Lista zwrotów łacińskich (M)

Ta strona zawiera listę angielskich tłumaczeń znanych zwrotów łacińskich , takich jak veni vidi vici i et cetera . Niektóre zwroty same w sobie są tłumaczeniami zwrotów greckich , ponieważ grecka retoryka i literatura osiągnęły swój szczyt na wieki przed powstaniem starożytnego Rzymu .

Ta lista obejmuje literę M . Zobacz listę zwrotów łacińskich, aby zapoznać się z główną listą.
łacina Tłumaczenie Notatki
Najlepsze animacje! Generose puer sic itur ad astra Młody, rozchmurz się! To jest droga do nieba. Motto Academia da Força Aérea (Akademia Sił Powietrznych) brazylijskich sił powietrznych
macte virtute sic itur ad astra ci, którzy się wyróżniają, docierają w ten sposób do gwiazd lub „doskonałość jest drogą do gwiazd”; częste motto; z Eneidy IX.641 Wergiliusza ( angielski , Dryden ) _
magister dixit nauczyciel to powiedział Kanoniczne średniowieczne odniesienie do Arystotelesa , wykluczające dalszą dyskusję
magister meus Christus Chrystus jest moim nauczycielem powszechny katolicki edykt i motto katolickiej szkoły prywatnej Andrean High School w Merrillville w stanie Indiana
Magna Carta Wielka Karta Zbiór dokumentów z 1215 roku pomiędzy papieżem Innocentym III , królem Anglii Janem i angielskimi baronami .
magna cum laude z wielką pochwałą Powszechny honor łaciński , powyżej i poniżej summa cum laude
magna di curant, parva neglegunt Bogowie troszczą się o wielkie sprawy, ale zaniedbują małe Cyceron , De Natura Deorum 2 :167
magna est vis consuetudinis wielka jest siła przyzwyczajenia
Magna Europa est patria nostra Większa Europa to nasza Ojczyzna Motto polityczne paneuropejczyków
magno cum gaudio z wielką radością
wybitne dzieło świetna robota Powiedział o czyimś arcydziele
magnum vectigal est parsimonia Ekonomia to wielki dochód Cyceron , Paradoxa 6 /3:49. Czasami tłumaczone na język angielski jako „oszczędność (lub oszczędność) to wielki dochód (lub dochód)”, zredagowane z oryginalnego zdania podrzędnego : „O di immortales! Non intellegunt homines, quam magnum vectigal sit parsimonia ”. (Angielski: O nieśmiertelni bogowie! Ludzie nie rozumieją, jak wielkim dochodem jest oszczędność. )
maior e longinquo reverentia większy szacunek z daleka Oglądane z daleka wszystko jest piękne. Tacyt , Annales 1.47
maiora premunt pilniejsze sprawy są pilne Używane, aby wskazać, że nadszedł czas, aby zająć się ważniejszymi, pilniejszymi sprawami.
w złej wierze w złej wierze Mówi się o czynie dokonanym ze świadomością jego niezgodności z prawem lub z zamiarem oszukania lub wprowadzenia kogoś w błąd. Przeciwieństwo dobrej wiary .
Mala Ipsa Nova Same złe wieści Motto nieaktywnej 495 Dywizjonu Myśliwskiego Sił Powietrznych USA
mala tempora porzeczka nastały złe czasy Używane również ironicznie, np.: Nowi nauczyciele znają wszystkie sztuczki stosowane przez uczniów do kopiowania od kolegów z klasy? Och, mala tempora porzeczka!.
samiec captus bene detentus błędnie schwytany, właściwie zatrzymany Bezprawne aresztowanie nie będzie miało wpływu na późniejsze zatrzymanie/proces.
Malo mori quam foedari Śmierć raczej niż hańba Motto nieaktywnego 34. batalionu (Australia) , Liceum Zamek Drimnagh
Malo periculosam libertatem quam quietam serwitutem Wolę niebezpieczną wolność od pokojowego niewolnictwa Przypisywane hrabiemu palatynowi poznańskiemu przed sejmem polskim , cytowane w Umowie społecznej przez Jeana-Jacquesa Rousseau
malum discordiae jabłko niezgody Nawiązuje do jabłka Eris w sądzie Parysa , mitologicznej przyczyny wojny trojańskiej . Jest to również gra słów oparta na prawie homonimicznym słowie malum (zło). Słowo „jabłko” ma po łacinie długą ā , a słowo „zło” krótką samogłoskę , ale zwykle zapisuje się je tak samo.
malum w se źle samo w sobie Termin prawniczy oznaczający, że coś jest zabronione, ponieważ jest z natury złe (por. malum zakazum ); na przykład morderstwo.
mały zakaz źle, ponieważ jest zabronione Termin prawniczy oznaczający, że coś jest złe tylko dlatego, że jest niezgodne z prawem (por. malum in se ); na przykład naruszenie ograniczenia prędkości.
