Pierścień dla Jeevesa
Autor | PG Wodehouse |
---|---|
Ilustrator | RM Sax |
Kraj | Zjednoczone Królestwo |
Język | język angielski |
Seria | Jeeves |
Gatunek muzyczny | Komiksowa powieść |
Wydawca |
Herbert Jenkins (Wielka Brytania) Simon & Schuster (USA) |
Data publikacji |
22 kwietnia 1953 (Wielka Brytania) 15 kwietnia 1954 (USA) |
Typ mediów | Wydrukować |
Poprzedzony | Sezon godowy |
Śledzony przez | Jeeves i duch feudalny |
Ring for Jeeves to powieść PG Wodehouse'a , opublikowana po raz pierwszy w Wielkiej Brytanii 22 kwietnia 1953 roku przez Herberta Jenkinsa w Londynie oraz w Stanach Zjednoczonych 15 kwietnia 1954 roku przez Simon & Schuster w Nowym Jorku pod tytułem The Return of Jeeves .
W powieści występuje jedna z najbardziej znanych postaci Wodehouse'a, Jeeves . Jest to jedyna powieść Jeevesa, w której jego pracodawca, Bertie Wooster , nie pojawia się (chociaż jest wspomniany) i jedyna historia Jeevesa opowiedziana w trzeciej osobie . Wodehouse zaadaptował historię ze sztuki Come On, Jeeves , którą napisał ze swoim długoletnim przyjacielem i współpracownikiem Guyem Boltonem .
Akcja osadzona na początku lat pięćdziesiątych XX wieku dotyczy Billa Belfry'ego, Lorda Rowcestera , angielskiego arystokraty, który ma kłopoty finansowe. Jego przyszłość zależy od umiejętności rozwiązywania problemów Jeevesa, który tymczasowo służy jako kamerdyner Billa.
Działka
Akcja powieści rozgrywa się na początku lat pięćdziesiątych, kiedy znaczna część angielskiej arystokracji straciła swój majątek. Bertie poszedł do szkoły, która uczy arystokrację, jak radzić sobie sama, na wypadek gdyby spotkał go ten sam los. Nie wolno mu przywieźć Jeevesa, więc Jeeves tymczasowo pracuje dla jednego z przyjaciół Bertiego z Klubu Dronów , młodego dżentelmena Lorda Williama „Billa” Rowcestera (lub Towcestera), zubożałego arystokraty, który mieszka w Rowcester Abbey, dużym dom w złym stanie technicznym.
Bogata amerykańska wdowa, pani Rosalinda Spottsworth, chce nowego domu w Anglii. Siostra Billa, Lady Monica „Moke” Carmoyle, namówiła ją, by spojrzała na opactwo Rowcester. Po drodze pani Spottsworth spotyka swojego starego przyjaciela, kapitana Biggara. Kapitan Biggar kocha panią Spottsworth, ale uważa, że człowiek o skromnych dochodach nie powinien oświadczać się bogatej kobiecie. Kapitan Biggar szuka również bukmachera o imieniu Honest Patch Perkins, który nosi garnitur w kratę i przepaskę na oko oraz ma duże wąsy. Ten bukmacher jest winien kapitanowi Biggarowi ponad trzy tysiące funtów po tym, jak kapitan Biggar wygrał szczęśliwą podwójną wygraną .
Przybywa Monica ze swoim arystokratycznym mężem, Sir Roderickiem „Rory” Carmoyle, który obecnie pracuje w domu towarowym. Jill Wyvern, lekarz weterynarii i narzeczona Billa, wita Monikę i Rory'ego, mówiąc im, że Bill zatrudnił kucharkę, pokojówkę i lokaja o imieniu Jeeves. Bill powiedział Jill, że zapewnił sobie lukratywną posadę w Zarządzie Rolnictwa. Później Bill wraca do domu, ubrany w opaskę na oko i sztuczne wąsy. Idąc za radą Jeevesa, Bill faktycznie dorobił się pieniędzy jako Honest Patch Perkins, bukmacher Srebrnego Pierścienia. (Na torze wyścigowym srebrny pierścień jest najtańszym obszarem, w którym bukmacherzy handlują najniższymi stawkami). Jeeves był urzędnikiem Billa, chociaż zignorował radę Jeevesa, by nie akceptował zakładu kapitana Biggara. Bill chowa swój kostium w dębowej skrzyni. Ma nadzieję, gdy dowiedział się od Jeevesa, że pani Spottsworth może kupić dom.
Pani Spottsworth odwzajemnia oczywiste uczucia kapitana Biggara do niej, ale zastanawia się, dlaczego milczy. W opactwie Rowcester podchodzi do Billa, który jest jej starym przyjacielem. Po tym, jak pani Spottsworth wspomina o swoim zainteresowaniu zjawiskami nadprzyrodzonymi, Monica mówi jej, że duch o imieniu Lady Agatha nawiedza zrujnowaną kaplicę. Kapitan Biggar, który zdobył numer rejestracyjny samochodu bukmachera, przychodzi do domu i przesłuchuje Billa. Jeeves utrzymuje, że był to fałszywy talerz. Mając nadzieję, że pani Spottsworth pochwali się kostiumami w skrzyni posagowej, Monica otwiera skrzynię i znajduje kostium bukmachera Billa. Kapitan Biggar to rozpoznaje.
