Um Sang-hyun
Urodzić się |
엄상현
29 grudnia 1971 |
---|---|
Narodowość | koreański |
Inne nazwy |
Sang-hyun-son Um- oppa Luke/Luke Um |
Edukacja |
Teatr i Film Uniwersytetu Chung-Ang |
Zawód | Aktor głosowy |
lata aktywności | 1998 – obecnie |
koreańskie imię | |
Hangul | 엄상현 |
Hanja | 嚴祥鉉 |
Poprawiona latynizacja | Eom Sang-hyeon |
McCune-Reischauer | Ŏm Sanghyŏn |
Strona internetowa |
Oficjalny fanklub (po koreańsku) Oficjalny Twitter |
Um Sang-hyun ( Hangul : 엄상현; Hanja : 嚴祥鉉; urodzony 29 grudnia 1971) to południowokoreański aktor głosowy , który rozpoczął swoją karierę, dołączając do działu aktorstwa głosowego Educational Broadcasting System w 1998 roku.
Zanim zadebiutował jako aktor głosowy, pracował w teatrach, w tym wykonując role japońskiego zabójcy i królewskiego sługi w południowokoreańskim musicalu The Last Empress z 1997 roku oraz pracując jako asystent reżysera w południowokoreańskich musicalach Gaeddongi i Moskito ten sam rok. W 1992 roku pojawił się także w południowokoreańskim niezależnym filmie Opening the Closed School Gates .
Po pracy na wyłączność w EBS Um jest wolnym strzelcem od 2001 roku. Na początku XXI wieku zyskał rozgłos po tym, jak użyczył głosu Kira Yamato w koreańskim dubbingu Mobile Suit Gundam SEED . Od tego czasu Um dubbingował wiele telewizyjnych seriali animowanych, takich jak Chrono Crusade , Digimon Frontier , Fullmetal Alchemist , InuYasha i School Rumble . W wyniku swojej popularności wśród dziecięcej publiczności, aktor głosowy zdobył nagrodę Nickelodeon Korea Kids' Choice Award w 2012 roku za ulubiony głos z filmu animowanego (znany jako najlepszy aktor głosowy / aktorka w Korei Południowej). Stał się odbiorcą nagrody za rolę Po w Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness , zdobywając 3121 głosów, co stanowi około 38% całej ankiety.
Chociaż od ponad dekady jest bardzo aktywny jako wolny strzelec, Um nadal jest jednym z głównych aktorów głosowych reprezentujących EBS. Najbardziej znany jest z ról Calcifera w koreańskim dubbingu filmu animowanego Studio Ghibli Ruchomy zamek Hauru , L Lawlieta w koreańskim dubbingu japońskiego serialu animowanego telewizji Death Note , Po w koreańskim dubbingu serialu DreamWorks Animation Kung Fu Panda , a ostatnio Poli w południowokoreańskim serialu animowanym dla dzieci Robocar Poli .
Kariera
Aktorstwo głosowe
Dubbing animacji telewizyjnej
A
- Arthur (내 친구 아서, EBS )
-
Astro Boy (우주소년 아톰, SBS )
- Shibugaki ( Hwang-bo w koreańskim wydaniu telewizyjnym)
- Avatar: The Last Airbender (아바타: 아앙의 전설, EBS/ Tooniverse )
B
- Ben 10: Alien Force (od 10: 에일리언 포스, Cartoon Network Korea )
-
Ben 10: Omniverse (od 10: 옴니버스, Cartoon Network Korea)
- Kevin Levin
-
Ben 10: Ultimate Alien (od 10: 얼티메이트 에일리언, Cartoon Network Korea)
- Kevin Levin
-
Beyblade: Metal Fusion (메탈 베이블레이드, Tooniverse)
- Hyoma ( Dong-san-do-ryeong w koreańskim wydaniu telewizyjnym)
- Wielkie Nakręcanie! (크게 휘두르며, Animax )
- Blood+ (블러드 플러스, Animax)
C
-
Złapać! Teenieping (캐치! 티니핑, KBS)
- Ajaping
- Kyle'a
-
Chip and Potato (칩과 포테이토, Netflix)
- Little Poppa
-
Chloe's Closet (클로이의 요술옷장, EBS)
- Lovely Carrot ( Mr. Yellow w koreańskim wydaniu telewizyjnym)
- Chobits (쵸비츠, Champ TV)
- Chrono Crusade (크로노 크루세이드, Tooniverse)
-
Chuggington (칙칙폭폭 처깅턴, EBS)
- Dunbara
- Emery ( Alf w koreańskim wydaniu telewizyjnym)
- Szybki McAllister
-
Cosmic Quantum Ray (파워 퀀텀맨, KBS )
- Quantum Ray ( Quantum Man w koreańskim wydaniu telewizyjnym)
-
Cross Game (크로스 게임, EBS)
- Ko Kitamura ( Bak Tae-yeong w koreańskim wydaniu telewizyjnym)
- Ciekawski George (호기심 많은 조지, EBS)
D
- Death Note (데스 노트, Champ TV)
-
Detektyw Conan (명탐정 코난, Tooniverse)
- Yuuichi Sakuraba ( Seo Jeong-hoon ) w odcinku „ The Bay of Revenge ”
-
Digimon Frontier (디지몬 프론티어, AniOne TV/Tooniverse)
- Cerberumon
