fonologia kolońska
Ten artykuł dotyczy fonologii współczesnego języka kolońskiego używanego w Kolonii . Odmiany używane poza Kolonią są omówione tylko pokrótce w stosownych przypadkach. Historyczne wersje precedensowe nie są brane pod uwagę.
Istnieją niewielkie różnice w wymowie w języku kolońskim, które można uznać za regionalne w obrębie miasta, a niektóre inne wydają się bardziej odzwierciedlać status społeczny. Wpływ fonologiczny każdego z nich jest marginalny.
Pisownia języka kolońskiego może być zgodna z kilkoma standardami. Odmiany wymowy mogą być wyświetlane jako warianty pisowni we wszystkich z nich. Ponieważ pisownia pojedynczych słów może się znacznie różnić w zależności od systemu, wymienianie pisowni w przykładach o charakterze fonologicznym nie jest pomocne. Dlatego w przykładach zastosowano tutaj tylko transkrypcje IPA .
Język koloński jest częścią kontynentalnego kontinuum dialektów zachodniogermańskich . Jest to centralny Ripuarian . Języki Ripuarian są spokrewnione z Moselle-Frankońskim i Limburskim . Lokalne języki wszystkich trzech grup zwykle nie są od razu rozumiane przez kolończyków, ale stosunkowo łatwo się ich uczą.
Inne języki, którymi prawie zawsze posługują się dziś kolończycy, to nadreńskie i standardowe odmiany niemieckiego . Używanie języka mieszanego jest dziś powszechne, więc w świadomości przeciętnego użytkownika leksemy kolońskie kontrastują również z dwoma rodzajami leksemów niemieckich.
Język koloński ma około 60 podstawowych fonemów i około 22 podwójnych spółgłosek i dyftongów, w zależności od analizy.
spółgłoski
Z około 25 fonemami koloński system spółgłoskowy wykazuje średnią liczbę spółgłosek w porównaniu z innymi językami. Godne uwagi różnice w stosunku do otaczającego języka niemieckiego to brak fricative [ ç ] i wysokoniemieckiego afrykatu / p͡f / . Wszystkie spółgłoski kolońskie są płucne , z oczywistym wyjątkiem zwarcia krtaniowego / ʔ / , które na krótko przerywa płucny przepływ powietrza.
Wargowy | Pęcherzykowy |
Post- pęcherzykowe |
Palatalny |
Welarny / Uwularny |
krtaniowy | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nosowy | M | N | N | |||||
Zatrzymywać się | bezdźwięczny | P | T | k | ʔ | |||
dźwięczny | B | D | ɡ | |||||
Afrykata | bezdźwięczny | tak | t͡ʃ | |||||
dźwięczny | d͡ʒ | |||||||
Frykatywny | bezdźwięczny | F | S | ʃ | ɧ | X | H | |
dźwięczny | w | z | ʒ | ʝ~j | ʁ | |||
przybliżony | l |
- Dla wielu mówców sylaba-początkowa / v / ma wiele realizacji w swobodnych odmianach : [ β ] , [ ʋ ] i [ w ] .
- Podczas gdy koloński ma tylko jeden boczny fonem / l / , ma wiele realizacji alofonicznych ; koartykulacja czasami prowadzi do tak zwanego „czystego” L, ale warianty „ ciemne ” ( [ ɫ ] ) lub podniebienne ( [ ʎ ] ) są powszechne w wymowie kolońskiej. Prawdopodobnie [ ʎ ] jest najczęstsze. Możliwe są również warianty retroflex ( [ ɭ ] ) lub welarne ( [ ʟ ] ).
- Fonem [ ʁ ] może być języczkowy lub welarny. Ponieważ odpowiada rotycznym fonemom w innych dialektach i językach, wiele systemów transkrypcji reprezentuje to jako / r / , chociaż jest to niepoprawne fonetycznie , ponieważ [ r ] nie pojawia się w języku kolońskim. Niektóre odmiany Ripuarian Landkölsch używane poza miastem mają [ r ] , [ ɾ ] lub [ ʀ ] zamiast kolońskiego / ʁ / w niektórych pozycjach lub w całym tekście. Chociaż często są blisko spokrewnieni, kolońscy użytkownicy biorą pod uwagę te obce dźwięki.