Mandamus rozkazujemy Środek prawny nakazujący sądowi niższej instancji, organowi rządowemu lub władzy publicznej wykonanie czegoś (lub powstrzymanie się od zrobienia czegoś) zgodnie z wymogami prawa.
malum quo communius eo peius im bardziej powszechne jest zło, tym jest gorsze
manibus data lilia plenis daj lilie pełnymi rękami Fraza z Eneidy Wergiliusza , VI.883 , opłakująca śmierć Marcellusa , siostrzeńca Augusta . Cytowane przez Dantego , gdy zostawia Wergiliusza w czyśćcu , XXX.21 , powtórzone przez Walta Whitmana w Liściach trawy III, 6 .
manu forte dosłownie przetłumaczone oznacza „silną ręką”, często cytowane jako „siła ręki” Motto klanu McKay
manu militari wojskową ręką Użycie sił zbrojnych w celu osiągnięcia celu
manu propria (mp) własną ręką Z implikacją „podpisany ręką”. Jego skrócona forma jest czasami używana na końcu dokumentów pisanych na maszynie lub drukowanych lub oficjalnych zawiadomień, bezpośrednio po nazwisku osoby (osób), która „podpisała” dokument dokładnie w tych przypadkach, w których nie ma rzeczywistego podpisu odręcznego .
manus manum lavat jedna ręka myje drugą słynny cytat z Dynifikacji Klaudiusza , przypisywany Senece Młodszej . Oznacza to, że jedna sytuacja pomaga drugiej.
manus multae cor unum wiele rąk, jedno serce Motto bractwa Alpha Delta Phi .
czarny manus czarna ręka
marcet sine adversario virtus waleczność słabnie bez przeciwnika Seneka Młodszy , De Providentia 2 :4. Również przetłumaczone na język angielski jako „[ich] siła i odwaga słabną bez antagonisty” („Of Providence” (1900) Seneca, przekład Aubrey Stewart), „bez przeciwnika waleczność kurczy się” ( Moral Essays (1928 ) autorstwa Seneca, przetłumaczone przez Johna W., Basore) i „męstwo usycha bez sprzeciwu”.
klacz klacz zamknięte morze Zgodnie z prawem morze pod jurysdykcją jednego narodu i zamknięte dla wszystkich innych.
Klacz Ditat, Rosa Decorat Morze wzbogaca, róża zdobi Motto Montrose, Angus i HMS Montrose
mare liberum wolne morze Zgodnie z prawem morze otwarte dla międzynarodowej żeglugi morskiej.
mare nostrum nasze morze Pseudonim nadany obszarowi Morza Śródziemnego w okresie rozkwitu Cesarstwa Rzymskiego , ponieważ obejmował cały basen przybrzeżny.
Matko Dei Matka Boga Imię nadane opisujące Marię , która urodziła Jezusa , zwanego także Synem Bożym .
mater familias matka rodziny Kobieta głowa rodziny. Zobacz pater familias .
mater lectionis matka czytania spółgłoska używana do reprezentowania samogłoski w systemach pisma, w których brakuje oddzielnych znaków samogłoskowych, takich jak pismo hebrajskie i arabskie . Tłumaczenie hebrajskiego : אֵם קְרִיאָה ʾem kəriʾa .
Mater semper certa est matka jest zawsze pewna Zasada prawa rzymskiego, zgodnie z którą matka dziecka jest zawsze znana, w przeciwieństwie do ojca, który może być nieznany. Zasada ta miała moc praesumptio iuris et de iure (dosłownie „domniemanie prawne i ustawowe”), co oznacza, że ​​nie można przedstawić żadnych kontrargumentów przeciwko tej zasadzie.
materia medyczna sprawa medyczna Dział nauk medycznych zajmujący się badaniem leków stosowanych w leczeniu chorób. Również same leki.
maxima debetur puero reverentia dziecku należy się największy szacunek z Satyr Juvenala XIV : 47
denerwuje mnie pede denerwuje mnie to u stóp Mniej dosłownie „swędzi mnie stopa”. Odnosi się do trywialnej sytuacji lub osoby, która przeszkadza, być może w sensie chęci kopnięcia tej rzeczy lub, na przykład powszechnie używanych wyrażeń, „kamyk w bucie” lub „szczypanie w pięty”.
