo / (yo). W przypadku użycia na początku słowa samo „ե” wystarczy do reprezentowania / jɛ / (jak w przypadku tak). Ormiańska litera „յ” służy do przesuwania się po samogłoskach. IPA / ɑj / (jak angielskie długie i) i / uj / dwugłoski są powszechne, podczas gdy / ej / (angielskie długie a), / ij, iə / (rozciągnięte długie e) i / oj / (oy) są rzadkie. Poniższe przykłady czasami przekraczają granice sylab i morfemów, a następnie oczekuje się poślizgu:
IPA | Przykład (IPA) | Przykład (pisany) | Oznaczający | Notatki |
---|---|---|---|---|
jɑ | sɛnjɑɡ | սեն եա կ | "pokój" | Podobne do angielskiego ya rd. |
jɛ | jɛɾɑz | ե րազ | "marzenie" | Podobny do angielskiego ye ll. |
ji | mɑjis | Մա յի ս | "Móc" | Podobne do angielskiego yea r. |
jo | jotə | եօ թը | „siedem” | Podobne do angielskiego yo gurt. |
ju | ɡɑjun | կա յու ն | "solidny" | Podobny do angielskiego ty. |
aj | majɾ | մ այ ր | "matka" | Podobne do angielskiego m y lub m i ne. |
ej | tej | թ էյ | "herbata" | Podobny do dnia angielskiego . |
iə | iənɑl | իյ նալ | „spadać” | Podobny do angielskiego n ear , w dialektach nierotycznych. |
oj | χoj | խ ոյ | "Baran" | Podobny do angielskiego t oy . |
uj | kujr | ք ոյ ր | "siostra" | Podobny do angielskiego b uoy , w niektórych amerykańskich dialektach. |
spółgłoski
To jest zachodniormiański system spółgłoskowy wykorzystujący litery z międzynarodowego alfabetu fonetycznego (IPA), po których następuje odpowiednia litera ormiańska w nawiasach.
Wargowy | Pęcherzykowy | Podniebienie - (pęcherzykowe) | Tylnojęzykowy | Języczkowy | krtaniowy | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nosowy | m ⟨մ⟩ | n ⟨ն⟩ | |||||
Zatrzymywać się | przydechowy | pʰ ⟨բ, փ⟩ | tʰ ⟨դ, թ⟩ | kʰ ⟨գ, ք⟩ | |||
dźwięczny | b ⟨պ⟩ | d ⟨տ⟩ | ɡ ⟨կ⟩ | ||||
Afrykata | przydechowy | tsʰ ⟨ձ, ց⟩ | tʃʰ ⟨չ, ջ⟩ | ||||
dźwięczny | dz ⟨ծ⟩ | dʒ ⟨ճ⟩ | |||||
Frykatywny | bezdźwięczny | f ⟨ֆ⟩ | s ⟨ս⟩ | ʃ ⟨շ⟩ | χ ⟨խ⟩ | h ⟨հ, յ⟩ | |
dźwięczny | v ⟨վ, ւ, ու, ո⟩ | z ⟨զ⟩ | ʒ ⟨ժ⟩ | ʁ ⟨ղ⟩ | |||
przybliżony | l ⟨լ⟩ | j ⟨յ, ե, ի⟩ | |||||
Klapka | ɾ ⟨ռ, ր⟩ |
/ f / w języku ormiańskim jest rzadkie; litera „ֆ” została dodana do alfabetu znacznie później. / w / glide nie jest używane, z wyjątkiem obcych rzeczowników własnych, takich jak Washington (przez użycie samogłoski „u”, ormiańskiego „ու”).
Różnice w stosunku do klasycznego języka ormiańskiego
Różnice w fonologii między zachodnio-ormiańskim a klasycznym ormiańskim obejmują rozróżnienie zwartych i afrykatów .