- Kölsch używa [ɧ] , [ɕ] lub nawet [ʃ] zamiast [ç] , które jest używane w standardowym języku niemieckim, w słowach takich jak „ich” .
- Fonem / ɡ / wymawia się [j] na początku wyrazu, a [ʝ] , [ʁ] , [ʀ] lub [x] w innych pozycjach wyrazu, w zależności od struktury sylaby.
-
/ x / (który może być również języczkowy [ χ ] ) staje się dźwięczny z powodu koartykulacji lub łącznika :
- [ˈnɔx] („już”) → [ˈnɔxˌʔən] → [ˈnɔɣ‿ən] („kolejny”).
- Telefonów [ ʝ ] i [ j ] w większości nie można już odróżnić, chociaż w przeszłości były to różne fonemy . Rozróżnienie akustyczne pomiędzy [ ʝ ] i [ j ] wydaje się prawie niemożliwe. [ potrzebne źródło ] Chociaż jedna grupa autorów dokonała odrębnej transkrypcji, wydaje się, że istnieje tylko jedna minimalna para ; oba słowa są rzadko używane i zwykle są synonimami ] [ potrzebne źródło [ potrzebne wyjaśnienie ] :
-
/ ɧ / i / ʃ / to różne fonemy , na co wskazują minimalne pary , takie jak [meɧ] („ja” dat. ) i [meʃ] („mix” imp. ) lub [ˈʝeːɧ] („podagra”) i [ ˈʝeːʃ] („rozprysk fal”). Akustyczna dyskryminacja między [ ɧ ] a [ ʃ ] jest czasami trudna, koartykulacja i asymilacja mogą nawet powodować ich nakładanie się, ale artykulacja generalnie jest różna. System Rheinische Dokumenta nie rozróżnia ich, inne najczęściej to robią.
- Fonem / ɧ / występuje tylko w kodzie sylaby Ma alofony [ j ] , [ ʝ ] , [ ʒ ] w pewnych pozycjach występujące zarówno z koartykulacją jak i bez koartykulacji . Kwestionuje się , czy symbol IPA ⟨ ɧ ⟩ jest poprawnym oznaczeniem telefonu .
- Fonem / ʃ i / ma alofon [ ʒ ] w pewnych okolicznościach środowiskowych prozodycznych .
Fonem / odmiany ʃ / ma alofoniczne . Jednostki pozycyjne to [ j ] , [ ʝ ] , [ ʒ ] . Odmiany koartykulacyjne obejmują zakres od standardowych angielskich „light” [ ʃ ] do wersji silnie welaryzowanych i / lub gardłowych . Przeciętny Kolończyk [ ʃ ] jest „ciemniejszy” i często mówi z ustami bardziej wysuniętymi niż wersje angielskie. Ponieważ słyszalna różnica może być niewielka pomimo różnych artykulacji, obcokrajowcy często mylą ją z telefonem [ ɧ ] .
Dezaktywacja terminala
Język koloński, podobnie jak język niemiecki , holenderski i inne odmiany zachodnio-środkowo-niemieckie , wykazuje zjawisko zwane końcowym ubezdźwięcznieniem lub Auslautverhärtung : w pozycji końcowej słowa dźwięczne fonemy spółgłoskowe tracą dźwięczność i stają się bezdźwięczne . W przypadku braku łączników i koartykulacji wymawia się tylko wariant bezdźwięczny, czyli fortis. Na przykład słowa [zik] („bok”) i [ˈziɡə] („boki”) mają końcówkę rdzenia / ɡ / . W konsekwencji, zgodnie z zasadami ortograficznymi Kölsch Akadamie, są one zapisywane odpowiednio jako ⟨Sigg⟩ i ⟨Sigge⟩, podczas gdy bardziej powszechna fonetyczna pisownia i Wrede zapisują odpowiednio ⟨Sick⟩ i ⟨Sigge⟩.