Mea culpa z mojej winy Używane w chrześcijańskich modlitwach i spowiedzi, aby wskazać na wrodzoną wadę ludzkości; można również rozszerzyć na mea maxima culpa (z mojej największej winy).
mea navis aëricumbens anguillis abundat Mój poduszkowiec jest pełen węgorzy Stosunkowo powszechna niedawna latynizacja zainspirowana szkicem Brudne rozmówki węgierskie Monty Pythona .
media vita in morte sumus W środku naszego życia umieramy Dobrze znana sekwencja, fałszywie przypisywana Notkerowi w średniowieczu. Został on przetłumaczony przez Cranmera i stał się częścią obrzędów pogrzebowych w anglikańskiej Księdze Modlitw .
Mediolanum captum est Mediolan zdobyty Używany błędnie jako Mediolanum Capta Est przez black metalowy zespół Mayhem jako tytuł albumu. Mediolanum było starożytnym miastem w dzisiejszym Mediolanie we Włoszech.
Melius abundare quam deficere Lepiej za dużo niż za mało. Stosowany również w formie eliptycznej jako melius abundare .
meliora lepsze rzeczy Nosząc konotację „zawsze lepiej”. Motto Uniwersytetu w Rochester .
Meliorare legem meliorare vitam est Poprawa prawa oznacza poprawę życia. Motto Salem / Roanoke County, Virginia Adwokatury.
Meliorem lapsa locavit Zasadził jednego lepszego niż ten, który upadł. Motto hrabstwa Belmont w stanie Ohio i motto na pieczęci Terytorium Północno-Zachodniego
Melita, domi adsum Kochanie jestem w domu! Stosunkowo powszechna niedawna latynizacja z żartobliwego rozmówki Latin for All Occasions . Gramatycznie poprawne, ale wyrażenie to byłoby anachroniczne w starożytnym Rzymie .
Pamiętaj o śmierci pamiętaj, że [będziesz] umierać pamiętaj o swojej śmiertelności; średniowieczna łacina oparta na „memento moriendum esse” w starożytności.
żywą pamiątką Pamiętaj by żyć
meminerunt omnia amantes kochankowie pamiętają wszystko
memores acti prudentes futuri pamiętający o rzeczach dokonanych, świadomi tego, co ma nadejść A więc zarówno pamiętanie przeszłości, jak i przewidywanie przyszłości. Z herbu Rady Okręgu North Hertfordshire .
Memoriae Sacrum (MS) Święte do

Pamięć (o...)

Wspólna pierwsza linia na XVII-wiecznych angielskich zabytkach kościelnych. W przypadku dopełniacza następuje łacińskie imię zmarłego. Alternatywnie można go użyć jako nagłówka, po którym następuje napis w języku angielskim, na przykład: „ Memoriae Sacrum . Tu leży ciało…”
męski agitat molem umysł porusza masę Od Wergiliusza ; motto kilku instytucji edukacyjnych
Mens conscia recti umysł świadomy tego, co jest słuszne Motto College Preparatory School w Oakland w Kalifornii
męskie i ręczne umysł i rękę Motto Massachusetts Institute of Technology , New York Institute of Technology , a także Philadelphia College of Osteopathic Medicine .
męska rea winny umysł Również „umysł winowajcy”. Termin używany w omawianiu sposobu myślenia oskarżonego przestępcy.
mens sana in corpore sano w zdrowym ciele zdrowy duch Albo „w zdrowym ciele rozsądny umysł”. Satyra X rzymskiego poety Juvenala (10.356). Motto Carlton Football Club .
przyczyna metryczna dla dobra licznika Usprawiedliwianie błędów w poezji „dla metrum”
Miles Gloriosus Chwalebny Żołnierz Lub „Pyszny żołnierz”. Miles Gloriosus to tytuł sztuki Plauta . Standardowa postać w komedii, przechwalający się żołnierz. (Mówi się, że w Salamance jest ściana, na której absolwenci wpisują swoje nazwiska, na której Francisco Franco zainstalował tablicę z napisem „Franciscus Francus Miles Gloriosus”).
mile praesidii libertatis Żołnierz Bastionu Wolności Fraza na tablicy upamiętniającej prof. Benjamina Mariusa Teldersa , Academiegebouw Leiden [ nl ] (Holandia).
mictus cruentus krwawy mocz patrz krwiomocz
Minatur Innocentibus qui Parcit Nocentibus grozi niewinnemu, który oszczędza winnego
cudowne zdanie cudownie opowiadać Wergiliusz
cudowna wizja wspaniale widzieć Rzymskie wyrażenie używane do opisania cudownego wydarzenia/zdarzenia.