- Koji Minamoto ( Seon-woo Hyeon w koreańskim wydaniu telewizyjnym)
- Supergwiazda
- Yutaka Himi ( Jin Bo-ram w koreańskim wydaniu telewizyjnym)
-
Dora the Explorer (도라도라 영어나라, EBS/ Nickelodeon Korea )
- Plecak (w wydaniu EBS)
- Święty Mikołaj w odcinku „ Dora's Christmas Carol Adventure ” (w wydaniu EBS / Nickelodeon Korea)
- Swiper the Fox (w wydaniu EBS)
-
Dr Slump (닥터 슬럼프 Original, JEI TV)
- Taro Soramame ( Seo Tae-soo w koreańskim wydaniu telewizyjnym)
-
Smok (내 친구 드래곤, EBS)
- Aligator
- Koleś, to mój duch! (유령, 빌리!, Disney Channel Korea )
F
-
Wróżkowie chrzestni (별난 깜찍 수호천사/티미의 못 말리는 수호천사, EBS/Nickelodeon Korea)
- Anti-Cosmo (w wydaniu Nickelodeon Korea)
- Chip Skylark III (w wydaniu EBS / Nickelodeon Korea)
- Cosmo (w wydaniu Nickelodeon Korea)
- Denzel Quincy Crocker (w wydaniu EBS)
-
Franklin i przyjaciele (꼬마 거북 프랭클린, EBS)
- Fox ( Andy w koreańskim wydaniu telewizyjnym)
- Pan Czapla
- Panie Żółw
-
Żaba i przyjaciele (개구리와 친구들, EBS)
- Szczur
-
Pełna metalowa panika? Fumoffu (풀 메탈 패닉 후못후, Tooniverse)
- Masatami Hyuga
- Fullmetal Alchemist (강철의 연금술사, Champ TV)
G
- Garfield (심술고양이 가필드, JEI TV)
- Geronimo Stilton (제로니모의 모험, EBS)
-
Iść! Anpanman (날아라 호빵맨, Animax)
- Shokupanman ( Breadman w koreańskim wydaniu telewizyjnym)
H
- Hunter × Hunter (헌터x헌터, AniOne TV)
I
-
Będę Aniołem! (천사가 될 거야, AniOne TV)
- Yuusuke Kamoshita ( Yoo Min w koreańskim wydaniu telewizyjnym)
-
InuYasha (이누야샤, Champ TV)
- Koga (z wyjątkiem odcinków InuYasha: The Final Act )
k
- Kung Fu Dino Posse (쿵푸 공룡 수호대, KBS)
- Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness (쿵푸 팬더: 전설의 마스터, Nickelodeon Korea)
Ł
- Lego Ninjago: Masters of Spinjitzu (닌자고, Champ TV/JEI TV/Nickelodeon Korea)
-
Little Battlers eXperience (골판지 전사, Cartoon Network Korea)
- Daiki Sendo ( Shin Dae-soo w koreańskim wydaniu telewizyjnym)
- Miłość w miłości (러브 w 러브, AniOne TV)
M
- Marsupilami (우바우바 마수필라미, EBS)
- Melancholia Haruhi Suzumiya (스즈미야 하루히의 우울, Animax)
- MetaJets (메타제트, KBS)
- Mobile Suit Gundam SEED (기동전사 건담 SEED, Champ TV)
- Moja panna młoda jest syreną (세토의 신부, Tooniverse)
N
- Naruto (나루토, 투니버스) Naruto Uzumaki (dorosły)
-
Ninja Hattori-kun (꾸러기 닌자 토리, Disney Channel Korea/JEI TV)
- Shishimaru ( Mong-mong w koreańskim wydaniu telewizyjnym)
O
- O moja Bogini! (오! 나의 여신님, Animax)
-
One Piece (원피스, Tooniverse)
- Wanze
- Ouran High School Host Club (오란고교 사교클럽, Tooniverse)
P
- Pingwiny z Madagaskaru (마다가스카의 펭귄들, Korea Nickelodeon)
- Phi Brain: Puzzle of God (파이 브레인: 신의 퍼즐, JEI TV)
-
Planet of the Beast King (수왕성, Animax)
- Dorosły Thor
-
Proszę! Psammea-don (모래요정 바람돌이, EBS)
- Cyril ( Yeong-soo w koreańskim wydaniu telewizyjnym)
-
Play Ball (플레이볼, Animax)
- Takao Taniguchi ( Han In-seong w koreańskim wydaniu telewizyjnym)
- The Prince of Tennis: Another Story (테니스의 왕자: Another Story, Animax)
R
- Regularny program (레귤러 쇼, Cartoon Network Korea)
- Robocar Poli (로보카 폴리, EBS)
- Róża wersalska (베르사유의 장미, EBS)
- Rurouni Kenshin: Reflection (바람의 검심 성상편, AniOne TV)
- Rurouni Kenshin: Trust & Betrayal (바람의 검심 추억편, AniOne TV)
S
- School Rumble (스쿨럼블, Champ TV)
- Shaman King (샤먼킹, AniOne TV)
- Shōnen Onmyōji (소년 음양사, Animax)
- Sonic X (소닉X, JEI TV)
-
SpongeBob Kanciastoporty (podobny film, EBS)
- Barnacle Boy
- DoodleBob ( DoodleSong w koreańskim wydaniu telewizyjnym)
- Sunako, jesteś potrzebny (엽기인걸 스나코, Anibox TV)
T
- Mały autobus Tayo (꼬마버스 타요, EBS/Cartoon Network Korea)
- Teenage Mutant Ninja Turtles (돌연변이 특공대 닌자 거북이, Nickelodeon Korea)
-
Simpsonowie (심슨 가족, EBS)
- Duffman
- Klaun Krusty (S10 ~ S12)
- Michael Jackson S3E1
- wąż więzienny
- Cecil Terwilliger
- Tomek i przyjaciele (꼬마 기관차 토마스와 친구들, EBS)
-
Tickety Toc (시계마을 티키톡!, EBS/Tooniverse)
- Hopparoo ( Ddo-ing-ki w koreańskim wydaniu telewizyjnym)
-
Time Travel Tondekeman (시간 탐험대, EBS)
- Hayato Shindou ( Ricky w koreańskim wydaniu telewizyjnym)