Po pierwsze, podczas gdy klasyczny ormiański ma trójstopniowe rozróżnienie zwartych i afrykatów (jeden dźwięczny i dwa bezdźwięczne: jeden zwykły i jeden przydechowy ), zachodni ormiański zachował tylko rozróżnienie dwukierunkowe (jeden dźwięczny i jeden przydechowy). Na przykład klasyczny ormiański ma trzy zwarte dwuwargowe ( / b / ⟨բ⟩ , / p / ⟨պ⟩ i / pʰ / ⟨փ⟩ ), ale zachodni ormiański ma tylko dwa zwarte dwuwargowe ( / b / ⟨պ⟩ i / pʰ/ ⟨բ⟩ / ⟨փ⟩ ).
Po drugie, zachodni ormiański zarówno zmienił klasyczne zwarte dźwięczne ormiańskie, jak i afrykaty dźwięczne na zwarte przydechowe i afrykaty przydechowe , a także zastąpił zwykłe zwarte i afrykaty spółgłoskami dźwięcznymi.
W szczególności, oto przesunięcia z klasycznego ormiańskiego na zachodni ormiański:
- Przystanki dwuwargowe:
- połączenie klasycznego ormiańskiego / b / ⟨բ⟩ i / pʰ / ⟨փ⟩ jako / pʰ /
- dźwięczność klasycznego / p / ⟨պ⟩ do / b /
- Przystanki zębodołowe:
- połączenie klasycznego ormiańskiego / d / ⟨դ⟩ i / tʰ / ⟨թ⟩ jako / tʰ /
- dźwięczność klasycznego / t / ⟨տ⟩ do / d /
- Welarne przystanki:
- połączenie klasycznego ormiańskiego / ɡ / ⟨գ⟩ i / kʰ / ⟨ք⟩ jako / kʰ /
- dźwięczność klasycznego / k / ⟨կ⟩ do / ɡ /
- Afrykaty pęcherzykowe:
- połączenie klasycznego ormiańskiego / dz / ⟨ձ⟩ i / tsʰ / ⟨ց⟩ jako / tsʰ /
- dźwięczność klasycznego / ts / ⟨ծ⟩ do / dz /
- Afrykaty pozapęcherzykowe:
- połączenie klasycznego ormiańskiego / dʒ / ⟨ջ⟩ i / tʃʰ / ⟨չ⟩ jako / tʃʰ /
- dźwięczność klasycznego / tʃ / ⟨ճ⟩ do / dʒ /
W rezultacie słowo takie jak [dʒuɹ] „woda” (pisane ⟨ջուր⟩ w klasycznym ormiańskim) jest spokrewnione z zachodnim ormiańskim [tʃʰuɹ] (pisane również ⟨ջուր⟩ ). Jednak [tʰoɹ] „wnuk” i [kʰaɹ] „kamień” wymawia się podobnie zarówno w klasycznym, jak i zachodnim języku ormiańskim.
Ortografia
Zachodni ormiański wykorzystuje klasyczną ortografię ormiańską , znaną również jako tradycyjna ortografia masztocka . Reforma ortografii ormiańskiej , powszechnie znana jako ortografia abegijska , została wprowadzona w Armeńskiej Socjalistycznej Republice Radzieckiej i jest nadal używana przez większość użytkowników ormiańskiego wschodniego we współczesnej Armenii. Jednak nie został przyjęty przez osoby mówiące po wschodnio-ormiańsku w Iranie i ich diasporze ani przez osoby posługujące się zachodnio-ormiańskim, z wyjątkiem periodyków publikowanych w Rumunii i Bułgarii w czasach reżimów komunistycznych.
Morfologia
Rzeczowniki
Rzeczowniki ormiańskie zachodnie mają cztery przypadki gramatyczne : mianownik - biernik (podmiot / dopełnienie bezpośrednie), dopełniacz - celownik (posiadanie / dopełnienie pośrednie), ablacyjny (pochodzenie) i instrumentalny (środki). Spośród sześciu przypadków mianownik i biernik są takie same, z wyjątkiem zaimków osobowych, a dopełniacz i celownik są takie same, co oznacza, że rzeczowniki mają cztery różne formy przypadku. Rzeczowniki w ormiańskim również odmieniają się dla liczby (liczba pojedyncza i mnoga), ale nie odmieniają się dla rodzaju (tj. rodzaju męskiego lub żeńskiego).