mirum videtur quod sit factum iam diu Czy wydaje się to cudowne [tylko] dlatego, że zostało zrobione dawno/tak dawno temu? Liwiusz Andronikus , Ajaks Mastigofor .
miscerique probat populos et foedera jungi On aprobuje mieszanie się narodów i ich więzi jedności Łacińska Eneida Wergiliusza , księga IV, wiersz 112, „on” odnosi się do wielkiego boga rzymskiego, który zatwierdził osadnictwo Rzymian w Afryce. Stare motto Trynidadu i Tobago , użyte w powieści Zakola rzeki VS Naipaula .
misera est servitus ubi ius est aut incognitum aut vagum nieszczęśliwy jest ten stan niewoli, w którym prawo jest nieznane lub niepewne Cytowane przez Samuela Johnsona w jego artykule dla Jamesa Boswella na temat Vicious intromission .
nieszczęśliwy widok straszne widzieć Straszne wydarzenie lub zdarzenie.
miseram pacem vel bello bene mutari Zły pokój jest jeszcze gorszy niż wojna. Z Annales Tacyta , III, 44 .
miserere nobis zmiłuj się nad nami Wyrażenie w Gloria in Excelsis Deo i Agnus Dei , używane w niektórych momentach chrześcijańskich ceremonii religijnych.
Missio Dei Misja Boga Wyrażenie teologiczne w religii chrześcijańskiej.
tęsknie za mną Dominus posłał mnie Pan Wyrażenie użyte przez Jezusa .
mittimus wysyłamy Nakaz osadzania w więzieniu lub instrukcja dla strażnika więziennego, aby przetrzymywał kogoś w więzieniu.
mobilność w mobilność „poruszanie się w poruszającej się rzeczy” lub poetycko „zmiana poprzez zmieniające się medium” Motto Nautilusa z powieści Juliusza Verne'a Dwadzieścia tysięcy mil podmorskiej żeglugi .
modus operandi (MO) sposób działania Zwykle używany do opisania metod przestępcy.
modus ponens sposób ułożenia Luźno „metoda twierdzenia”, logiczna reguła wnioskowania stwierdzająca, że ​​ze zdań jeśli P, to Q i P , to można wywnioskować Q .
modus tollens sposób usunięcia Luźno „metoda zaprzeczania”, logiczna reguła wnioskowania stwierdzająca, że ​​ze zdań, jeśli P, to Q , a nie Q , to można wywnioskować, że nie P.
sposób życia sposób życia lub sposób życia Porozumienie między sprzecznymi stronami, aby życie toczyło się dalej. Praktyczny kompromis.
Monasterium sine libris est sicut civitas sine opibus Klasztor bez ksiąg jest jak miasto bez bogactwa Używany w powieści Umberto Eco Imię róży . Część znacznie większej frazy: Monasterium sine libris, est sicut civitas sine opibus, castrum sine numeris, coquina sine suppellectili, mensa sine cibis, hortus sine herbis, pratum sine floribus, arbor sine foliis. Tłumaczenie: Klasztor bez książek jest jak miasto bez bogactwa, twierdza bez żołnierzy, kuchnia bez naczyń, stół bez jedzenia, ogród bez roślin, łąka bez kwiatów, drzewo bez liści.
montani semper liberi alpiniści [są] zawsze wolni Motto stanu Wirginia Zachodnia , przyjęte w 1872 roku; część herbu kolumbijskiego miasta Bucaramanga .
Insygnia Montis Calpe Odznaka Mons Calpe (Skała Gibraltarska ) Identyfikator literału odnoszący się do samego siebie pod emblematem
morbus virgineus Choroba dziewic lub choroba dziewicy Niedokrwistość niedobarwliwa , niedokrwistość z niedoboru żelaza powszechna u młodych kobiet
więcej ferarum jak bestie używany do opisania jakiegokolwiek aktu seksualnego na sposób bestii
więcej suo w jego/jej/jego/ich zwykły sposób
morior invictus Umrę niepokonany czasami tłumaczone również jako „śmierć przed klęską”
morituri nolumus mori my, którzy mamy umrzeć, nie chcemy The Last Hero Terry'ego Pratchetta , efektowna parodia Morituri te salutamus/salutant
morituri te salutant pozdrawiają cię ci, którzy mają umrzeć Użyte raz w Swetoniuszu De Vita Caesarum 5, ( Divus Claudius ), rozdział 21, przez skazanych więźniów obsługujących galery, którzy mieli wziąć udział w pozorowanej bitwie morskiej nad jeziorem Fucinus w 52 rne. Popularne nieporozumienie przypisuje to jako pozdrowienie gladiatora. Zobacz też: Ave Imperator, morituri te salutant i Naumachia .