-
Tokyo Mew Mew (베리베리 뮤우뮤우, SBS)
- niebieski rycerz
- Głęboki błękit
- Masaya Aoyama ( Hwang Min-woo w koreańskim wydaniu telewizyjnym)
- Ciasto
- Transformers: Prime (트랜스포머 프라임, EBS)
- Tsubasa: Reservoir Chronicle (츠바사 크로니클, Tooniverse)
V
- VeggieTales (야채극장 베지테일, EBS)
W
-
Watership Down (워터십 다운의 토끼들, EBS)
- Campion
- Hawkbit
- Byliśmy tam (우리들이 있었다, Animax)
-
Gwizdać! (내일은 축구왕, Animax)
- Kō Kazamatsuri ( Kang Min w koreańskim wydaniu telewizyjnym)
- Santa Yamaguchi ( Song Seong-soo w koreańskim wydaniu telewizyjnym)
- Teppei Koiwa ( Go Cheol-gi w koreańskim wydaniu telewizyjnym)
- The Wild Thornberrys (엘리의 야생 탐험, EBS)
X
- xxxHolic (xxx홀릭, Anibox TV)
Y
- YooHoo & Friends (유후와 친구들, KBS)
-
Yu-Gi-Oh! Duel Monsters (유희왕 듀얼몬스터즈, Champ TV)
- Yugi Mutou ( Yoo-hee w koreańskim wydaniu telewizyjnym)
Dubbing filmów animowanych
2000s
Rok | Tytuł | Role | Notatki |
---|---|---|---|
2001 |
Run=Dim (런딤: 네서스의 반란) |
Cheol-jin | |
2003 |
(고양이의 보은 ) |
Książę Lune | |
2004 |
El Cid: The Legend (엘 시드: 전설의 영웅) |
Rodrigo Díaz de Vivar | Film jest animowaną adaptacją historycznej legendy Rodrigo Díaza de Vivara, znanego również jako El Cid . |
Ostrze Widmowego Mistrza (신 암행어사) |
czerwiec (浚/준) | ||
Ruchomy Zamek Hauru (하울의 움직이는 성) |
Kalcyfer | Ten film animowany oparty jest na powieści o tym samym tytule , napisanej przez Dianę Wynne Jones (brytyjską pisarkę). | |
Spirit: Stallion of the Cimarron (스피릿) |
Mały Zatoczka | Koreańskie wydanie telewizyjne nadawane w SBS | |
2005 |
Yu-Gi-Oh! The Movie: Pyramid of Light (유희왕 극장판: 빛의 피라미드) |
Profesor Yugi Mutou ( Yoo-hee ) |
Wyraził Yugi Mutou w 2010 roku, kiedy film został ponownie wydany. |
2006 |
W burzliwą noc (폭풍우 치는 밤에) |
Mei | To animowana adaptacja filmowa obejmująca serię książek dla dzieci pod tym samym tytułem. |
Kirikou i dzikie bestie (키리쿠, 키리쿠) |
Żołnierze Karaby | ||
Pokémon Ranger i Świątynia Morza |
Jacka Walkera | ||
Film Tenchi: Zakochany Tenchi Muyo (천지무용 in Love 극장판) |
Tenchi Masaki | Koreańskie wydanie telewizyjne nadawane w telewizji Anibox | |
Pokémon: Destiny Deoxys |
Ryu | Koreańskie wydanie telewizyjne nadawane w AniOne TV / Champ TV | |
2007 |
TMNT (닌자 거북이 TMNT) |
Michał Anioł | |
Ach! Moja bogini: film (오! 나의 여신님 극장판) |
Keiichi Morisato | Koreańskie wydanie telewizyjne nadawane w Animax | |
2008 |
Azur & Asmar: The Princes' Quest (아주르와 아스마르) |
Asmar | |
Kredka Shin-chan: Przygoda w Henderland |
Prince Gorman/Su Noman Pa | Koreańskie wydanie telewizyjne nadawane w Anibox TV / AniOne TV / Champ TV | |
Kung Fu Panda (쿵푸 팬더) |
Po | ||
Fly Me to the Moon (플라이 미 투 더 문) |
Lesbijka | ||
2009 |
Garfield's Fun Fest (가필드: 마법의 샘물) |
Garfielda | |
Otwarty sezon 2 (부그와 엘리엇 2) |
Elliota | ||
Historia pana przepraszam ( koreański : 제불찰 씨 이야기 ; RR : Je Bul-chal Ssi Yi-ya-gi ) |
Pan Przepraszam ( Je Bul-chal ) | Film powstał jako animowana adaptacja opowiadania pod tym samym tytułem, będącego jednym z odcinków „지문 사냥꾼 (Łowca odcisków palców )”, zbioru krótkich opowiadań fantasy wydanych przez Lee Jucka (południowokoreańskiego muzyka). | |
Zaginiony Ryś (링스 어드벤처) |
Chudy żołnierz | ||
Nocturna (마법의 세계 녹터나) |
Pasterz kotów | ||
Kredka Shin-chan: The Storm Called: The Singing Buttocks Bomb |
Shigureinji Tsune ( Bak Min-ho ) |
2010s
Rok | Tytuł | Role | Notatki | |
---|---|---|---|---|
2010 |
Astro Boy (아스트로 보이: 아톰의 귀환) |
Sparx | ||
Sunshine Barry and the Disco Worms (춤추는 꿈틀이 밴드) |
Barry'ego | |||
Pochmurno z szansą na klopsiki (하늘에서 음식이 내린다면) |
Flinta Lockwooda | Jest to filmowa adaptacja książki dla dzieci pod tym samym tytułem autorstwa Judi i Rona Barrettów . | ||
Happily N'Ever After 2 (엘라의 모험 2: 백설공주 길들이기) |
Mambo | |||
Gruffalo (괴물 그루 팔로) |