Deklinacja w języku ormiańskim opiera się na sposobie tworzenia dopełniacza. Istnieje kilka deklinacji , ale jedna dominuje (dopełniacz w i ), podczas gdy pół tuzina innych form stopniowo zanika i jest zastępowanych przez i -formę , która praktycznie osiągnęła status formy regularnej:
դաշտ / tašd (pole) | կով / gov (krowa) | |||
pojedynczy | mnogi | pojedynczy | mnogi | |
Nom-Acc (Ուղղական-Հայցական) | դաշտ / tašd | դաշտեր / tašder | կով / gov | կովեր / rządca |
Gen-Dat (Սեռական-Տրական) | դաշտ ի / tašd i | դաշտեր ու / tašder u | կով ու / gov u | կովեր ու / rządzić u |
Abl (Բացառական) | դաշտ է / tašd e | դաշտեր է / tašder e | կով է / gov e | կովեր է / rządzić e |
Instr (Գործիական) | դաշտ ով / tašd ov | դաշտեր ով / tašder ov | կով ով / rząd ov | կովեր ով / zarządca ov |
գարուն / karun (wiosna) | օր / lub (dzień) | Քոյր / kuyr (siostra) | ||||
pojedynczy | mnogi | pojedynczy | mnogi | pojedynczy | mnogi | |
Nom-Acc (Ուղղական-Հայցական) | գարուն | գարուններ | օր | օրեր | քոյր | քոյրեր |
Gen-Dat (Սեռական-Տրական) | գարն ա ն | գարուններ ու | օր ուայ | օրեր ու | քր ոջ | քոյրեր ու |
Abl (Բացառական) | գարուն է | գարուններ է | օր ուընէ | օրեր է | քր ոջմէ | քոյրեր է |
Instr (Գործիական) | գարուն ով | գարուններ ով | օր ով | օրեր ով | քր ոջմով | քոյրեր ով |
մայր / mayr (matka) | Աստուած / Asdvadz (Bóg) | գիտութիւն / kidutiun (nauka) | ||||
pojedynczy | mnogi | pojedynczy | mnogi | |||
Nom-Acc (Ուղղական-Հայցական) | մայր | մայրեր | Աստուած | աստուածներ | գիտութիւն | գիտութիւններ |
Gen-Dat (Սեռական-Տրական) | մ օ ր | մայրեր ու | Աստուծ ոյ | աստուածներ ու | գիտութ եան | գիտութիւններ ու/
գիտութ եանց |
Abl (Բացառական) | մ օ ր մէ | մայրեր է | Աստուծ մէ | աստուածներ է | գիտութ ենէ | գիտութիւններ է |
Instr (Գործիական) | մ օ ր մով | մայրեր ով | Աստուծ մով | աստուածներ ով | գիտութ եամբ/
գիտութիւն ով |
գիտութիւններ ով |
Artykuły
Podobnie jak angielski i niektóre inne języki, ormiański ma przedimki określone i nieokreślone. Przedimek nieokreślony w zachodnim ormiańskim to / mə / , który następuje po rzeczowniku:
ator mə („krzesło”, Nom.sg), atori mə („z krzesła”, Gen.sg)
Przedimek określony jest przyrostkiem dołączonym do rzeczownika i ma jedną z dwóch form: -n (gdy ostatnim dźwiękiem jest samogłoska) lub -ə (gdy końcowym dźwiękiem jest spółgłoska). Kiedy po słowie występuje al (ալ = także, też), spójnik u (ու) lub czasownik em (być) w formie teraźniejszej lub niedokonanej sprzężonej; jednak zawsze zajmie -n :
- kirkə („książka”, Nom.sg)
- karin („jęczmień” Nom.sg)
Ale:
- Sa kirkn e („To jest książka”)
- Parin u charə („Dobry i zły”)
- Inkn al („O / on też”)
Rodzajnik nieokreślony staje się mən , gdy następuje po nim al (ալ = także, też) lub teraźniejsze lub niedoskonałe sprzężone formy czasownika em (być):
- kirk mə („książka”, Nom.sg)
Ale:
- Sa kirk mən e („To jest książka”)
- Kirk mən al („Również książka”)
Przymiotniki
Przymiotniki w języku ormiańskim nie odmieniają się ze względu na przypadek ani liczbę i poprzedzają rzeczownik:
- agheg martə („dobry człowiek”, Nom.sg)
- agheg martun („do dobrego człowieka”, Gen.sg)
Czasowniki
Czasowniki w języku ormiańskim opierają się na dwóch podstawowych seriach form, formie „obecnej” i formie „niedoskonałej”. Z tego powstają wszystkie inne czasy i nastroje z różnymi cząstkami i konstrukcjami. Istnieje trzecia forma, preterite, która w języku ormiańskim jest sama w sobie czasem i nie przyjmuje żadnych innych cząstek ani konstrukcji.