mors certa, hora incerta śmierć jest pewna, jej godzina niepewna
mors mihi lucrum śmierć jest dla mnie nagrodą Wspólne epitafium, z Listu św. Pawła do Filipian , 1:21 ( Mihi enim vivere Christus est et mori lucrum , przetłumaczone w Biblii Króla Jakuba jako: „Dla mnie żyć to Chrystus, a umrzeć to zysk”)
mors omnibus śmierć wszystkim Oznacza gniew i depresję.
mors tua, vita mea Twoja śmierć, moje życie Ze średniowiecznej łaciny oznacza to walkę o przetrwanie, w której twoja porażka jest konieczna do mojego zwycięstwa, przetrwania.
mors vincit omnia „śmierć zwycięża wszystko” lub „śmierć zawsze zwycięża” Aksjomat często spotykany na nagrobkach.
morte magis metuenda senectus raczej należy bać się starości niż śmierci z Juvenala w jego Satyrach
mortui vivos docent Umarli uczą żywych Używane do uzasadnienia sekcji ludzkich zwłok w celu zrozumienia przyczyny śmierci.
wici mortuum chłostasz martwego (mężczyznę) Z kolekcji Gerharda Gerhardsa (1466–1536) [lepiej znanego jako Erasmus] z adnotacjami Adagia (1508). Krytykowanie kogoś, na kogo krytyka w żaden sposób nie wpłynie.
mos maiorum zwyczaj naszych przodków niepisany kodeks praw i postępowania Rzymian. Zinstytucjonalizował tradycje kulturowe, obyczaje społeczne i ogólne zasady, w odróżnieniu od praw pisanych.
motu proprio z własnej inicjatywy Lub „z własnej woli”. Określa klasę dokumentów papieskich, bulli administracyjnych.
mulgere hircum doić samca kozy Z kolekcji Gerharda Gerhardsa (1466–1536) [lepiej znanego jako Erasmus] z adnotacjami Adagia (1508). Próba niemożliwego.
mulier est hominis confusio kobieta jest zgubą mężczyzny „Część komiksowej definicji kobiety” z Altercatio Hadriani Augusti et Secundi. Słynny cytat Chauntecleera w Opowieściach kanterberyjskich Geoffreya Chaucera .
wiele pauzy Powiedz dużo w kilku słowach
multis e gentibus vires od wielu narodów, siła Motto Saskatchewan _
multitudo sapientium sanitas orbis mnóstwo mądrych jest zdrowiem świata Z Wulgaty, Mądrość Salomona 6:24. Motto Uniwersytetu Wiktorii .
multum in parvo dużo w małym
Zwięzłość. Termin „ mipmap ” jest tworzony przy użyciu skrótu wyrażenia „MIP”; motto Rutland , hrabstwa w środkowej Anglii. Zwroty łacińskie są często multum in parvo , przekazując wiele w kilku słowach.
mundus senescit świat się starzeje
mundus vult decipi świat chce być oszukany Przypisywany rzymskiemu satyrykowi Petroniuszowi . Również w De Civitate Dei contra Paganos Augustyna z Hippony ( V wne), Paradoxa Ducenta Octoginta Sebastiana Francka (1542) oraz w powieści Jamesa Brancha Cabella z 1921 r. Figures of Earth .
mundus vult decipi, ergo decipiatur świat chce być oszukiwany, więc niech będzie oszukiwany Przypisywany rzymskiemu satyrykowi Petroniuszowi . Również w De Civitate Dei contra Paganos Augustyna z Hippony ( V wne) jako „si mundus vult decipi, decipiatur” („jeśli świat ma być oszukany, niech będzie oszukany”) i tylko w pierwszej części, „ mundus vult decipi ” („świat chce być oszukany”), w Paradoxa Ducenta Octoginta Sebastiana Francka ( 1542) oraz w Figures of Earth Jamesa Brancha Cabella (1921).
munit haec et altera vincit ten broni, a drugi zwycięża Motto Nowej Szkocji .
mutata lex non perit prawo, które nie ewoluuje, umiera Motto Seneki Młodszego
mutatis mutandis po zmianie tego, co należało zmienić „z odpowiednimi zmianami”
mutato nomine de te fabula narratur zmień tylko imię, a historia zostanie opowiedziana o tobie Horace , Satyry , I. 1. 69. Poprzedzone przejażdżkami Quid? („Dlaczego się śmiejesz?”; patrz przejażdżki Quid ).


Dodatkowe źródła