Mysz | Jest to krótkometrażowy film animowany oparty na książce obrazkowej o tym samym tytule , napisanej przez Julię Donaldson i zilustrowanej przez Axela Schefflera . W Korei Południowej koreańska edycja telewizyjna tego filmu była emitowana w EBS. | ||
Lego: Przygody Clutch Powers (레고: 클러치 파워의 모험) |
Moce sprzęgła | |||
Shrek Forever After (슈렉 포에버) |
Gingy (Piernikowy Ludzik) | |||
Pięć magicznych liter ( koreański : 마법천자문 ; RR : Ma-beop-cheon-ja-mun ) |
Yeo-eui-pil | Ten film to animowana adaptacja oparta na serii komiksów pod tym samym tytułem, która sprzedała się w ponad 12 milionach egzemplarzy w Korei Południowej. | ||
Space Chimps 2: Zartog kontratakuje (스페이스 침스: 자톡의 역습 3D) |
Szynka III | |||
Sekretny świat Arrietty (마루 밑 아리에티) |
Shō | |||
Despicable Me (슈퍼배드) |
Victora „Wektora” Perkinsa | |||
Legend of the Guardians: The Owls of Ga'Hoole (가디언의 전설) |
Soren | Film oparty jest na Guardians of Ga'Hoole , serii książek fantasy napisanej przez Kathryn Lasky (amerykańską autorkę). | ||
2011 |
Metal Fight Beyblade vs the Sun: Sol Blaze, the Scorching Hot Invader |
Hyoma ( Dong-san-do-ryeong ) | ||
Magiczna podróż do Afryki (아프리카 마법여행) |
Caracal Jana |
|||
Garfield's Pet Force (가필드 펫 포스 3D) |
Jon Arbukle/Imperator Jon Nermal/Abnermal |
|||
Alfa i Omega (알파 앤 오메가) |
Garth | |||
Yu-Gi-Oh! 3D: Obligacje poza czasem (유희왕 극장판: 시공을 초월한 우정) |
Yugi Mutou ( Yoo-hee ) | |||
Rango (랭고) |
Łyżki | |||
Rolling Stars: The Greatest Space Baseball Competition ( koreański : 지구대표 롤링 스타즈 ; RR : Ji-gu-dae-pyo Rolling Seu-ta-jeu ) |
Sam-shik-yi | |||
Kung Fu Panda 2 (쿵푸 팬더 2) |
Po Po (w snach Po) |
Film był kiedyś filmem animowanym, który odniósł największy sukces komercyjny, jaki kiedykolwiek został wydany w Korei Południowej, przekraczając pięć milionów w sprzedaży biletów, aż później został przekroczony przez Krainę lodu (10,29 miliona). Nadal pozostaje najczęściej oglądanym filmem ze wszystkich filmów animowanych, które Um kiedykolwiek dubbingował. | ||
Green Days ( koreański : 소중한 날의 꿈 ; RR : So-jung-han Nal-eui Kkum ) |
Wujek Cheol-soo | Pierwotnie zatytułowany w języku angielskim jako Dinosaur and I | ||
Leafie, A Hen into the Wild ( koreański : 마당을 나온 암탉 ; RR : Ma-dang-eul Na-on Am-tak ) |
Kogut | Film jest oparty na popularnej książce dla dzieci autorstwa Hwang Sun-mi i stał się najbardziej dochodowym krajowym filmem animowanym w Korei Południowej, przyciągając 2,2 miliona widzów. Pobił rekord, który poprzednio należał do cyfrowej renowacji Robot Taekwon V , który w 2007 roku przyciągnął 720 000 widzów. | ||
Smerfy (개구쟁이 스머프) |
Neil Patrick Harris jako Patrick Winslow | |||
Honggildong 2084 ( koreański : 홍길동 2084 ; RR : Hong Gil-dong Yi-gong-pal-sa ) |
Hong Eui-jang | |||
From Up on Poppy Hill (코쿠리코 언덕에서) |
Shun Kazama | Wyraził postać na wydaniu DVD tego filmu. | ||
Przygody Tintina: Tajemnica Jednorożca (틴틴: 유니콘호의 비밀) |
Tintin | |||
Bitwa o brytyjskie miasto |
Kieth Osamu Watanabe Senri Chitose Yushi Oshitari |
|||
Przyjaciele: Naki na Monster Island (프렌즈: 몬스터 섬의 비밀) |
Gunjo | Film oparty jest na japońskiej powieści dla dzieci Naita Aka Oni (co oznacza „Czerwony ogr, który płakał”) autorstwa Hirosuke Hamady. | ||
2012 |
Legenda o króliku (레전드 오브 래빗) |
Wt | ||
Madagaskar 3: Europe's Most Wanted |
Mort | |||
Iść! Anpanman: The Tears of the Mermaid Princess (날아라! 호빵맨 극장판: 인어 공주의 눈물) |
Shokupanman ( piekarz ) | Koreańskie wydanie telewizyjne nadawane w Animax | ||
Iść! Anpanman: Gwiazda Gomiry (날아라! 호빵맨 극장판: 쓰레기맨의 별) |
Horrorman ( Szkieleton ) Shokupanman ( Breadman ) |
Koreańskie wydanie telewizyjne nadawane w Animax | ||
Iść! Anpanman: Nyanii of the Country of Dream Cats (날아라! 호빵맨 극장판: 꿈고양이 나라의 야옹이) |
Horrorman ( Szkieleton ) Shokupanman ( Breadman ) |
Koreańskie wydanie telewizyjne nadawane w Animax | ||
Iść! Anpanman: Kiedy otwiera się kwiat odwagi |
Horrorman ( Szkieleton ) Shokupanman ( Breadman ) |
