Lista zwrotów łacińskich (B)

Ta strona zawiera listę angielskich tłumaczeń znanych zwrotów łacińskich , takich jak veni vidi vici i et cetera . Niektóre zwroty same w sobie są tłumaczeniami zwrotów greckich , ponieważ grecka retoryka i literatura osiągnęły swój szczyt na wieki przed powstaniem starożytnego Rzymu .

Ta lista obejmuje literę B. Zobacz listę zwrotów łacińskich, aby zapoznać się z główną listą.
łacina Tłumaczenie Notatki
barba crescit caput nescit broda rośnie, głowa nie staje się mądrzejsza
barba non facit philosophum broda nie czyni z człowieka filozofa Mądry tylko z pozoru. Z Nocy na strychu Aulusa Gelliusa
barba tenus sapientes mądry aż po brodę Mądry tylko z pozoru. Z kolekcji Adages Erasmusa .
Beata Panna Maria (NMP) Najświętszej Maryi Panny Powszechne imię w Kościele rzymskokatolickim dla Marii, matki Jezusa . Często występuje również dopełniacz Beatae Mariae Virginis (BMV), występujący z takimi wyrazami jak horae ( godziny ) , litaniae ( litanie ) i officium ( biuro).
beatae memoriae błogosławionej pamięci Zobacz na pamiątkę
beati pauperes spiritu błogosławieni w duchu [są] ubodzy. Błogosławieństwo z Mateusza 5: 3 w Wulgacie : beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorum Błogosławieni w duchu [są] ubodzy, albowiem do nich należy królestwo niebieskie”.
beati possidentes błogosławieni [są] ci, którzy posiadają Tłumaczone z Eurypidesa
beati qui ambulant lege domini błogosławieni, którzy postępują według prawa Pańskiego Napis nad wejściem do kościoła św. Andrzeja (Nowy Jork) oparty na drugiej połowie Psalmu 119: 1
beati kworum przez integra est błogosławieni, których droga jest prosta pierwsza połowa Psalmu 119 : 1, podstawa kilku opraw muzycznych, takich jak Beati quorum via (Stanford)
beatus homo qui invenit sapientiam błogosławiony człowiek, który znalazł mądrość Z Przysłów 3:13 ; z muzyką w motecie o tej samej nazwie z 1577 roku autorstwa Orlando di Lasso .
Bella, mulier qui hominum allicit et accipit eos per fortis wojna, kobieta, która wabi mężczyzn i zabiera ich siłą Przysłowie łacińskie [ potrzebne źródło ]

bella gerant alii Protesilaus amet!

