Hodowla Odile

Hodowla Odile
Odile Kennel at a poetry festival in Berlin 2018
Hodowla Odile na festiwalu poezji w Berlinie 2018
Urodzić się
1967 Bühl (Badenia) , Niemcy
Narodowość Niemiecki
Godne uwagi nagrody


Würth-Literaturpreis 1996 Alfred-Döblin-Stipendium 2011

Odile Kennel (ur. 1967) to niemiecka pisarka pochodzenia francuskiego, znana z poezji i prozy , a także tłumaczeń.

Życie i praca

Odile Kennel studiowała kulturoznawstwo , studiowała także nauki polityczne w Tybindze , Berlinie i Lizbonie oraz studiowała zarządzanie kulturą w Bukareszcie i Dijon . Dorastała dwujęzycznie. Oprócz własnej pisarstwa, często reprezentowanej w niemieckich mediach, Odile Kennel tłumaczy poezję z języka francuskiego, portugalskiego i hiszpańskiego na język niemiecki. Przez wiele lat pracowała również jako mediatorka kulturalna. Odile Kennel regularnie odczytuje publicznie swoje własne prace. Odile Kennel pracuje i mieszka w Berlinie.

Publikacje

Proza

  • Wimpernflug – eine atemlose Erzählung , wydanie Ebersbach, Dortmund 2000
  •   Czy Ida zgadła . Powieść, dtv , Monachium 2011, ISBN 978-3-423-24896-9
  •   Mit Blick auf See . Powieść, dtv, Monachium 2017, ISBN 978-3-423-28113-3

Poezja

  • oder wie heißt diese interplanetare Luft , dtv, Monachium 2013

Tłumaczenia (wybrane prace)

  • Jacques Darras: Endlich raus aus dem Wald. 1914 noch einmal von vorne. Ein rasendes Thesengedicht. Przetłumaczone z francuskiego. KLAK-Verlag 2017
  • Érica Zíngano: Ich weiß nicht, warum. Zeichnungen und Texte für Unica Zürn . Przetłumaczone z portugalskiego, Hochroth Verlag, Berlin 2013
  • Ricardo Domeneck : Körper: ein Handbuch. Przetłumaczone z portugalskiego, Verlagshaus J. Frank, Berlin 2013
  • Damaris Calderón: Sprache und Scharfrichter. Przetłumaczone z hiszpańskiego, Parasitenpresse, Kolonia 2011
  • Angelica Freitas : Rilke Shake. Wiersze dwujęzyczne, tłumaczone z portugalskiego. Luxbooks, Wiesbaden 2011
  • Jean Portante : Die Arbeit des Schattens Przetłumaczone z francuskiego. Wydania PHI, Esch/Alzette 2005

Nagrody i stypendia

  • 1996: Würth-Literaturpreis
  • 2000: Stypendium Senatu Berlina
  • 2001: Stypendium na pobyt w Künstlerhaus Lukas od fundacji Kulturfonds
  • 2004: Nagroda Rheinsberger Autorinnenforums
  • 2009: Stypendium Funduszu Tłumaczy Niemieckich DÜF na tłumaczenie tomiku poezji „Rilke Shake” Angeliki Freitas
  • 2011: Stypendium Fundacji Künstlerdorf Schöppingen
  • 2011: Alfred-Döblin-Stipendium
  • 2012: Stypendium Funduszu Tłumaczy Niemieckich DÜF za tłumaczenie tomiku poezji Ricardo Domenecka
  • 2013: Gisela-Scherer-Stipendium
  • 2014: Stypendium Stuttgarter Schriftstellerhaus
  • 2014: 2. zdobywca Lyrikpreis München
  • 2016: Stypendium Senatu Berlina
  • 2016: Autor roku wybrany przez Autorinnenvereinigung