Koreańskie wydanie telewizyjne nadawane w Animax | ||
Sammy's Adventures 2: Ucieczka z raju (새미의 어드벤처 2) |
Jimbo | |||
Wilcze dzieci (늑대아이) |
Suhei | Wyraził postać w koreańskiej edycji IPTV tego filmu. Koreański dub był pokazywany w małych kinach w całej Korei Południowej i wydany na DVD w następnym roku. | ||
Tad, Zaginiony Odkrywca |
Freddy'ego | |||
Iść! Anpanman: Dadandan and the Twin Stars (날아라! 호빵맨 극장판: 우당탕과 쌍둥이별) |
Horrorman ( Szkieleton ) Shokupanman ( Breadman ) |
Koreańskie wydanie telewizyjne nadawane w Animax | ||
Kiedy Kwiaty Bucketwheet Blossom ( koreański : 메밀꽃 필 무렵 ; RR : Me-mil-kkot Pil Mu-ryeop ) |
Dong-yi Młody Heo Saeng-won |
Film jest animowaną adaptacją krótkiej powieści pod tym samym tytułem, wydanej przez Lee Hyo-seoka (pisarza z Korei Południowej). | ||
2013 |
Pororo: Wyścigowa przygoda (뽀로로 극장판: 슈퍼썰매 대모험) |
Toto | Film powstał z okazji dziesiątej rocznicy powstania Małego Pingwina Pororo . | |
Detective Conan: Magician of the Silver Sky (명탐정 코난: 은빛 날개의 마술사) |
Isao Shinjo ( Woo Sang-ha ) | |||
Życie Guskou Budori (부도리의 꿈) |
Guskō Budori | Film oparty jest na autobiograficznej baśni o tym samym tytule, napisanej przez Kenjiego Miyazawę (japońskiego pisarza). | ||
Marco Macaco (해양경찰 마르코) |
Carlo | |||
Ploddy the Police Car (꼬마영웅 경찰차 프로디) |
Dottie | |||
Przygody Jinbao (쿵후 팬더: 영웅의 탄생) |
Jinbao | |||
Smerfy 2 (개구쟁이 스머프 2) |
Neil Patrick Harris jako Patrick Winslow | |||
Despicable Me 2 (슈퍼배드 2) |
Floyd Eagle-san | |||
Pochmurno z szansą na klopsiki 2 (하늘에서 음식이 내린다면 2) |
Flinta Lockwooda | |||
2013 |
Pororo: przygoda w cyberprzestrzeni |
Chichi | Wyraził postać Chichi w koreańskim filmie animowanym. |
Dubbing filmowy
A
- Ania z Zielonego Wzgórza (빨간 머리 앤, EBS)
-
The Avengers (어벤저스, koreańskie wydanie IPTV)
- Tom Hiddleston jako Loki
B
-
Batman Begins (배트맨 비긴즈, SBS)
- Larry Holden jako Carl Finch
-
Ben 10: Alien Swarm (od 10: 에일리언 스웜, Cartoon Network Korea)
- Nathan Keyes jako Kevin Levin
C
-
Aniołki Charliego: Zawrotna prędkość (미녀 삼총사 2: 맥시멈 스피드, SBS)
- Shia LaBeouf jako Max Petroni
-
Crimson Tide (크림슨 타이드, SBS)
- Danny Nucci jako bosman Danny Rivetti
D
-
Deep Impact (딥 임팩트, SBS)
- Jon Favreau jako Dr. Gus Partenza
mi
-
Eloise w okresie Bożego Narodzenia (엘로이즈의 크리스마스 대소동, EBS)
- Rick Roberts jako Brooks
-
Wieczne słońce nieskazitelnego umysłu (이터널 선샤인, SBS)
- Elijah Wood jako Patrick Wertz
F
-
Face/Off (페이스 오프, SBS)
- Alessandro Nivola jako Pollux Troy
H
- Harry Potter i Komnata Tajemnic (해리 포터와 비밀의 방, wydanie z koreańską dubbingiem w kinach)
-
Harry Potter i Zakon Feniksa (해리 포터와 불사조 기사단, wydanie z koreańską dubbingiem w kinach)
- Rupert Grint jako Ron Weasley
-
Harry Potter i Kamień Filozoficzny (해리 포터와 마법사의 돌, wydanie z koreańską dubbingiem w kinach)
- Sean Biggerstaff jako Oliver Wood
I
-
Imaginarium doktora Parnassusa (파르나서스 박사의 상상극장, KBS)
- Verne Troyer jako Percy
Ł
-
Little Nicky (리틀 니키, SBS)
- Allen Covert jako Todd
-
Władca Pierścieni: Powrót Króla (반지의 제왕 3: 왕의 귀환, SBS)
- Billy Boyd jako Pippin
-
Zagubieni w tłumaczeniu (사랑도 통역이 되나요?, SBS)
- Giovanni Ribisi jako John
O
-
Ocean's Twelve (오션스 트웰브, SBS)
- Vincent Cassel jako Baron François Toulour / The Night Fox
-
Pewnego razu w Meksyku (원스 어폰 어 타임 인 멕시코, SBS)
- Mickey Rourke jako Billy Chambers
P
-
Patriota (패트리어트, SBS)
- Gregory Smith jako Thomas Martin
- Jay Arlen Jones jako Ockham
-
Pearl Harbor (진주만, SBS)
- William Lee Scott jako porucznik Billy Thompson
-
Pinokio (피노키오, wydanie z koreańską dubbingiem w kinach)
- Leonardo
-
Ekspres polarny (폴라 익스프레스, SBS)
- Eddie Deezen jako wszystkowiedzący dzieciak
- Tom Hanks jako Święty Mikołaj
-
- Rangers
-
Power Rangers Engine Force vs. Wild Spirits (파워레인저 엔진포스 vs. 와일드스피릿, wydanie z koreańską dubbingiem w kinach)
- Birka
- Hant Jō/Engine Green