Czas teraźniejszy w zachodnim języku ormiańskim opiera się na trzech koniugacjach ( a, e, i ):
sir el (kochać) |
xōs il (mówić) |
gart al (czytać) |
|
tak (ja) | panie em | xōs im | gart jestem |
tun (ty.sg) | proszę pana | xōs jest | garść jak |
ona /ona/ono) | panie ē | xōs i | gart a |
men (my) | panie enk | atrament Xōs | gart kostka |
tuk (you.pl) | Panie Ek | xōs ik | gart ak |
anonk (oni) | proszę pana | xōs w | Gart an |
Czas teraźniejszy (jak wiemy w języku angielskim) tworzy się przez dodanie partykuły gə przed formą „obecny”, z wyjątkiem czasowników defektywnych em (jestem), gam (istnieję, jestem tam), unim (mam ), kidem (wiem) i gərnam (mogę), natomiast przyszłość tworzy się dodając bidi :
- Tak kirk′ə gə gartam (czytam książkę lub czytam książkę, Pres)
- Tak kirk′ə bidi gartam (przeczytam książkę, Fut).
Dla wyjątków: bidi əllam, unenam, kidnam, garenam (będę, będę, wiedział, będę mógł). W języku narodowym partykuła „gor” jest dodawana po czasowniku, aby wskazać czas teraźniejszy progresywny. Rozróżnienia nie ma w literackim języku ormiańskim.
- Tak kirk′ə gə gartam gor (czytam książkę)
Czasownik bez partykuł tworzy tryb łączący, taki jak „jeśli jem, czy powinienem jeść, że jem, chciałbym jeść”:
Śpiewać. | pl. | |
---|---|---|
1. miejsce |
Udem (jeśli jem itp. ) |
Udenk′ (jeśli jemy) |
2. miejsce |
Udes (jeśli jesz) |
Udēk′ (jeśli wszyscy jecie) |
3 |
Udē (jeśli je) |
Uden (jeśli jedzą) |
Zaimki osobowe
Mianownikowy | Biernik | Dopełniacz | Celownik | Narzędnik | Instrumentalny |
---|---|---|---|---|---|
ես „ja” | զիս | իմ | ինծի | ինձմէ / ինծմէ | ինձմով / ինծմով |
դուն „ty” | քեզ | քու | քեզի | քեզմէ | քեզմով |
ինք „ona / on / ono” | զինք | իր | իրեն | իրմէ | իրմով |
ան „ona / on / ono” | զայն | անոր | անոր | անկէ | անով |
մենք „my” | մեզ | մեր | մեզի | մեզմէ | մեզմով |
դուք „ty” | ձեզ | ձեր | ձեզի | ձեզմէ | ձեզմով |
իրենք „oni” | զիրենք | իրենց | իրենց | իրենցմէ | իրենցմով |
անոնք „oni” | զանոնք | անոնց | անոնց | անոնցմէ | անոնցմով |
Zaimek wskazujący
Proksymalny | Środkowy | Dystalny | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Pojedynczy | Mnogi | Pojedynczy | Mnogi | Pojedynczy | Mnogi | |
Mianownikowy | ասիկա | ասոնք | ատիկա | ատոնք | անիկա | անոնք |
Biernik | ասիկա | ասոնք | ատիկա | ատոնք | անիկա | անոնք |
Dopełniacz | ասոր | ասոնց | ատոր | ատոնց | անոր | անոնց |
Celownik | ասոր | ասոնց | ատոր | ատոնց | անոր | անոնց |
Narzędnik | ասկէ | ասոնցմէ | ատկէ | ատոնցմէ | անկէ | անոնցմէ |
Instrumentalny | ասով | ասոնցմով | ատով | ատոնցմով | անով | անոնցմով |
Zaimki względne
Pojedynczy | Mnogi | |
---|---|---|
Mianownikowy | որ | որոնք |
Biernik | զոր | զորոնք / զորս |
Dopełniacz | որու(ն) | որոնց |
Celownik | որուն | որոնց |
Narzędnik | որմէ | որոնցմէ |
Instrumentalny | որ(մ)ով | որոնցմով |
Zobacz też
Notatki
Bibliografia
- Melkonian, Zareh (1990). Գործնական Քերականութիւն – Արդի Հայերէն Լեզուի (Միջին եւ Բարձրագոյ Դասընթացք) [ Gramatyka praktyczna - dla współczesnego ormiańskiego (kurs średnio zaawansowany i zaawansowany) ] (w języku ormiańskim) (wyd. Czwarte). Los Angeles .