- Powodem mojego krzyku, panie, było jedynie dodanie wiarygodności. Przypuszczałem, że tak delikatnie wychowana dama byłaby skłonna zareagować na otrzymanie takiej informacji. „Cóż, wolałbym, żebyś tego nie zrobił. Prawie odpadł mi czubek głowy”. „Przykro mi, panie. Ale tak widziałem tę scenę. Czułem to, czułem to tutaj ” - powiedział Jeeves, stukając lewą stronę kamizelki.
— Jeeves i Bill ćwiczą sekwencję pająka
Jeeves wyjaśnia kapitanowi Biggarowi, że Bill nie ma jeszcze pieniędzy. Jednak kapitan Biggar potrzebuje szybko pieniędzy, aby wesprzeć konia imieniem Ballymore w The Derby następnego dnia, aby był wystarczająco bogaty, aby oświadczyć się pani Spottsworth. Kapitan Biggar każe Billowi ukraść diamentowy wisiorek pani Spottsworth; Kapitan Biggar zastawi go, a następnie odkupi po wygranej Barrymore. Jeeves radzi Billowi, aby udawał, że usuwa pająka z włosów pani Spottsworth, jednocześnie biorąc wisiorek. Po tym, jak Jeeves i Bill ćwiczą sekwencję, Bill próbuje, ale wisiorek spada z przodu sukienki pani Spottsworth. Zgodnie z sugestią kapitana Biggara Bill tańczy z panią Spottsworth, tak że naszyjnik spadnie na ziemię. Ich widok wzbudza w Jill zazdrość. Rory zauważa upadły wisiorek i zwraca go pani Spottsworth.
W środku nocy Jeeves mówi Billowi o swoim nowym planie: Jeeves powie pani Spottsworth, że Bill widział ducha w kaplicy, a kiedy ona pójdzie tam z Jeevesem, Bill zabierze wisiorek z jej pokoju. Zgodnie z planem Bill kradnie wisiorek, a kapitan Biggar zastawia go. Jill, która widziała, jak Bill opuszcza pokój pani Spottsworth, kończy ich zaręczyny i mówi swojemu ojcu, pułkownikowi Wyvernowi, komendantowi policji. Ona godzi się z Billem po tym, jak Jeeves mówi jej, co się stało. Pułkownik Wyvern konfrontuje się z Billem, ale widzi, że para się pogodziła, i zamiast tego bada skradziony wisiorek, o którym poinformowała pokojówka Ellen. Przez radio ogłoszono, że Barrymore przegrał Derby.
Kapitan Biggar wraca z wisiorkiem pani Spottsworth, którego nie mógł zmusić do zastawienia. Zwraca go do niej i wyznaje swoje uczucia. Zaręczają się. Chociaż kocha ten dom, pani Spottsworth nie lubi angielskiego klimatu; Jeeves sugeruje, żeby kupiła dom, zburzyła go i odbudowała w Kalifornii. Zgadza się kupić dom. Bill i Jill są zachwyceni, choć przerażeni, że Jeeves odchodzi, ponieważ Jeeves twierdzi, że jest potrzebny u boku Bertiego Woostera. Bertie został wyrzucony ze szkoły za ściąganie.
Postacie
- William 'Bill' Belfry (pseudonim Honest Patch Perkins), 9.hrabia Rowcester.
- Jeeves, tymczasowo zatrudniony jako kamerdyner hrabiego.
- Sir Roderick „Rory” Carmoyle, szwagier Billa.
- Lady Monica „Moke” Carmoyle, siostra Billa i żona Rory'ego.
- Jill Wyvern, zaręczona z Billem.
- Chief Constable Wyvern, ojciec Jill.
- Cuthbert Gervase „Bwana” Brabazon-Biggar, który został oszukany na 3000 funtów przez bukmachera Honest Patch Perkins.
- Rosalinda „Rosie” Spottsworth, która jest starą przyjaciółką Billa i planuje kupić jego dom.
- Pomona, pies Rosie.
- Bulstrode, niekompetentny szesnastoletni lokaj komendanta policji Wyvern.
- Evangeline Trelawny, piętnastoletnia kucharka szefa policji Wyvern z warkoczykami.
- Bertie Wooster (tylko wspomniany) były pracodawca Jeevesa.
Różnice między wydaniami
Chociaż historia pozostaje taka sama, istnieją pewne różnice między wydaniami brytyjskimi i amerykańskimi. Strukturalnie kolejność wczesnych rozdziałów jest inna: rozdział otwierający wydanie brytyjskie staje się rozdziałem 5 w wydaniu amerykańskim, a inne rozdziały są odpowiednio ułożone. I chociaż wydanie amerykańskie zachowuje nazwę Towcester (wymawiane „toster”) ze sztuki poprzedzającej powieść, to w wydaniu brytyjskim staje się Rowcester (wymawiane „pieczeń”). Dodatkowo pracodawca Sir Rodericka Carmoyle'a, Harrods , zostaje zastąpiony fikcyjnym domem towarowym Harrige's w wydaniu brytyjskim.