niech inni prowadzą wojnę Protesilaos powinien kochać!
Pochodzi z Owidiusza , Heroides 13.84, gdzie Laodamia pisze do swojego męża Protesilausa , który jest na wojnie trojańskiej . Błaga go, aby trzymał się z dala od niebezpieczeństwa, ale w rzeczywistości był pierwszym Grekiem, który zginął pod Troją . Używane również w przypadku Habsburgów z 1477 i 1496 r., Zapisanych jako bella gerant alii, tu felix Austria nube (niech inni toczą wojnę; ty, szczęśliwa Austro, żeń się). Powiedziane przez króla Macieja .
bella detesta matribus wojna znienawidzona przez matki Od Horacego
bello et jure senesco Starzeję się przez wojnę i prawo Motto Domu d'Udekem d'Acoz [ nl ]
bellum omnium contra omnes wojna wszystkich ze wszystkimi Wyrażenie używane przez Thomasa Hobbesa do opisania stanu natury
bellum Romanum wojny, tak jak robili to Rzymianie Totalna wojna bez ograniczeń, tak jak Rzymianie praktykowali przeciwko grupom, które uważali za barbarzyńców
bellum se ipsum alet wojna karmi się sama
Biblia pauperum Biblia biedaków Tradycja obrazów biblijnych przedstawiających istotne fakty chrześcijańskiego zbawienia
bibo ergo sum Piję, więc jestem Spektakl „ Cogito ergo sum ”, „Myślę, więc jestem”
bis dat qui cito dat dwa razy daje, kto prędko daje Prezent podarowany bez wahania jest tak dobry, jak dwa prezenty.
bis w kości (oferta) dwa razy dziennie Skrót medyczny dla „dwa razy dziennie”
prawdziwy w dobrej wierze Innymi słowy, „w dobrych intencjach”, „uczciwie”. We współczesnych kontekstach często ma konotacje „autentycznie” lub „szczerze”. Bona fides nie jest liczbą mnogą (co byłoby bonis fidebus ), ale mianownikiem i oznacza po prostu „dobrą wiarę”. Przeciwieństwo mala fide .
bona notabilia towar godny uwagi W prawie, jeśli umierający ma dobra lub dobre długi w innej diecezji lub jurysdykcji w tej prowincji, oprócz swoich dóbr w diecezji, w której umiera, w wysokości określonej wartości minimalnej, mówi się, że ma bona notabilia ; w takim przypadku test jego woli należy do arcybiskupa tej prowincji.
bona oficjalna dobre usługi Oferta narodu do mediacji w sporach między dwoma innymi narodami
dobra ojczyzna towary kraju Ława przysięgłych lub ława przysięgłych złożona z rodaków lub dobrych sąsiadów
bona vacantia wolny towar Brytyjski termin prawny określający własność bez właściciela, która przechodzi na Koronę
boni pastoris est tondere pecus non deglubere zadaniem dobrego pasterza jest strzyżenie trzody, a nie obdzieranie jej ze skóry Tyberiusz podobno powiedział to swoim dowódcom regionalnym, jako ostrzeżenie przed nadmiernym opodatkowaniem ludności.
bono malum superate zło dobrem zwyciężać Motto szkoły Westonbirt
bonum commune communitatis wspólne dobro społeczności Lub „powszechny dobrobyt”. Odnosi się do tego, co przynosi korzyści społeczeństwu, w przeciwieństwie do bonum commune hominis , które odnosi się do tego, co jest dobre dla jednostki. W filmie Hot Fuzz ta fraza jest skandowana przez zebraną grupę ludzi, w którym to kontekście jest celowo podobna do innej frazy, która powtarza się w całym filmie, czyli The Greater Good .
bonum commune hominis wspólne dobro człowieka Odnosi się do szczęścia jednostki, które nie jest „powszechne”, ponieważ służy wszystkim, ale dlatego, że jednostki są w stanie znaleźć szczęście w podobnych rzeczach.
Boreas domus, mare amicus Północ to nasz dom, morze to nasz przyjaciel Motto Orkadów
brutalny fulmen nieszkodliwy (lub obojętny) piorun Używane do wskazania albo pustej groźby, albo orzeczenia prawnego, które nie ma praktycznego skutku
busilis [ to ] kłopotliwa łamigłówka, drażliwy problem Jan z Kornwalii (ok. 1170) został kiedyś zapytany przez skrybę , co oznacza to słowo. Okazuje się, że oryginalny tekst mówił in diebus illis [w tamtych czasach], co skryba błędnie odczytał jako in die busillis [w dniu Busillisa ], sądząc, że to był sławny człowiek. Od tego czasu ten wielostopniowy wszedł do literatury; występuje w powieści Alessandro Manzoniego Narzeczona (1827), w Braciach Karamazow Dostojewskiego (1880) oraz w Andrei Camilleri inspektora Montalbano .


Dodatkowe referencje

  •   Adeleye, Gabriel G. (1999). Tomasz J. Sienkiewicz; James T. McDonough, Jr. (red.). Światowy słownik wyrażeń obcych . Wauconda, Illinois: Bolchazy-Carducci. ISBN 0865164223 .
  •   Kamień, Jon R. (1996). Łacina dla analfabetów . Londyn i Nowy Jork: Routledge. ISBN 0415917751 .