- Sakayan, Dora (2000). Współczesny zachodni ormiański dla świata anglojęzycznego: podejście kontrastywne . Montreal : Arod Książki. ISBN 0-9699879-2-7 .
- Samuelian, Thomas J. (1989). Kurs współczesnego zachodniego ormiańskiego: słownik i notatki językowe . Nowy Jork , Nowy Jork : Armeński Komitet Edukacji Narodowej. ISBN 0-9617933-2-5 .
- Chahinian, Talar; Anny Balakian (16 grudnia 2015). „Język w ormiańskich społecznościach amerykańskich: zachodni ormiański i wysiłki na rzecz zachowania” . Międzynarodowy Dziennik Socjologii Języka . 2016 (237). doi : 10.1515/ijsl-2015-0034 . S2CID 147596230 . Zarchiwizowane od oryginału w dniu 8 lutego 2020 r . Źródło 9 czerwca 2019 r .
- Vaux, Bert (1998). Fonologia ormiańskiego . Oksford : Oxford University Press. ISBN 978-0-19-823661-0 .
Linki zewnętrzne
- Arak29 wschodni ormiański
- Arak29 zachodni ormiański
- Arak29 Kurs współczesnej zachodniej Armenii
- Słowniki internetowe Arak29
- Arak29 Etymologia
- Filmy z ludźmi mówiącymi po ormiańsku
Zachodnio-ormiańskie słowniki internetowe
-
Nayiri.com (Biblioteka słowników ormiańskich):
- Բառգիրք հայերէն լեզուի autorstwa ks. Antraniga Graniana (około 18 000 terminów; opublikowane w 1998 r. w Bejrucie). Świetny słownik dla studentów.
- ՀԱՅՈՑ ՀնՈՒ ՆՈՐ ԲԱՌԱՐԱՆ opublikowany w dwóch tomach w Bejrucie w 1992 r. (około 56 000 haseł). Prawdopodobnie najlepszy obecnie dostępny słownik zachodnio-ormiański.
- ՀԱՅԵՐԱՆ ԲԱՑԱՏՐԱԿԱՆ ԲԱՌԱՐԱՆ autorstwa Stepana Malkhasiantsa (około 130 000 wpisów). Jeden z ostatecznych słowników ormiańskich. (Definicje są w języku wschodnio-ormiańskim, ale obejmują znaczenia haseł w języku zachodnio-ormiańskim).
- ՀԱՅԵՐԷՆ ԱՐՄԱՏ ԿԱՆ ԱՌԱՐԱՆ autorstwa Hrachia Acharian (5062 korzenie słów). Ostateczne studium historii i pochodzenia rdzeni słów w języku ormiańskim. Zawiera również wyjaśnienia każdego rdzenia słowa, tak jak jest on używany dzisiaj. (Wyjaśnienia są we wschodnim ormiańskim, ale rdzenne słowa obejmują cały język ormiański, w tym zachodni ormiański).
- Słownik ormiańsko-angielski (ok. 70 000 wpisów).
- Słownik angielsko-ormiański (ok. 96 000 wpisów).
- Słownik ormiańsko-francuski (ok. 18 000 haseł).
- Słownik francusko-ormiański (ok. 20 000 wpisów).