Styl
Nauka i inteligencja Jeevesa są czasami przesadzone, aby uzyskać efekt komiczny w opowieściach, na przykład kiedy recytuje niepotrzebne cytaty. Jest to najbardziej widoczne w Ring for Jeeves , gdzie Bertie nie jest obecny, aby zapewnić komediową narrację. Gadatliwość Jeevesa i skłonność do cytowania zapewniają więcej humoru tej historii niż w innych powieściach Jeevesa.
W opowieściach Jeeves jest czasami porównywany do Sherlocka Holmesa i zachowuje się jak on, jak wtedy, gdy Jeeves zwraca się do Billa: „Problem jest niewątpliwie taki, który przedstawia pewne interesujące punkty, panie” (rozdział 13).
W tej historii kapitan Biggar opiera się oświadczeniom pani Spottsworth z powodu swojego pomysłu na Kodeks Dalekiego Wschodu, który jest oparty na stereotypowych i przestarzałych obrazach Kiplinga . Ostatecznie zdaje sobie sprawę, że jego Kodeks jest nieodpowiedni po rozmowie z panią Spottsworth pod koniec powieści.
Imiona postaci i lokacji Wodehouse'a często służą jako źródło humoru. W Ring for Jeeves imię kapitana Biggara prowadzi do serii żartów, takich jak „Który jest większy, kapitan Biggar czy pani Biggar? - Pani Biggar, ponieważ stała się większa”. Kapitanowi Biggarowi nadano również humorystycznie arystokratyczne imię i nazwisko, Cuthbert Gervase Brabazon Biggar.
W 11 rozdziale powieści Jeeves oferuje pozostanie z Billem, nawet jeśli Bill nie może zapłacić swojej pensji, co sugeruje, że złożyłby tę samą ofertę Bertiemu, gdyby zagrożone były finanse Bertiego. Jak stwierdziła pisarka Kristin Thompson : „W sposób pośredni oferta Jeevesa, wraz z odmową Bertiego, by nauczyć się, jak sobie radzić bez Jeevesa, składa się na potwierdzenie ich małżeńskiego związku, porównywalnego z zakończeniem Dziękuję . Ty Jeeves .
Historia publikacji
Oprócz tego, że została opublikowana jako powieść, Ring for Jeeves został wydrukowany w Long Island Sunday Press 4 października 1953 r. Pod tytułem The Return of Jeeves , historia została opublikowana w magazynie Ladies 'Home Journal w kwietniu 1954 r., Zilustrowana przez Haddon Sundblom , a później pojawił się w Pocket Books Weekly w styczniu 1955 r. Powrót Jeeves znalazł się w kolekcji Wodehouse Five Complete Novels opublikowanej przez amerykańskiego wydawcę Avenel Books w 1983 r.
Adaptacje
Telewizja
Ta historia nie została dostosowana do żadnego odcinka Jeeves and Wooster .
Radio
BBC Light Program z 1955 r . Zaadaptowany z Ring for Jeeves przedstawiał Derycka Guylera jako Jeeves, Iana Carmichaela jako Billa, Tuckera McGuire jako pani Spottsworth, Michaela Shepleya jako kapitana Biggara, George'a Merritta jako Sir Rodericka Carmoyle'a, Annabel Maule jako Lady Monica Carmoyle, Belle Chrystall jako Jill Wyvern, Mairhi Russell jako pokojówka Ellen, Brian Haines jako główny konstabl pułkownik Smithers [sic], Geoffrey Matthews jako komentator radiowy, John Ruddock jako kelner i Bryan Powley jako Pomona, pekińczyk.
W 2014 roku BBC Radio 4 wyemitowało dwuczęściową adaptację powieści, z Martinem Jarvisem jako Jeevesem i Jamiem Bamberem jako Billem. W obsadzie znaleźli się także Rufus Sewell jako Rory, Joanne Whalley jako Monica, Glenne Headly jako pani Spottsworth, Ian Ogilvy jako kapitan Biggar, Moira Quirk jako Jill, Daisy Hydon jako Ellen, Christopher Neame jako pułkownik Wyvern, Darren Richardson jako Bulstrode i Matthew Wilk jako komentator.
- Źródła
- notatek
- Hall, Robert A. Jr. (1974). Styl komiksowy PG Wodehouse'a . Hamden: Książki Archontów. ISBN 0-208-01409-8 .
- McIlvaine, Eileen; Sherby, Louise S.; Heineman, James H. (1990). PG Wodehouse: obszerna bibliografia i lista kontrolna . Nowy Jork: James H. Heineman Inc. ISBN 978-0-87008-125-5 .
- Thompson, Kristin (1992). Wooster proponuje, Jeeves usuwa lub Le Mot Juste . Nowy Jork: James H. Heineman, Inc. 343. ISBN 0-87008-139-X .
- Wodehouse, PG (2008) [1953]. Ring for Jeeves (red. Przedruk). Londyn: Arrow Books . ISBN 978-0099513926 .
Linki zewnętrzne
- Strona Russian Wodehouse Society z listą postaci