- Power Rangers Magic Force the Movie: The Bride of Infershia (파워레인저 매직포스 극장판: 인페르시아의 신부, wydanie z koreańską dubbingiem w kinach)
R
-
Racing Stripes (레이싱 스트라이프스, SBS)
- Frankie Muniz jako Stripes
-
Right on Track (꿈의 질주, EBS)
- Derek Boone jako Todd
S
-
Scooby-Doo 2 (스쿠비 두 2, SBS)
- Seth Green jako Patrick Wisely
-
W poszukiwaniu serca Dawida (데이비드를 찾아서, EBS)
- Ricky Ullman jako Sam
-
Spy Kids 3-D: Game Over (스파이 키드 3D, wydanie z koreańską dubbingiem w kinach)
- Alan Cumming jako Fegan Floop
- Robert Vito jako Rez
T
-
Trzej Detektywi i Tajemnica Wyspy Szkieletów (소년 탐정단: 해골 섬의 비밀을 찾아서, EBS)
- Nick Price jako Pete Crenshaw
-
Top Gun (탑 건, SBS)
- John Stockwell jako LT Bill „Cougar” Cortell
- Whip Hubley jako LT Rick „Hollywood” Neven
-
Transformers: Zemsta upadłych (트랜스포머 2: 패자의 역습, KBS)
- Rainn Wilson jako profesor RA Colan
- Tom Kenny jako Wheelie
W
-
Wojna światów (우주 전쟁, SBS)
- Justin Chatwin jako Robbie Ferrier
-
Całe dziesięć jardów (나인 야드 2, SBS)
- Matthew Perry jako dr Nicholas „Oz” Ozeransky
Dubbing zagranicznych programów telewizyjnych
B
-
Blue's Clues (블루스 클루스, Nickelodeon Korea)
- Steven Burns jako Steve (były gospodarz programu)
C
-
Cosby (못 말리는 코스비, EBS)
- Doug E. Doug jako Griffin Vesey
D
-
Dinotopia (다이노토피아, EBS)
- Tyron Leitso jako Karl Scott
-
DC Titans (타이탄즈, Netflix)
- Don Hall ( Elliot Knight )
mi
-
Everwood (사랑의 마을 에버우드, EBS)
- Chris Pratt jako Bright Abbott
H
-
H 2 O: Wystarczy kropla wody (H 2 O, Nickelodeon Korea)
- Burgess Abernethy jako Zane Bennett
- Bohaterowie (히어로즈, SBS)
-
House (닥터 하우스, SBS)
- Scott Foley jako Hank Wiggen w odcinku „ Medycyna sportowa ”
Ł
-
Legenda Bruce'a Lee (이소룡 전기, SBS)
- Lin Yumiao jako Ah Lin
M
-
Masked Rider Decade (가면라이더 디케이드, Champ TV)
- Tetsuya Makita jako Arata ( Kamen Rider Gatack )
-
Masked Rider Kabuto (가면라이더 가부토, Champ TV)
- Yuuki Sato jako Arata Kagami (Kamen Rider Gatack)
-
Masked Rider W (가면라이더 더블, Champ TV)
- Renn Kiriyama jako Shotaro Hidari ( Bak Tae-sang w koreańskim wydaniu telewizyjnym)
-
Masked Rider Zi-O (가면라이더 지오, Champ TV)
- Yuuki Sato jako Arata Kagami (Kamen Rider Gatack / Kamen Rider Kabuto II)
N
-
Numb3rs (넘버스, SBS)
- Colin Hanks jako dr Marshall Penfield w odcinku „ Convergence ”
P
-
Power Rangers Dino Soul (파워레인저 다이노소울, Champ TV)
- Hayate Ichinose jako Koh/Soul Red
-
Power Rangers Engine Force (파워레인저 엔진포스, Champ TV)
- Masahiro Usui jako Hant Jō/Engine Green
-
Power Rangers Magic Force (파워레인저 매직포스, JEI TV)
- Smoky Magiczny Kot
- Tetsuya
- tytan
-
Prison Break (프리즌 브레이크, SBS)
- Lane Garrison jako Tweener
T
-
Tales from the Neverending Story (네버엔딩 스토리, EBS)
- Robert Crooks jako Tartus
-
DNA Taylora (테일러는 열두 살, EBS)
- Nicolas Dunn jako Hector Garcia
- Tomica Hero: Rescue Force (출동! 레스큐 포스, JEI TV)
- Tweenies (트위니스, EBS)
W
-
Worst Best Friends (로저의 단짝친구들, EBS)
- Andrew S. Gilbert jako Mr. Thesaurus
Narracje
- Najlepsze sekrety gotowania (최고의 요리비결, EBS)
- Kultura i sztuka 36,5 (문화예술 36,5, EBS)
- D'Factory (디팩토리, Elle atTV )
- Friday Night Theatre (금요극장, EBS)
- Gry planszowe FUN FUN (FUN FUN 보드게임, Brain TV)
- Janghak Quiz (EBS 장학퀴즈, EBS)
- Star Track (스타트랙, O'live TV)
- Telewizyjny kąsek! Surprising World (TV 특종! 놀라운 세상, MBC )
- tvN eNEWS (TVN 이뉴스, tvN )
- Ekspedycja naukowa UCC (UCC 과학탐험대, SBS)
- Świat moich przyjaciół (내 친구들의 세상, MBC)
Dubbing filmów komercyjnych
A
-
Ahngook Pharmaceutical (안국약품)
- Rdzawiec w reklamie „Tobicom-S”
-
Aurora World (오로라월드)
- Poli w reklamie „Robocar Poli Action Toy (로보카 폴리 작동인형)”
- Poli w reklamie „Robocar Poli Rag Doll (로보카 폴리 봉제인형)”
B
-
Binggrae (빙그레)
- Dowódca (tylko głos) w reklamie „Binggrae Samanco: The Revenge of Samanco (붕어싸만코: 싸만코의 역습)”
C
-
CJ E&M (씨제이 E&M)
- Po w zwiastunie Superstar K3
F
-
FedEx (페덱스)
- Czarny facet w reklamie „Zombie Outbreak”
G
-
GS Caltex (GS칼텍스)
- Shinbbori w reklamie „The Good-Hearted Oil Stories (착한 기름 이야기)”
H
-
HP Pavilion (HP 파빌리온)
