Guðrúnarkviða I
Guðrúnarkviða I lub Pierwsza warstwa Guðrún jest po prostu nazywana Guðrúnarkviða w Codex Regius , gdzie znajduje się razem z innymi heroicznymi wierszami Eddy Poetyckiej . Henry Adams Bellows uznał go za jeden z najwspanialszych wierszy eddic o „niezwykłej intensywności emocjonalnej i sile dramatycznej”. Tylko w tym wierszu wspomniano o Gjúkiego , Gjaflaug i córce Gollrönd, i jest to jedyne źródło, w którym pojawia się Herborg, królowa Hunów. Kłamstwa Guðrún pokazują, że twarda heroiczna poezja Poetycka Edda miała też miejsce na trudy kobiet.
Bellows uważa, że jest to jedna z najstarszych heroicznych scen z bardzo nielicznymi dodatkami skandynawskimi. Jedyną rolą Brynhildy jest przyczyna śmierci Sigurda i wroga Guðrún.
Wiersz Alfreda Tennysona Home They Brought Her Warrior Dead został zainspirowany tłumaczeniem świeckim Benjamina Thorpe'a .
Streszczenie
Guðrún siedziała obok swojego zmarłego męża, Sigurð, ale nie płakała łzami jak inne kobiety, chociaż jej serce pękało z żalu.
|
|
Część prozy informuje, że Guðrún posmakował serca Fafnira z Sigurð i rozumiał śpiew ptaków. Bellows zauważa, że ta informacja nie służy wierszowi, ale saga Völsunga wspomina również, że zjadła część serca Fafnira, po czym była zarówno mądrzejsza, jak i bardziej ponura.
Aby okazać jej współczucie i pocieszyć, obaj jarlowie i ich małżonkowie przybyli do Guðrún, aby powiedzieć jej, że oni również niosą w życiu wielki smutek.
|
|
Jej ciotka Gjaflaug ( siostra Gjúkiego ) powiedziała jej, że straciła pięciu mężów, dwie córki, trzy siostry i ośmiu braci, ale nadal żyła.
Herborg, królowa Hunów, powiedziała jej, że straciła męża i siedmiu synów na południu. Straciła także ojca, matkę i czterech braci na morzu. Pochowała ich wszystkich własnymi rękami i nie było nikogo, kto by ją pocieszył. W ciągu tych samych sześciu miesięcy królowa została nawet wzięta jako łup wojenny i musiała zawiązać buty królowej, która ją biła i maltretowała. Król był najlepszym lordem, jakiego kiedykolwiek znała, a jego królowa najgorszą kobietą.
Przybrana córka Herborga i siostra Guðrún, Gollrönd, odsłoniła zwłoki Sigurð i położyła głowę Sigurð na kolanach Guðrún. Gullrönd poprosił Guðrúna, by pocałował Sigurda, jakby wciąż żył. Guðrún pochylił się nad głową Sigurð z zakrzepłymi włosami, a jej łzy zaczęły płynąć jak krople deszczu.
Gullrönd powiedziała, że miłość Guðrún i Sigurð była największą, jaką kiedykolwiek widziała. Jej siostra odpowiedziała wtedy, że Sigurð był większym mężczyzną niż ich bracia i że Sigurð uznał ją za wyższą damę niż Walkirie :
|
|
Następnie zwróciła się do swoich braci, rozmawiając o ich zbrodni, i przeklęła swoich braci, że ich chciwość złota Fafnira doprowadzi ich do zguby. Następnie skierowała swoje słowa przeciwko Brynhildr i powiedziała, że ich dom był szczęśliwszy, zanim się pojawiła.
Brynhildr, która była obecna, odpowiedziała, że siostra Guðrún, Gollrönd, była czarownicą, która sprawiła, że Guðrún popłynęła łzami i użyła magii, by zmusić ją do mówienia. Gullrönd odparł, że Brynhildr była znienawidzoną kobietą, która przyniosła smutek siedmiu królom i sprawiła, że wiele kobiet straciło miłość. Brynhildr następnie odpowiedziała, zrzucając winę na swojego brata Atli ( Attila the Hun ), ponieważ zmusił ją do poślubienia Gunnara wbrew jej woli. Ostatnia zwrotka dotyczy gniewu Brynhildy:
|
|
Układ kończy się fragmentem prozy, który mówi, że Guðrún udała się na pustynię i udała się do Danii, gdzie przebywała przez trzy i pół roku z Thorą, córką Hakona. Odnosząc się do Sigurðarkviða hin skamma , część prozy kończy się stwierdzeniem, że Brynhildr wkrótce odbierze sobie życie mieczem po zabiciu ośmiu swoich niewolników i pięciu służących, aby zabrać ich ze sobą.
Notatki
- The First Lay of Guthrun , tłumaczenie i komentarz Henry'ego Adamsa Bellowsa
- The First Lay of Gudrún , tłumaczenie Benjamina Thorpe'a
- The First Lay of Guthrún , tłumaczenie Lee M. Hollandera
- Guðrúnarkviða hin fyrsta , wydanie tekstu rękopisu autorstwa Sophusa Bugge'a
- Guðrúnarkviða in fyrsta , wydanie Guðniego Jónssona ze znormalizowaną pisownią