1 Koryntian 5
1 Koryntian 5 | |
---|---|
Książka | Pierwszy List do Koryntian |
Kategoria | Listy Paulinów |
Chrześcijańska część biblijna | Nowy Testament |
Porządek w części chrześcijańskiej | 7 |
1 Koryntian 5 to piąty rozdział Pierwszego Listu do Koryntian w Nowym Testamencie Biblii chrześcijańskiej . Jej autorami są Paweł Apostoł i Sostenes w Efezie . W tym krótkim rozdziale Paweł zajmuje się kwestią niemoralności seksualnej w w Koryncie .
Tekst
Oryginalny tekst został napisany w języku greckim Koine . Ten rozdział jest podzielony na 13 wersetów.
Świadkowie tekstowi
Niektóre wczesne rękopisy zawierające tekst tego rozdziału to:
- Kodeks Watykański (325-350 ne)
- Kodeks Synajski (330–360)
- Kodeks Aleksandryjski (400–440)
- Codex Ephraemi Rescriptus (~450)
- Papirus 11 (VII wiek; zachowane wersety 5, 7–8)
Niemoralność seksualna i wykluczenie
„Cenizura podziałów partyjnych [omówiona w poprzednich rozdziałach] została zakończona”, a Paweł przechodzi bez przejścia do „szeroko” lub „powszechnie” opisywanej kwestii członka kościoła w Koryncie mieszkającego z żoną ojca i kościołowi nie udało się usunąć tego człowieka ze społeczności. Paweł krytykuje kościół za jego arogancję w niepodejmowaniu działań, co mogło wynikać z frakcyjnej natury kościoła lub fałszywego rozumienia chrześcijańskiej wolności . W 2 Liście do Koryntian 2 Paweł nakazuje kościołowi w Koryncie przebaczenie i przywrócenie wspólnoty pewnemu bratu, najwyraźniej tej samej osobie.
Niemoralność kala kościół (5:1–8)
Wersety 4–5
4 Gdy się zbierzecie w imię Pana Jezusa i obecny będzie duch mój, z mocą Pana naszego Jezusa, 5 wydacie tego człowieka szatanowi na zatracenie ciała, aby duch jego był zbawiony w dzień Pański.
— 1 Koryntian 5:4–5, angielska wersja standardowa
- „Nasz Pan Jezus” z greckiego τοῦ κυρίου ἡμῶν ᾿Ιησοῦ , tou kuriou hēmōn Iēsou (według starożytnych rękopisów BD* 1175 1739). Niektóre warianty można znaleźć w niektórych zachowanych starożytnych rękopisach:
- ἡμῶν , hēmōn , „nasz”, nie występuje w א A Ψ 1505. Wyrażenie „Pan Jezus” występuje tak często, jak „Pan nasz Jezus” (zob. 1 Kor 11:23; 16:23; 2 Kor 4 :14; 11:31; Efezjan 1:15; 1 Tesaloniczan 4:2; 2 Tesaloniczan 1:7; Filemona 5).
- starogrecki : Χριστοῦ , zlatynizowany : Christou , lit. „Chrystus” występuje po starogreckim : ᾿Ιησοῦ , lit. „Jezus”, w P46 א D2 FG 33 1881 M co i przed ᾿Ιησοῦ w 81. Wyrażenie „Pan nasz Jezus Chrystus” jest często spotykane w pismach Pawła (por. Rz 5:1, 11; 15:6, 30; 1 Koryntian 1:2, 7, 10; 15:57; 2 Koryntian 8:9; Galatów 6:14, 18; Efezjan 1:3, 17; 5:20; 6:24; Kolosan 1:3; 1 Tesaloniczan 1 : 3; 5:9, 23, 28), częściej niż tylko „Pan nasz Jezus” (zob. Rz 16:20; 2 Koryntian 1:14; 1 Tesaloniczan 2:19; 3:11, 13; 2 Tesaloniczan 1 :8, 12).
- Jedynymi świadkami, którzy mają τοῦ κυρίου ᾿Ιησοῦ , tou kuriou Iēsou , „Pan Jezus” (bez „nasz” lub „Chrystus”) są A Ψ 1505.
- „[Dni] Pana”: z greckiego κυρίου , kuriou , „Pan”, znajduje się w P46 B 630 1739; inne warianty są
- κυρίου ᾿Ιησοῦ , kuriou Iēsou , „Pan Jezus” znajduje się w P61vid א Ψ M
- κυρίου ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ , kuriou Iēsou Christou , „Pan Jezus Chrystus”, znajduje się w D
- W AFGP 33 al . _
wers 6
Twoja chwała nie jest dobra. Czy nie wiecie, że odrobina kwasu zakwasza całe ciasto?
— 1 Koryntian 5:7, Nowa Biblia Króla Jakuba
- „Czy nie wiecie, że odrobina kwasu całe ciasto zakwasza?”: Odnosi się to do dobrze znanego przysłowia, często używanego przez Żydów, a także w innych kulturach, w znaczeniu, że fałszywa nauka wzmaga się w jeszcze większą bezbożność, a kiedy nieskorygowane natychmiast, zagrażają całej społeczności. [ niewiarygodne źródło? ]
Poprzedni list Pawła
Werset 9 odnosi się do wcześniejszego listu napisanego przez Pawła do Koryntian, czasami nazywanego „listem ostrzegawczym” lub „listem przedkanonicznym”. Wersje parafrazujące, takie jak JB Philipsa i Nowy Testament dla wszystkich, wyraźnie nazywają ten list „poprzednim”, podając słowo, którego nie ma w tekście oryginalnym. Poprzedni list ostrzegał członków kościoła, aby nie zadawali się z ludźmi prowadzącymi niemoralne życie.
Niemoralność musi zostać osądzona (5:9–13)
werset 13
Ale ci, którzy są poza Bogiem, sądzą. Dlatego „oddalcie od siebie złego człowieka”.
— 1 Koryntian 5:13, Nowa Biblia Króla Jakuba
Zobacz też
- Zaczyn
- Mesirah , żydowska praktyka postępowania między sobą i unikania zewnętrznych władz prawnych
- Powiązane fragmenty Biblii : Wyjścia 3, Powtórzonego Prawa 17 , 19 , 22 i 24 ; Marka 8 , 2 Koryntian 2 , Galacjan 5 , Objawienie 2 , Objawienie 3
Linki zewnętrzne
- 1 List do Koryntian 5 Biblia Króla Jakuba – Wikiźródła
- Tłumaczenie na język angielski z równoległą łacińską Wulgatą
- Biblia online na GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, amerykańska wersja standardowa, Biblia w podstawowym języku angielskim)
- Wiele wersji Biblii w Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV itp.)