- Shaun White w reklamie „The Computer Is Personal Again”
I
k
-
Kellogg's Frosted Flakes (켈로그 콘푸로스트)
- Tony the Tiger (od 2008)
- KOBACO (한국방송공사 공익광고협의회)
Ł
-
Grupa Lego (레고 그룹)
- Narracja do reklam „ Lego Ninjago ”
-
LG Electronics (LG전자)
- Narracja do reklamy „XCanvas David”
-
LG Telecom (LG텔레콤)
- Obcy-kałamarnica w reklamie „ Mikey Meets an Alien (우주인을 만난 마이키)”
M
-
Meritz (메리츠화재)
- Tata (niebieskowłosa Merry Merry Doll) w reklamach „Meritz Merry Dolls (메리츠 걱정인형)”
S
-
Shinhan Card (신한카드)
- Dwóch facetów na początku reklamy „Shinhan LOVE Card”
-
SKY (스카이)
- Narracja do reklamy „SKY Hush”
-
Sonokong (손오공)
- Narracja do reklamy „Fruity Robo (후로티 로봇)”
T
-
Tous Les Jours (뚜레쥬르)
- Poli w reklamie „Tous Les Jours Robocar Poli Cake”
Z
-
Zambus Korea (잼버스 코리아)
- Narracja do reklamy „Chuggington Die-Cast Toys”
Dubbing gier wideo
0-9
-
007: Quantum of Solace (007: 퀀텀 오브 솔러스)
- Mitchell
A
-
Apex Legends (에이팩스 레전드)
- krypto
B
-
Blade & Soul (블레이드 앤 소울)
- Bong
- In-doo-ra
C
-
Miasto mgły (회색도시)
- Kwon Hyeon-seok
- Shin Ho-jin
-
Cookie Run: Kingdom (쿠키런: 킹덤)
- lukrecjowe ciastko
-
Call of Duty: Vanguard (콜 오브 듀티: 뱅가드)
- lucas riggs
D
-
Diablo III (디아블로 3)
- Mężczyzna Czarodziej
-
Dota 2 (도타 2)
- Viper
G
-
Grand Chase (그랜드체이스)
- Ercnard Sieghart
- Wielki pościg za kakao
- Ercnard Sieghart
H
-
Halo 3: ODST (헤일로 3: ODST)
- Buck
k
- Klucz do nieba (천지의 문)
- Kingdom Under Fire: Circle of Doom (킹덤 언더 파이어: 서클 오브 둠)
-
Kingdom Under Fire II (킹덤 언더 파이어 2)
- Glen
Ł
-
League of Legends (리그 오브 레전드)
- Garen (Potęga Demacii)
- Rammus (pancernik)
- The Lord of the Rings Online: Shadows of Angmar (어둠의 제국 앙그마르)
-
Zagubiona Odyseja (로스트 오딧세이)
- Tolten
-
Miłość i producent (러브앤프로듀서)
- Baek Gi
M
-
Magna Carta: Crimson Stigmata (마그나카르타: 진홍의 성흔)
- Ases
-
MapleStory (메이플스토리)
- Podwójne ostrze
- Mechanik
- Cadena (mężczyzna)
- Panie Hazardzie
- Carlisle'a
- Spustoszenie
S
-
Star Project Online (스타 프로젝트 온라인)
- Sebastian Leon von Valencia
-
Steambot Chronicles (스팀봇 크로니클)
- Vanilla R. Beans
T
-
Tales of Destiny 2 (테일즈 오브 데스티니 2)
- Kyle Dunamis
- Tekken 3D: Prime Edition (철권 3D 프라임 에디션)
-
Tekken 5 (철권 5)
- Hwoarang, Baek Doo San
-
Tekken 5: Dark Resurrection (철권 5: 다크 레저럭션)
- Hwoarang, Baek Doo San
-
Tekken 6 (철권 6)
- Hwoarang, Baek Doo San
-
Tekken 6: Bloodline Rebellion (철권 6: 블러드라인 리벨리온)
- Hwoarang, Baek Doo San
-
Tekken Revolution (철권 레볼루션)
- Hwoarang
-
Tekken Tag Tournament 2 (철권 태그 토너먼트 2)
- Hwoarang, Baek Doo San
-
Tekken Tag Tournament 2 Unlimited (철권 태그 토너먼트 2 언리미티드)
- Hwoarang, Baek Doo San
-
Tekken Tag Tournament 2: Wii U Edition (철권 태그 토너먼트 2 Wii u 에디션)
- Hwoarang, Baek Doo San
-
Tekken 7 (철권 7)
- Hwoarang
-
Tekken 7: Fated Retribution
- Hwoarang
W
-
World of Warcraft (월드 오브 워크래프트)
- Anduin Llane Wrynn (po Cataclysm)
Płyta dramatyczna
-
Dźwięk Prince'a _ _
- _
występy telewizyjne
lata 90
Rok | Tytuł | Sieć | Rola | Notatki |
---|---|---|---|---|
1998 |
Przedszkole Ding-Dong-Dang (딩동댕 유치원) |
EBS | Facet | Um pojawił się jako facet, który dostarcza list do matki Hong Gil-donga. |
2000s
Rok (lata) | Tytuł | Sieć | Rola | Notatki |
---|---|---|---|---|
2003 |
W karierze (성공 예감! 직업 속으로) |
EBS | samego siebie | |
2005 |
Anitopia (애니 토피아) |
samego siebie | Wystąpił w odcinku „Ani-Where (애니웨어)”. (Odcinek 89) | |
Kariera i ludzie (일과 사람들) |
samego siebie | |||
2005-06 |
Tak! Tak! Boni, Hani (톡! 톡! 보니 하니) |
Gospodarz | Prowadził w czwartki odcinek „Powiedz mi, pokaż (말해 줘, 보여줘)”. | |
2006 |
Poranek świata (생방송 세상의 아침) |
KBS | samego siebie | |
2008 |
EBS DocuPrime (EBS 다큐프라임) |
EBS | samego siebie | Odcinek: „Prywatność dzieci: mężczyzna i kobieta (아이의 사생활: 남과 여)” |
2010s
Rok | Tytuł | Sieć | Rola | Notatki |
---|---|---|---|---|
2010 |
Mobile Suit Gundam 00 (기동전사 건담 더블오) |
Telewizor anibox | samego siebie | Aktor głosowy pojawił się w zwiastunie serialu. |