Wstępne udźwiękowienie
Tylko w przypadku fonemu / s / język koloński ma początkowe dźwięczne , podobnie jak niemiecki . Oznacza to, że / s / nigdy nie pojawia się na początku słowa, tylko / z / tak. Tam, gdzie wymagany byłby inicjał bezdźwięczny lub inicjał fortis, na przykład w słowie zapożyczonym z innego języka, / t͡s / jest używany: [t͡sʊp] („zupa”), ze starofrancuskiego zupy , sama ze staro-wysoko-niemieckiego supphan ; lub [ˈt͡sɔtiɐ²] („sortowanie”), od tego samego słowa w języku starokolońskim , które zapożyczyło je przed 1581 r. ze starowłoskiego sortire . Obce słowa , które są neologizmami , są zwykle przy wymawianiu dostosowywane do kolońskich reguł fonotaktycznych ; na przykład angielski serwer terminów komputerowych pojawia się jako [ˈzɜːvɐ] lub [ˈzœ²vɐ] w większości przypadków, a przynajmniej [ˈzɛʁfɐ] wśród osób starszych.
samogłoski
Przód | Centralny | Z powrotem | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
niezaokrąglone | bułczasty | ||||||
krótki | długi | krótki | długi | krótki | długi | ||
Zamknąć | I | I | y | yː | u | uː | |
Prawie blisko | ɪ | ʏ | ʊ | ||||
Bliski środek | mi | mi | ø | øː | ə | o | oː |
Otwarty środek | ɛ | ɛː | œ | œː | ɐ | ɔ | ɔː |
otwarty | a aː |
- Istnieją również dwie półsamogłoski: [ɐ̯] i [ɔ̯] , z których ta ostatnia nie jest fonemiczna.
Dyftongi to / aɪ, aːʊ, aʊ, eɪ, iɐ̯, oʊ, ɔʏ, øʏ/ . / aːʊ / występuje tylko w przypadku Stoßtona.
Ton
Język koloński i inne dialekty Ripuarian mają dwa akcenty tonowe , powszechnie nazywane „akcentem 1” i „akcentem 2”. Rozróżnienie występuje na akcentowanych ciężkich sylabach . Akcent 1 to zaznaczony ton, a akcent 2 to dźwięk domyślny. Akcent 1 ma opadającą tonację w Kolonii, chociaż realizacje tych dwóch tonów różnią się gdzie indziej.
Terminologia dla tych dwóch tonów może być nieco myląca. Poniżej przedstawiono terminologię niemiecką i (kursywą) holenderską.
Akcent 1 Akcent 2 Tonakzent 1 (T1) Tonakzent 2 (T2) Schärfung (+ Schärfung) (−Schärfung) geschärft (+geschärft) ungeschärft (−geschärft) Stoßton Schleifton stołek śpioch hoge toon valtoon akcent 1 akcent 2
(Zauważ, że holenderskie hoge toon „wysoki ton” i valtoon „opadający ton” są tylko opisowe i nie są spójne między odmianami Ripuarian. Byłyby one mylące dla kolońskiego).
Akcent 1 (T1) może wystąpić tylko na akcentowanych, ciężkich sylabach: to znaczy sylabach z długimi samogłoskami, dwugłoskami lub krótką samogłoską, po której następuje sonorant ( / m , n , ŋ , r , l / ). Minimalne pary obejmują T2 / ʃtiːf/ „sztywny, sztywny” vs. T1 / ʃtîːf/ „sztywność, sztywność; skrobia”, / huːs / „dom (nom./acc.)” vs. / hûːs / „dom (dat.) ", / ʃlɛːʃ/ "zły" vs. / ʃlɛ̂ːʃ/ "uderzenia, ciosy, uderzenia (n. pl.)" z długimi samogłoskami, / zei / "ona" vs. / zêi / "sito" z dyftongiem i / kan/ „(ja / on) może” kontra / kân / „(herbata) dzbanek, dzbanek” z krótką samogłoską i sonorantem.