xxxHolic (xxx홀릭) |
samego siebie | Pojawił się w zwiastunie drugiego sezonu. | ||
2011 |
Transformers: Prime (트랜스포머 프라임) |
EBS | samego siebie | Pojawił się w końcowym tytule pierwszego sezonu. |
2012 |
Nickelodeon Korea Kids' Choice Awards (니켈로디언 코리아 키즈 초이스 어워드) |
Nickelodeon w Korei | samego siebie | Wystąpił jako jeden z nominowanych i zwycięzca w kategorii Ulubiony głos z filmu animowanego ( Najlepszy aktor głosowy / aktorka ). |
Wygląd sceniczny
Rok (lata) | Tytuł | Role | Teatr |
---|---|---|---|
1997-98 |
Ostatnia cesarzowa ( koreański : 명성 황후 ; RR : Myeong-seong-hwang-hu ) |
Jeden z japońskich zabójców Jeden z królewskich sług |
Teatr Opery , Centrum Sztuki w Seulu , Seul |
Reżyseria sceniczna
Rok | Tytuł | Notatki | Zapisane jako | Teatr |
---|---|---|---|---|
1997 |
Gaeddongi ( koreański : 개똥이 ; RR : Gae-ttong-yi ) |
Rockowa opera | Wicedyrektor | Teatr Munye w Seulu |
Moskito ( koreański : 모스키토 ; RR : Mos-seu-ki-to ) |
Musical rockowy | Wicedyrektor | Mały teatr Hakchon Green w Seulu |
Wygląd filmu
Rok | Tytuł | Rola | Notatki |
---|---|---|---|
1992 |
Otwieranie zamkniętych bram szkoły ( koreański : 닫힌 교문을 열며 ; RR : Dat-hin Gyo-mun-eul Yeol-myeo ) |
Jin-soo | To także prawdziwy debiut filmowy Jung Jin-younga (aktor z Korei Południowej), który później zyskał rozgłos po pojawieniu się w King and the Clown . Film został zakazany z powodu niepowodzenia wcześniejszej debaty. Zamiast tego niezależny film przyciągnął widzów przez uniwersytety i ośrodki obywatelskie w największych miastach Korei Południowej. |
Nagrody
Nagrody Nickelodeon w Korei dla dzieci
Rok | Praca nominowana | Kategoria | Wynik |
---|---|---|---|
2012 | Po w Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness |
Ulubiony głos z filmu animowanego ( Najlepszy aktor głosowy / aktorka ) |
Wygrał |
Różne fakty
- Chociaż urodził się w 1971 roku, wygląda młodziej niż jest w rzeczywistości i dlatego wielu fanów Um nazywa go 상현소년 ( Sang-hyun-so-nyeon ), co oznacza „Chłopiec imieniem Sang-hyun” lub jego skróconą formę , 상현손 ( Sang-hyun-son ).
- Um Tae-jun ( koreański : 엄태준 ), syn Um, również pracował jako aktor głosowy, uczestnicząc w dubbingowaniu różnych programów telewizyjnych dla dzieci, w tym Blue's Clues , Dora the Explorer , Team Umizoomi i Tickety Toc . Niedawno udzielił głosu młodemu Mike'owi w koreańskim dubbingu filmu animowanego Pixar Uniwersytet Potworny .
- Um zaśpiewał także kilka piosenek przewodnich ze swoich dzieł, takich jak temat otwierający Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness i „Clumsy Love ( koreański : 서투른 사랑 ; RR : Seo-tu-reun Sa-rang )”, motyw końcowy do trzeciego sezonu Chobits .
- W południowokoreańskiej wersji KCA 2012 nowa nagroda o nazwie „Ulubiony głos z filmu animowanego ( najlepszy aktor głosowy / aktorka )” została wyróżniona wraz z „Ulubiony aktor telewizyjny / aktorka ( najlepszy aktor / aktorka )”. Jednak w następnym roku ten pierwszy został wykluczony z programu, dzięki czemu Um pozostaje obecnie pierwszym i jedynym odbiorcą, który wygrał tę kategorię.
- Od października 2013 roku łączna liczba sprzedanych biletów na filmy animowane, w których dubbingu brała udział Um, wynosi około 38 milionów.
- Końcowy tytuł koreańskiego dubbingu Transformers: Prime jest oparty na filmie nakręconym przez Goo Ja-hyeong (południowokoreański aktor głosowy), który dubbingował Megatron w serialu. Tytuł został wyemitowany dopiero po zakończeniu pierwszego sezonu serialu. W tym filmie Um pojawia się na chwilę w scenie, w której biegnie Jack Darby .
Zobacz też
Notatki
Linki zewnętrzne
- Profil Um Sang-hyuna w EBS Voice (po koreańsku)
- 상현중독 (Sang-hyun Joong-dok) : oficjalny fanklub Um Sang-hyuna (po koreańsku)
- Um Sang-hyun na Twitterze
- Blog Um Sang-hyuna na temat Naver (po koreańsku)